登陆注册
5268700000002

第2章 CHAPTER I: THE FUGITIVES(1)

A low hut built of turf roughly thatched with rushes and standing on the highest spot of some slightly raised ground. It was surrounded by a tangled growth of bushes and low trees, through which a narrow and winding path gave admission to the narrow space on which the hut stood. The ground sloped rapidly. Twenty yards from the house the trees ceased, and a rank vegetation of reeds and rushes took the place of the bushes, and the ground became soft and swampy. A little further pools of stagnant water appeared among the rushes, and the path abruptly stopped at the edge of a stagnant swamp, though the passage could be followed by the eye for some distance among the tall rushes. The hut, in fact, stood on a hummock in the midst of a wide swamp where the water sometimes deepened into lakes connected by sluggish streams.

On the open spaces of water herons stalked near the margin, and great flocks of wild-fowl dotted the surface.

Other signs of life there were none, although a sharp eye might have detected light threads of smoke curling up here and there from spots where the ground rose somewhat above the general level. These slight elevations, however, were not visible to the eye, for the herbage here grew shorter than on the lower and wetter ground, and the land apparently stretched away for a vast distance in a dead flat--a rush-covered swamp, broken only here and there by patches of bushes and low trees.

The little hut was situated in the very heart of the fen country, now drained and cultivated, but in the year 870 untouched by the hand of man, the haunt of wild-fowl and human fugitives. At the door of the hut stood a lad some fourteen years old. His only garment was a short sleeveless tunic girded in at the waist, his arms and legs were bare; his head was uncovered, and his hair fell in masses on his shoulders. In his hand he held a short spear, and leaning against the wall of the hut close at hand was a bow and quiver of arrows. The lad looked at the sun, which was sinking towards the horizon.

"Father is late," he said. "I trust that no harm has come to him and Egbert. He said he would return to-day without fail; he said three or four days, and this is the fourth. It is dull work here alone. You think so, Wolf, don't you, old fellow?

And it is worse for you than it is for me, pent up on this hummock of ground with scarce room to stretch your limbs."

A great wolf-hound, who was lying with his head between his paws by the embers of a fire in the centre of the hut, raised his head on being addressed, and uttered a low howl indicative of his agreement with his master's opinion and his disgust at his present place of abode.

"Never mind, old fellow," the boy continued, "we sha'n't be here long, I hope, and then you shall go with me in the woods again and hunt the wolves to your heart's content."

The great hound gave a lazy wag of his tail. "And now, Wolf, I must go. You lie here and guard the hut while I am away.

Not that you are likely to have any strangers to call in my absence."

The dog rose and stretched himself, and followed his master down the path until it terminated at the edge of the water. Here he gave a low whimper as the lad stepped in and waded through the water; then turning he walked back to the hut and threw himself down at the door. The boy proceeded for some thirty or forty yards through the water, then paused and pushed aside the wall of rushes which bordered the passage, and pulled out a boat which was floating among them.

It was constructed of osier rods neatly woven together into a sort of basket-work, and covered with an untanned hide with the hairy side in. It was nearly oval in shape, and resembled a great bowl some three feet and a half wide and a foot longer. A broad paddle with a long handle lay in it, and the boy, getting into it and standing erect in the middle paddled down the strip of water which a hundred yards further opened out into a broad half a mile long and four or five hundred yards wide. Beyond moving slowly away as the coracle approached them, the water-fowl paid but little heed to its appearance.

The boy paddled to the end of the broad, whence a passage, through which flowed a stream so sluggish that its current could scarce be detected, led into the next sheet of water.

Across the entrance to this passage floated some bundles of light rushes. These the boy drew out one by one. Attached to each was a piece of cord which, being pulled upon, brought to the surface a large cage, constructed somewhat on the plan of a modern eel or lobster pot. They were baited by pieces of dead fish, and from them the boy extracted half a score of eels and as many fish of different kinds.

"Not a bad haul," he said as he lowered the cages to the bottom again. "Now let us see what we have got in our pen."

