登陆注册
5271500000002

第2章 CHAPTER I DEPARTING PARIS(1)

The tourniquet Saint-Jean, the narrow passage entered through a turnstile, a description of which was said to be so wearisome in the study entitled "A Double Life" (Scenes from Private Life), that naive relic of old Paris, has at the present moment no existence except in our said typography. The building of the Hotel-de-Ville, such as we now see it, swept away a whole section of the city.

In 1830, passers along the street could still see the turnstile painted on the sign of a wine-merchant, but even that house, its last asylum, has been demolished. Alas! old Paris is disappearing with frightful rapidity. Here and there, in the course of this history of Parisian life, will be found preserved, sometimes the type of the dwellings of the middle ages, like that described in "Fame and Sorrow"(Scenes from Private Life), one or two specimens of which exist to the present day; sometimes a house like that of Judge Popinot, rue du Fouarre, a specimen of the former bourgeoisie; here, the remains of Fulbert's house; there, the old dock of the Seine as it was under Charles IX. Why should not the historian of French society, a new Old Mortality, endeavor to save these curious expressions of the past, as Walter Scott's old man rubbed up the tombstones? Certainly, for the last ten years the outcries of literature in this direction have not been superfluous; art is beginning to disguise beneath its floriated ornaments those ignoble facades of what are called in Paris "houses of product," which one of our poets has jocosely compared to chests of drawers.

Let us remark here, that the creation of the municipal commission "del ornamento" which superintends at Milan the architecture of street facades, and to which every house owner is compelled to subject his plan, dates from the seventeenth century. Consequently, we see in that charming capital the effects of this public spirit on the part of nobles and burghers, while we admire their buildings so full of character and originality. Hideous, unrestrained speculation which, year after year, changes the uniform level of storeys, compresses a whole apartment into the space of what used to be a salon, and wages war upon gardens, will infallibly react on Parisian manners and morals. We shall soon be forced to live more without than within. Our sacred private life, the freedom and liberty of home, where will they be?--reserved for those who can muster fifty thousand francs a year!

In fact, few millionaires now allow themselves the luxury of a house to themselves, guarded by a courtyard on a street and protected from public curiosity by a shady garden at the back.

By levelling fortunes, that section of the Code which regulates testamentary bequests, has produced these huge stone phalansteries, in which thirty families are often lodged, returning a rental of a hundred thousand francs a year. Fifty years hence we shall be able to count on our fingers the few remaining houses which resemble that occupied, at the moment our narrative begins, by the Thuillier family, --a really curious house which deserves the honor of an exact description, if only to compare the life of the bourgeoisie of former times with that of to-day.

The situation and the aspect of this house, the frame of our present Scene of manners and morals, has, moreover, a flavor, a perfume of the lesser bourgeoisie, which may attract or repel attention according to the taste of each reader.

In the first place, the Thuillier house did not belong to either Monsieur or Madame Thuillier, but to Mademoiselle Thuillier, the sister of Monsieur Thuillier.

This house, bought during the first six months which followed the revolution of July by Mademoiselle Marie-Jeanne-Brigitte Thuillier, a spinster of full age, stands about the middle of the rue Saint-Dominique d'Enfer, to the right as you enter by the rue d'Enfer, so that the main building occupied by Monsieur Thuillier faces south.

The progressive movement which is carrying the Parisian population to the heights along the right bank of the Seine had long injured the sale of property in what is called the "Latin quarter," when reasons, which will be given when we come to treat of the character and habits of Monsieur Thuillier, determined his sister to the purchase of real estate. She obtained this property for the small sum of forty-six thousand francs; certain extras amounted to six thousand more; in all, the price paid was fifty-two thousand francs. A description of the property given in the style of an advertisement, and the results obtained by Monsieur Thuillier's exertions, will explain by what means so many fortunes increased enormously after July, 1830, while so many others sank.

