登陆注册
5269200000054

第54章 THE MEMORABLE HYMN.(3)

But, beloved, if I have said that Israel could so properly sing, _what shall I say of those of us who are the Lord's spiritually redeemed?_ We have been emancipated from a slavery worse than that of Egypt: "with a high hand and with an outstretched arm," hath God delivered us. The blood of Jesus Christ, the Lamb of God's Passover, has been sprinkled on our hearts and consciences. By faith we keep the Passover, for we have been spared; we have been brought out of Egypt; and though our sins did once oppose us, they have all been drowned in the Red Sea of the atoning blood of Jesus: "the depths have covered them, there is not one of them left." If the Jew could sing a "great Hallel", our "Hallel" ought to be more glowing still; and if every house in "Judea's happy land" was full of music when the people ate the Paschal feast, much more reason have we for filling every heart with sacred harmony tonight, while we feast upon Jesus Christ, who was slain, and has redeemed us to God by His blood.

III. The time has now come for me to say how earnestly I desire you to "sing an hymn."

I do not mean to ask you to use your voices, but let your hearts be brimming with the essence of praise. Whenever we repair to the Lord's table, which represents to us the Passover, we ought not to come to it as to a funeral. Let us select solemn hymns, but not dirges. Let us sing softly, but none the less joyfully. These are no burial feasts; those are not funeral cakes which lie upon this table, and yonder fair white linen cloth is no winding-sheet.

"This is My body," said Jesus, but the body so represented was no corpse, we feed upon a living Christ. The blood set forth by yonder wine is the fresh life-blood of our immortal King. We view not our Lord's body as clay-cold flesh, pierced with wounds, but as glorified at the right hand of the Father. We hold a happy festival when we break bread on the first day of the week. We come not hither trembling like bondsmen, cringing on our knees as wretched serfs condemned to eat on their knees; we approach as freemen to our Lord's banquet, like His apostles, to recline at length or sit at ease; not merely to eat bread which may belong to the most sorrowful, but to drink wine which belongs to men whose souls are glad. Let us recognize the rightness, yea, the duty of cheerfulness at this commemorative supper; and, therefore, let us "sing an hymn."

Being satisfied on this point, perhaps you ask, "_What hymn shall we sing?_" Many sorts of hymns were sung in the olden time: look down the list, and you will scarcely find one which may not suit us now.

One of the earliest of earthly songs was _the war-song_. They sang of old a song to the conqueror, when he returned from the battle. "Saul has slain his thousands, and David his ten thousands." Women took their timbrels, and rejoiced in the dance when the hero returned from the war. Even thus of old did the people of God extol Him for His mighty acts, singing aloud with the high-sounding cymbals: "Sing unto the Lord, for He hath triumphed gloriously . . . The Lord is a man of war: the Lord is His name." My brethren, let us lift up a war-song to-night! Why not? "Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in His apparel, travelling in the greatness of His strength? I that speak in righteousness, mighty to save." Come, let us praise our Emmanuel, as we see the head of our foe in His right hand; as we behold Him leading captivity captive, ascending up on high, with trumpets' joyful sound, let us chant the paean; let us shout the war-song, "_Io Triumphe!_"

Behold, He comes, all glorious from the war: as we gather at this festive table, which reminds us both of His conflict and of His victory, let us salute Him with a psalm of gladsome triumph, which shall be but the prelude of the song we expect to sing when we get up--"Where all the singers meet."

Another early, form of song was _the pastoral_. When he shepherds sat down amongst the sheep, they tuned their pipes, and warbled forth soft and sweet airs in harmony with rustic quietude.

All around was calm and still; the sun was brightly shining, and the birds were making melody among the leafy branches. Shall I seem fanciful if I say, let us unite in a pastoral to-night?

Sitting round the table, why should we not sing, "The Lord is my Shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: He leadeth me beside the still waters"? If there be a place beneath the stars where one might feel perfectly at rest and ease, surely it is at the table of the Lord. Here, then, let us sing to our great Shepherd a pastoral of delight. Let the bleating of sheep be in our ears as we remember the Good Shepherd who laid down His life for His flock.