He paddled a short way along the broad to a point where a little lane of water ran up through the rushes. This narrowed rapidly and the lad got out from his boat into the water, as the coracle could proceed no further between the lines of rushes. The water was knee-deep and the bottom soft and oozy. At the end of the creek it narrowed until the rushes were but a foot apart. They were bent over here, as it would seem to a superficial observer naturally; but a close examination would show that those facing each other were tied together where they crossed at a distance of a couple of feet above the water, forming a sort of tunnel. Two feet farther on this ceased, and the rushes were succeeded by lines of strong osier withies, an inch or two apart, arched over and fastened together. At this point was a sort of hanging door formed of rushes backed with osiers, and so arranged that at the slightest push from without the door lifted and enabled a wild-fowl to pass under, but dropping behind it prevented its exit. The osier tunnel widened out to a sort of inverted basket three feet in diameter.

On the surface of the creek floated some grain which had been scattered there the evening before as a bait. The lad left the creek before he got to the narrower part, and, making a small circuit in the swamp, came down upon the pen.

同类推荐
  • 冯延巳祠集评

    冯延巳祠集评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上巳日曲江有感

    上巳日曲江有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广释菩提心论

    广释菩提心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一瓢医案

    一瓢医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大集大虚空藏菩萨所问经

    大集大虚空藏菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 品读中国城市人性格

    品读中国城市人性格

    人是城市的载体和灵魂,城市的性格渗透在人们的衣食住行、言谈举止之中。在通讯发达、交通迅捷的时代,异地求学、经商、旅行,成为我们日常的生活主题,品读城市性格、掌握各地人群特征,既是“胸怀祖国”的表现,也是为了更好地与人交往、拓展个人发展空间的需要。本书精选了全国42个最有代表性的性格城市和地区,让我们一起来品读中国城市的性格,品位各大城市人的性格魅力,感受它们之间不同的特质!
  • 西迁惊魄

    西迁惊魄

    《西迁惊魄》既是一部惊心动魄的历史小说,又是一个缠绵悱恻的爱情故事。全书交织着国仇家恨,战场、情场的种种恩怨,并以厚德与仁爱的深刻主题贯穿始终,让我们在家国的历史变迁中读懂人性的光辉。小说涉及了从1937年日军侵华开始,到新中国成立之后的社会主义改造时期为止的一段历史。
  • 遇见最美的宋词

    遇见最美的宋词

    1、世人只知宋词唯美,却不知词牌本身也是有着或悲凄、或壮烈的故事。本书以词牌为题,收录其下留传千古的佳作,并将背后的故事一一道来,为爱词人提供一个更加立体、动感的阅读视角。2、细腻淡雅、行云流水般的文字最适合在悠闲的午后、安静的夜晚细细阅读。抛俗事困扰,带着一颗闲适的心去古人营造的唯美世界里游历一番,不仅是短暂的释放,更是美的穿梭。3、宋词是一朵情花。这本书里,不仅有男女之间的爱情,更是大情大爱的世界,亲情、友情,男子心中建功立业的爱国之情,在这里展露无遗。一个词牌,不仅可以展现哀婉缠绵,同样可以表达万丈豪情。
  • 人生没有迈不过去的坎

    人生没有迈不过去的坎

    人生最大的“破产”是绝望。只要拥有积极的心态,任何坎坷与不幸都可以成为我们走向成功的阶梯。《人生没有迈不过去的坎》从生活、工作、恋爱、家庭、事业等方面对人们可能会遇到的坎坷进行了深入的分析和阐述,旨在让读者以积极的心态面对人生,将生活的阴影抛在身后,尽情享受快乐生活!任何一个人的人生都不可能是一帆风顺的,谁都难免要经历一些挫折、坎坷、失败……这些都不可怕,最可怕的是失去生活的信念和希望。人生的胜利不在于一时的得失,而在于是否能跨越诸多坎坷,成为最后的胜者。
  • 脱稿讲话 即兴发言

