登陆注册
5268000000009

第9章 Inferno: Canto VIII

I say, continuing, that long before We to the foot of that high tower had come, Our eyes went upward to the summit of it, By reason of two flamelets we saw placed there, And from afar another answer them, So far, that hardly could the eye attain it.

And, to the sea of all discernment turned, I said: "What sayeth this, and what respondeth That other fire? and who are they that made it?"

And he to me: "Across the turbid waves What is expected thou canst now discern, If reek of the morass conceal it not."

Cord never shot an arrow from itself That sped away athwart the air so swift, As I beheld a very little boat Come o'er the water tow'rds us at that moment, Under the guidance of a single pilot, Who shouted, "Now art thou arrived, fell soul?"

"Phlegyas, Phlegyas, thou criest out in vain For this once," said my Lord; "thou shalt not have us Longer than in the passing of the slough."

As he who listens to some great deceit That has been done to him, and then resents it, Such became Phlegyas, in his gathered wrath.

My Guide descended down into the boat, And then he made me enter after him, And only when I entered seemed it laden.

Soon as the Guide and I were in the boat, The antique prow goes on its way, dividing More of the water than 'tis wont with others.

While we were running through the dead canal, Uprose in front of me one full of mire, And said, "Who 'rt thou that comest ere the hour?"

And I to him: "Although I come, I stay not;

But who art thou that hast become so squalid?"

"Thou seest that I am one who weeps," he answered.

And I to him: "With weeping and with wailing, Thou spirit maledict, do thou remain;

For thee I know, though thou art all defiled."

Then stretched he both his hands unto the boat;

Whereat my wary Master thrust him back, Saying, "Away there with the other dogs!"

Thereafter with his arms he clasped my neck;

He kissed my face, and said: "Disdainful soul, Blessed be she who bore thee in her bosom.

That was an arrogant person in the world;

Goodness is none, that decks his memory;

So likewise here his shade is furious.

How many are esteemed great kings up there, Who here shall be like unto swine in mire, Leaving behind them horrible dispraises!"

And I: "My Master, much should I be pleased, If I could see him soused into this broth, Before we issue forth out of the lake."

And he to me: "Ere unto thee the shore Reveal itself, thou shalt be satisfied;

Such a desire 'tis meet thou shouldst enjoy."

A little after that, I saw such havoc Made of him by the people of the mire, That still I praise and thank my God for it.

They all were shouting, "At Philippo Argenti!"

And that exasperate spirit Florentine Turned round upon himself with his own teeth.

We left him there, and more of him I tell not;

But on mine ears there smote a lamentation, Whence forward I intent unbar mine eyes.

And the good Master said: "Even now, my Son, The city draweth near whose name is Dis, With the grave citizens, with the great throng."

And I: "Its mosques already, Master, clearly Within there in the valley I discern Vermilion, as if issuing from the fire They were." And he to me: "The fire eternal That kindles them within makes them look red, As thou beholdest in this nether Hell."

Then we arrived within the moats profound, That circumvallate that disconsolate city;

The walls appeared to me to be of iron.

Not without making first a circuit wide, We came unto a place where loud the pilot Cried out to us, "Debark, here is the entrance."

More than a thousand at the gates I saw Out of the Heavens rained down, who angrily Were saying, "Who is this that without death Goes through the kingdom of the people dead?"

And my sagacious Master made a sign Of wishing secretly to speak with them.

A little then they quelled their great disdain, And said: "Come thou alone, and he begone Who has so boldly entered these dominions.

Let him return alone by his mad road;

Try, if he can; for thou shalt here remain, Who hast escorted him through such dark regions."

Think, Reader, if I was discomforted At utterance of the accursed words;

For never to return here I believed.

"O my dear Guide, who more than seven times Hast rendered me security, and drawn me From imminent peril that before me stood, Do not desert me," said I, "thus undone;

And if the going farther be denied us, Let us retrace our steps together swiftly."

And that Lord, who had led me thitherward, Said unto me: "Fear not; because our passage None can take from us, it by Such is given.

But here await me, and thy weary spirit Comfort and nourish with a better hope;

For in this nether world I will not leave thee."

So onward goes and there abandons me My Father sweet, and I remain in doubt, For No and Yes within my head contend.

I could not hear what he proposed to them;

But with them there he did not linger long, Ere each within in rivalry ran back.

They closed the portals, those our adversaries, On my Lord's breast, who had remained without And turned to me with footsteps far between.

His eyes cast down, his forehead shorn had he Of all its boldness, and he said, with sighs, "Who has denied to me the dolesome houses?"

And unto me: "Thou, because I am angry, Fear not, for I will conquer in the trial, Whatever for defence within be planned.

This arrogance of theirs is nothing new;

For once they used it at less secret gate, Which finds itself without a fastening still.

O'er it didst thou behold the dead inscription;

And now this side of it descends the steep, Passing across the circles without escort, One by whose means the city shall be opened."