Toward the street the house presents a facade of rough stone covered with plaster, cracked by weather and lined by the mason's instrument into a semblance of blocks of cut stone. This frontage is so common in Paris and so ugly that the city ought to offer premiums to house-owners who would build their facades of cut-stone blocks. Seven windows lighted the gray front of this house which was raised three storeys, ending in a mansard roof covered with slate. The porte-cochere, heavy and solid, showed by its workmanship and style that the front building on the street had been erected in the days of the Empire, to utilize a part of the courtyard of the vast old mansion, built at an epoch when the quarter d'Enfer enjoyed a certain vogue.

On one side was the porter's lodge; on the other the staircase of the front building. Two wings, built against the adjoining houses, had formerly served as stables, coach-house, kitchen and offices to the rear dwelling; but since 1830, they had been converted into warerooms.

同类推荐
  • 得遇龙华修证忏仪

    得遇龙华修证忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 匋雅

    匋雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Question of Latitude

    A Question of Latitude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Crossing

    The Crossing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Twenty Years at Hull House

    Twenty Years at Hull House

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 悟空看私聊

    悟空看私聊

    说起来你可能不信,郭大路的山寨手机被一道闪电劈中之后,微信好友里莫名其妙地多了一个名叫“孙悟空”的人。孙悟空性情乖张,一言不合就发红包,什么请仙问卜、什么参禅练功、什么朝真降圣、什么筋斗云、什么七十二变、什么琼浆玉液、什么蟠桃人参果、什么九转金丹、什么仙肴仙酒……可谓应有尽有。“悟空看私聊,我还要红包!”于是,某人的幸福生活,从这里正式开始了……
  • 太上老君开天经

    太上老君开天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时光姒流水

    时光姒流水

    我知道我错过你前半生的一段时间,但我会用我的后半生去弥补前半生的错过。-闵朝
  • 脚气集

    脚气集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 予你一生安

    予你一生安

    八岁的顾了天真烂漫,那一年父母双亡,十二岁的顾了学会了沉默寡言,那一年外婆去世,十九岁顾了冷漠厌世,死于在了一次车祸。重生回到三个月前,顾了遇到慕予安。 这个不苟言笑的男人,用无尽的包容教会了她成长教会了她爱。他说,人间蹉跎,你是唯一的值得。前期略黑暗,依旧是个温暖的故事。
  • 中兴间气集

    中兴间气集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾尽一生,囚你无期

    倾尽一生,囚你无期

    好朋友拿我的身份证去裸贷,我的人生变得惨痛不堪。许莫骞是救我的人,却也让我的感情从此万劫不复。爱他,是我不能说出口的秘密。当我下定决心逃离,他却又……--情节虚构,请勿模仿
  • 萌妻驾到:总裁老公难招架

    萌妻驾到:总裁老公难招架

    爹妈车祸双双去世,家产因为一份离奇的遗嘱被夺,一直对她很照顾被家里收养的哥哥在这个时候化身饿狼,不仅夺了她的家产还趁着醉酒要了她!短短的时间,她从衣食无忧的大小姐变得一无所有,而她的仇人却过得顺风顺水,成为京城叱咤风云的人物。他说她是他的玩物,永远都逃脱不了他的手掌心,他不断的虐她,快乐建立在她的痛苦之上。闺蜜因为那个男人背叛她,对她怀恨有加!她一路前行,夹缝中生存,为的就是重展自己的家族企业,让那个男人得到应用的惩罚……谁知,她最恨的人却是最爱她的人,一路都在护着她前行,默默的为她扫平路上的绊脚石,以便让她走得更平稳……--情节虚构,请勿模仿
  • 有水曰白

    有水曰白

    这是一次青春迟暮的重逢,也是一次多年友情的回归。人生是一个残缺而孤独的苍凉之旅,假如一段文字的叙说可以构建一个宁静温暖的港湾,这次以文会友的联谊活动也算是一回不虚此行的努力了。
  • 萌宠碗里来:厨神大小姐

    萌宠碗里来:厨神大小姐

    娇蛮大小姐花样作死,香消玉殒,神厨特工意外穿越取而代之。没有灵力?抱歉,只是天赋太好来得太晚而已。娇蛮任性?呵呵,让你知道什么是冷面杀手。死缠烂打?师兄,就你这样的,给我一打我都懒得要。不学无术?拜托,没见我身后跟着一只霸气神兽吗。男主何在?嘿嘿,你猜。