    脱稿讲话 即兴发言

    为什么有的人提起笔来洋洋万言,说起话来却期期艾艾,不知所云;为什么有的人博古通今,言谈起来却反应迟钝,言不及义;为什么有的领导运筹帷幄,讲起话来却结结巴巴,词不达意。相反,有些人虽貌不惊人,但说起话来口若悬河,滔滔不绝,妙语连珠。人与人为什么在语言上会有天壤之别呢?会说话是一门学问,更是一门艺术。脱稿讲话接地气,即兴发言聚人气。一次精彩的脱稿讲话、即兴发言胜过百次机械地念稿。本书从基础到关键,从零教你学会脱稿讲话的艺术,共同探寻即兴发言妙语连珠的秘密。
  • 和爸爸妈妈一起玩彩泥游戏

    和爸爸妈妈一起玩彩泥游戏

    捏彩泥是一项动手又动脑的手工游戏,需要宝宝结合手、脑、眼,通过想象和观察塑造形象,再运用工具和双手进行彩泥创作。这种游戏能够让宝宝充分发挥想象力和创造力,从而变得更聪明。本书集合了上百个可爱的彩泥形象,有生动可爱的小动物,有颜色鲜艳的蔬菜水果,还有形象逼真的人物,这些形象都采用真实拍摄的方式为读者一一展示,易于宝宝和家长学习。
  • 首楞严坛场修证仪

    首楞严坛场修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 侯门娇之一品毒妻

    侯门娇之一品毒妻

    传闻她仅凭美貌,在战场上,让敌军三千士兵放下手中兵器。传闻她仅凭美貌,在刑台上,让刽子手失手掉落手中屠刀。她就是一品云华夫人姬长清,出自名门,还嫁得一个好夫君。嫁人后,三年未孕,夫君从无怨言,她心存愧疚。当获知自己怀孕的那一刻,天知道她有多高兴。“阿遥,我终于怀上了你的孩子……”明明灭灭烛火中,红绡帐底卧鸳鸯,她看到他对她的闺阁蜜友许诺:“婵儿,待她死后,我必娶你为妻。”原来,所谓的青梅竹马,夫妻情深,不过是阴谋一场。这一天,血染四方,尸横遍野,五万姬家军全军覆没。这一天,爹爹兄长被万箭穿心,母亲哀嚎痛哭,撞柱而亡。而她,被灌了堕胎药,腰斩于市。大雪纷飞,她背负着血海深仇化身为侯门弃女洛樱含恨归来,誓要手刃仇人,为爹娘兄长报仇,为五万姬家军沉冤昭雪。斗渣爹,虐渣妹,查真相,她步步为营,将前夫打入地狱,将闺蜜踩入脚底,还顺便把皇帝拉下马。这一世,她再也不要做任人宰割的鱼肉,她的命由已不由天。可是,有个男人半夜偷摸入她闺房,大言不惭对她说:“阿樱,这一生,你的命由我来守护,我的身由你来主宰,你嫁我为妻可好?”她说:“我心如蛇蝎,手段毒辣,最擅长用看不见的利器毁人不倦。”他淡淡然道:“我性情暴戾,无恶不作,最擅长用看得见的利器渡人升天。”她说:“我命里克夫。”他明媚一笑:“好巧,我命里克妻,你我以毒攻毒,天生绝配。”
  • 蒙哥大帝之血火淬金

    蒙哥大帝之血火淬金

    孛儿只斤·蒙哥是成吉思汗幼子拖雷的长子,从小就表现出非凡的勇气和意志。按蒙古传统,幼子拖雷本该继承汗位,但成吉思汗却把江山传给了窝阔台。拖雷夫妇失望之余,决定韬光养晦,着力培养蒙哥。射猎驭兽、战场杀敌、修文学艺、份地管理,在经历了生与死、勇与惧、情与仇、刚与柔的大考验、大洗礼,以及夺爱之恨、失亲之痛、杀父之仇等人生大悲痛后,蒙哥逐渐成长起来,肩负起了振兴家族的重任……
  • 无限轮回求生

    无限轮回求生

    一夕之间,人类被未知的轮回游戏选中,每个人都成为了参赛者。在未知的轮回世界中挣扎求生,换取生存点以求的现实世界的生存时间。方凌,便是茫茫众生中的一人……“轮回没有终点,生命一直存在,想要长生不死吗?那就在轮回世界中努力求生吧。”