You need not to be reminded that the ancients were very fond of _festive songs_. When they assembled at their great festivals, led by their chosen minstrels, they sang right joyously, with boisterous mirth. Let those who will speak to the praise of wine, my soul shall extol the precious blood of Jesus; let who will laud corn and oil, the rich produce of the harvest, my heart shall sing of the Bread which came down from heaven, whereof, if a man eateth, he shall never hunger. Speak ye of royal banquets, and minstrelsy fit for a monarch's ear? Ours is a nobler festival, and our song is sweeter far. Here is room at this table tonight for all earth's poesy and music, for the place deserves songs more lustrous with delight, more sparkling with gems of holy mirth, than any of which the ancients could conceive.

"Now for a tune of lofty praise To great Jehovah's equal Son!

Awake, my voice, in heavenly lays Tell the loud wonders He hath done!"

The _love-song_ we must not forget, for that is peculiarly the song of this evening. "Now will I sing unto my Well-beloved a song." His love to us is an immortal theme; and as our love, fanned by the breath of heaven, bursts into a vehement flame, we may sing, yea, and we will sing among the lilies, a song of loves.

同类推荐
  • 无量寿经优婆提舍愿生偈婆薮槃头菩萨造(并)

    无量寿经优婆提舍愿生偈婆薮槃头菩萨造(并)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佚文篇

    佚文篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科全生集

    外科全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古易考原

    古易考原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵芬馆词话

    灵芬馆词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花痴皇后

    花痴皇后

    云为衣,玉为颜,美男如花,江山为谁倾?绝世的他对我说:“笑颜如花,眉眼似画,翩若轻云,娟娟二八好年华!”癫狂的他对我说:“春水如神,芙蓉如面,比花花解语,比玉玉生香!”而我穿越后的口号是:不花那么多,只花一点点!--情节虚构,请勿模仿
  • 智联谐趣(开启青少年智慧故事)

    智联谐趣(开启青少年智慧故事)

    古往今来,那些脍炙人口的对联里不乏这样的例子:它们蕴含了人们的智慧和机敏,又于机敏中见诙谐,蕴意丰富,用词巧妙,语言文化史上的宝贵财富。这本书讲的就是产生这些妙对的著名的背景故事,有:乾隆留步金山寺、妙对六榕寺、小文玉巧联解姓等,除了介绍这些经典故事,书中还汇集了许多诗句中的妙联佳对,让读者饱览无余。
  • 立齋閒錄

    立齋閒錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门惊宠四爷

    豪门惊宠四爷

    传说S城市四爷尹廷墨掌握权事滔天,冷漠又腹黑的男人,高冷,“都说传闻不近女色的四爷,任何想要靠近四爷的身,那么就只有一个字就是滚!!”都知道四爷是有不近女色的习惯,但却一个娇小身影进错房间还躺错过床上的那一刻开始,他的心不由自主的见了苏木木就在也控制不住自己,心里两字叫器“要她!要她!”四爷有三大乐趣:“宠她!宠她!还是宠她!”苏木木一张小脸可怜兮兮的看着四爷,撇了撇嘴,突然尹廷墨被苏木木逗笑了,修长骨节的手指捏了一下苏木木鼻子“嘤嘤嘤,四爷,你就知道欺负人家!
  • 重生影后逆袭日常

    重生影后逆袭日常

    爹不疼,娘不爱,妹妹是个小变态,未婚夫还想卖掉自己还赌债!刚一重生就重温噩梦,陈熙遥决定誓要和恶势力血战到底。某军少:“我是友军,别误伤!”陈熙遥眼神一凝。某军少挺直腰杆,态度诚恳认错道:“好,我是恶势力,请影后大人务必和我血战到底,只是……那几天,你真的可以?”陈熙遥老脸一红:“你这个污妖王,给我滚!”PS:男女主身心干净,1V1,放心入坑!
  • 风雨同舟未了情