同类推荐
  • 樵史演义

    樵史演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 景定严州新定续志

    景定严州新定续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地持义记卷第四

    地持义记卷第四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内丹诀

    内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩浅说

    八识规矩浅说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 早安,死神大人

    早安,死神大人

    温柔死神&抑郁少女:已更完(1-117章)淡定片警&沙雕少女:沙雕少女被谋杀,死后误入红枫林,意外重生成一只小白鹅,邂逅胡同里可能很机智的小片警......emmm七百多公里的距离,只能说,都是缘分。外科医生&霸气女阴差:干着世纪脏活累活的女阴差,遇见了那个能让该死的人死而复生的神手外科医生,霸气女阴差一边想着这不科学,一边又不一小心跟这神手相爱相杀了起来。爆火明星&黑翅膀小天使:寂寞的他遇见了别人都看不见摸不着的她,想着终于能悄咪咪地谈一场甜甜的恋爱了,可是为什么,这只小天使能被越来越多的人看见了?脑洞之作,看谁飘得过谁。对不起,我飘了......大家,早安,上午安,午安,下午安,晚安!
  • 天地星尊

    天地星尊

    天载万物,命掌乾坤星耀之途,舍我其谁万道光芒耀仙路,唯我踏上一将枯
  • 破尽诸天世界

    破尽诸天世界

    终于,这个平凡的世界,迎来了崛起的契机,同化万界,成就唯一终极世界。“这是世界的契机,也是我的契机。”许易如同神魔一般,站在诸多世界之顶端,俯视着下方如同泡沫一般的世界,喃喃自语道。
  • 荒神诀:神医君后

    荒神诀:神医君后

    五国大陆,水火金土四国盘踞,又以木森为君国,统摄四国。她是燚羽的公主,母妃却唤她“小主子”,身份成谜,无迹可寻。燕子坞的安宁,在权谋之争下被打破。一夜之间,雪氏一族皆成白骨,母妃惨死眼前,她身中奇毒。五国之外,有一方世外桃源,名为夕照谷。隐世而居,独立于五国之外,世称神医谷。十年后,初出夕照,她得偿所愿手刃仇敌,却卷入更大的阴谋。五国之中,为何独独没有风之国?病发之时,她锁骨之下的妖花又是何物?夕照谷素来避世,为何忽然出世?……真相,只能自己来寻。牧遇之:“她一颗七巧玲珑心,我心悦于她,她何尝不知?她拒又如何,避又如何?终有一日,我要她避无可避,逃无可逃。定要将我木森王族的九片般若,刻上她的金袍与凤冠。”卫君卿:“她心怀天下,但天下与我何干?我此生所愿,唯一人所安。”
  • 安徒生童话

    安徒生童话

    汉斯·克里斯蒂安·安徒生丹麦作家,诗人,因其童话作品而世界闻名。他最著名的童话故事有《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。安徒生生前曾得到皇家的致敬,并被高度赞扬为给全欧洲的一代孩子带来了欢乐。他的作品已经被译为150多种语言,成千上万册童话书在全球陆续发行出版。
  • 最美宋词

    最美宋词

    “自在飞花轻似梦”,宋词穿越千年来到我们面前,仿佛犹染花香。宋代词人灿若繁星,苏缨以美的维度遴选比较,选取了秦观、晏殊、晏幾道、苏轼、欧阳修、辛弃疾等六位代表词人,品读他们的代表作,从词的土壤、发端、语言、声律、境界、变异等角度描摹宋词的玲珑六面,阐释了宋词萌生、发展的演进史;并融汇中西方诗学理论,结合当下审美潮流,发前人所未见,带读者走进宋词的唯美境界。书中徐徐展开一卷宋词世界的《清明上河图》。我们仿佛看到落魄市井的柳永还在浅斟低唱,而矜贵宰相晏殊犹自在小园香径徘徊;苏轼中秋月下把酒问天,辛弃疾深夜醉里挑灯看剑;而秦观与小晏,怀想着远方,在宋词的夜空中画出一场场流星雨。
  • 人物百科知识博览

    人物百科知识博览

    一本丰富的百科字典,一座有创造力的知识乐园,一部健康成长的智慧圣经。精美的图片,有趣的文字,活泼的版式,将科学性和趣味性完美地结合在一起,让我们一同领略和感受知识带给我们的快乐。《阅读文库·我的第一本百科书:人物百科知识博览》内容包罗万象,形式丰富多彩。它既是人们认识世界、感知历史、触摸时空和未来的组合工具,又是聆听历史和探索未来的一条捷径,同时也是家长引领孩子成长的教育指南。
  • 世界环保组织(人与环境知识丛书)

    世界环保组织(人与环境知识丛书)

    世界自然基金会,简称WWF,旧称世界野生生物基金会,1961年9月11日成立于瑞士小镇莫尔各斯。创始人为英国著名生物学家朱立安·赫胥黎,他曾经担任联合国教科文组织第一任总干事,并帮助建立了以科学研究为主的自然保护机构——世界自然保护联盟。
  • Grandfather'  s Chair

    Grandfather' s Chair

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物品选用卷(千万个怎样)

    物品选用卷(千万个怎样)

    是一本指导人们如何选择、购买和使用检修各种日常生活用品的实用性书籍,如:怎样识别真假美元、钢币和人民币,怎样识别冒牌香烟,怎样掌握商品最佳购买时机,怎样去除容器怪味等等。