    风雨同舟未了情

    共和国十名开国大将用兵作战各有千秋,经历爱情也相映成趣。其中张云逸大将以年纪最大、革命资历最长而著称。他与第二个妻子韩碧的爱情极富传奇色彩,成为千古佳话。1923秋季,旧农历的一个迎娶嫁往的良辰吉日。广州的一所宽敞的住宅里,正举行着一场奇特的婚礼。古色古香的绛红油漆家俱为宽敞的客厅增添了几许暖色,正对门的影墙上一个大大的红双喜使房间里洋溢着淡淡的喜庆气氛,但婚礼绝无一般的喧闹和鞭炮声。
  • 肝胆俱裂

    肝胆俱裂

    人人都知道城市的禁区里帮派斗争有多猖獗,就连警察都不会轻易踏足其中。本书是一个系列小说的开端,督察英雄·尼尔逊挺身而出,着手挑战这个难题。萨斯基亚·哈特利和她9岁的儿子在餐馆外被车撞倒,但尼尔逊督察知道,这绝不是普通的交通肇事逃逸案。他接手的是一桩谋杀案,证据指向了凶残成性的克鲁团。正当他和警队一筹莫展时,两个妓女先后被杀,紧接着一起接一起的谋杀接踵而至……所有的这些似乎都指向了更大的罪恶,我们的主人公是否能把握手中仅有的线索,把疑案追查到底呢?
  • 第一冥王妃

    第一冥王妃

    她千方百计,死缠烂打,想嫁一个小侍卫,借此摆脱太子妃的命运,谁知道这小侍卫将来就是太子殿下?!她,温柔一刀,救人无数;他,封喉一剑,斩敌无数。她,医毒双绝,素有“天下第一刀美人”之称,来自现代,是一位响誉全球的外科手术主刀医博。他,素有“天下第一剑美男”之称,却又是大周国江湖上,朝庭中人人闻之色变的天鹰教少主,素有“冥王”之称。他,也是皇上御赐的一品带刀侍卫统领。他,更是大周国太后娘娘一直在明查暗访的,流落民间的一位皇子……当救人的刀和杀人的剑相遇,注定会擦出非一般激烈的火花。他说:“繁华如三千东流水,我只取一瓢。所以,我这一生,你要负责我!遇到你之后,我已不愿一人花开,更不想一人花落。所以,我这一生,要与你携手到老,上天入地,碧落黄泉,我都要和你抵死相缠,绵绵无绝期!”一场流星雨,司天监预测,大周国右相府的三位千金古青凤,古青燕,古青鸾中有一人是青鸟凤凰转世,太子娶之则天下太平;一人是九尾狐托生,娶之则天下大乱。
  • 凤逆凰歌倾天下

    凤逆凰歌倾天下

    她是驭兽一流的特工Win王,特工界无坚不摧的神话。穿越异世,她是父母双亡相国夫人的侄女,更是举国皆知,受尽白眼欺凌的废物傻子。当她双眸再次睁开,强大的灵魂注定不会再平凡,肚子里还有可爱强悍的宝宝做后盾。乖巧可爱是她的伪装,腹黑冷酷才是她的本性,坑蒙拐骗偷是她的小手段,驭兽幻术是她的拿手活。在这个弱肉强食的世界,她要强大的活下去,成为这个世界的规则,为了成功她可以不择手段,阴谋阳谋并用着。
  • 以笔为枪:重读抗战诗篇

    以笔为枪:重读抗战诗篇

    70年前,抗战诗人以笔为枪,为祖国而歌。血里生长的抗战诗篇,再现了中华民族共同抗战的伟大历程。那些披着征尘的诗句,其实就是四万万中华同胞“还我山河”的呐喊,沿着诗词中国浩瀚文脉流淌而来的吟唱,都化作了力透纸背的滚烫血液。