登陆注册
5271500000029

第29章 CHAPTER VI A KEYNOTE(3)

"In six months," said Cerizet, "you'll have married Celeste and got your foot into the stirrup. You are lucky, you are, not to have sat, like me, in the prisoners' dock. I've been there twice: once in 1825, for 'subversive articles' which I never wrote, and the second time for receiving the profits of a joint-stock company which had slipped through my fingers! Come, let's warm this thing up! Sac-a-papier!

Dutocq and I are sorely in need of that twenty-five thousand francs.

Good courage, old fellow!" he added, holding out his hand to Theodose, and making the grasp a test of faithfulness.

The Provencal gave Cerizet his right hand, pressing the other's hand warmly:--"My good fellow," he said, "be very sure that in whatever position Imay find myself I shall never forget that from which you have drawn me by putting me in the saddle here. I'm simply your bait; but you are giving me the best part of the catch, and I should be more infamous than a galley-slave who turns policeman if I didn't play fair."As soon as the door was closed, Cerizet peeped through the key-hole, trying to catch sight of la Peyrade's face. But the Provencal had turned back to meet Thuillier, and his distrustful associate could not detect the expression of his countenance.

That expression was neither disgust nor annoyance, it was simply joy, appearing on a face that now seemed freed. Theodose saw the means of success approaching him, and he flattered himself that the day would come when he might get rid of his ignoble associates, to whom he owed everything. Poverty has unfathomable depths, especially in Paris, slimy bottoms, from which, when a drowned man rises to the surface of the water, he brings with him filth and impurity clinging to his clothes, or to his person. Cerizet, the once opulent friend and protector of Theodose, was the muddy mire still clinging to the Provencal, and the former manager of the joint-stock company saw very plainly that his tool wanted to brush himself on entering a sphere where decent clothing was a necessity.

"Well, my dear Theodose," began Thuillier, "we have hoped to see you every day this week, and every evening we find our hopes deceived. As this is our Sunday for a dinner, my sister and my wife have sent me here to beg you to come to us.""I have been so busy," said Theodose, "that I have not had two minutes to give to any one, not even to you, whom I count among my friends, and with whom I have wished to talk about--""What? have you really been thinking seriously over what you said to me?" cried Thuillier, interrupting him.

"If you had not come here now for a full understanding, I shouldn't respect you as I do," replied la Peyrade, smiling. "You have been a sub-director, and therefore you must have the remains of ambition--which is deucedly legitimate in your case! Come, now, between ourselves, when one sees a Minard, that gilded pot, displaying himself at the Tuileries, and complimenting the king, and a Popinot about to become a minister of State, and then look at you! a man trained to administrative work, a man with thirty years' experience, who has seen six governments, left to plant balsams in a little garden! Heavens and earth!--I am frank, my dear Thuillier, and I'll say, honestly, that Iwant to advance you, because you'll draw me after you. Well, here's my plan. We are soon to elect a member of the council-general from this arrondissement; and that member must be you. And," he added, dwelling on the word, "it WILL be you! After that, you will certainly be deputy from the arrondissement when the Chamber is re-elected, which must surely be before long. The votes that elect you to the municipal council will stand by you in the election for deputy, trust me for that.""But how will you manage all this?" cried Thuillier, fascinated.

"You shall know in good time; but you must let me conduct this long and difficult affair; if you commit the slightest indiscretion as to what is said, or planned, or agreed between us, I shall have to drop the whole matter, and good-bye to you!""Oh! you can rely on the absolute dumbness of a former sub-director;I've had secrets to keep."

"That's all very well; but these are secrets to keep from your wife and sister, and from Monsieur and Madame Colleville.""Not a muscle of my face shall reveal them," said Thuillier, assuming a stolid air.

同类推荐
  • 南华真经章句音义余事杂录

    南华真经章句音义余事杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒六书

    伤寒六书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儿科要略

    儿科要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣善住意天子所问经

    圣善住意天子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • WASHINGTON SQUARE

    WASHINGTON SQUARE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 太平天国运动

    太平天国运动

    《太平天国运动》在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 阴缘难逃

    阴缘难逃

    爷爷是个算命先生,他去世那天,傻子哥哥从他坟头背回来一具尸体,说是爷爷让他背回来给我做媳妇儿的,可这尸体竟然是…………
  • 爱的进程

    爱的进程

    人的一生中能有几回,曾经的伴侣再次相见,尘封的童年记忆忽然惊醒,年迈双亲像婴儿一般被子女照料?《爱的进程》的11个短篇中,门罗将目光投向普通人生活中最为私密的角落,聚焦于恋人、夫妻、手足、亲子之间难解难分的郁结和爱。作家的叙述尖锐而富于同情,记录了生命不同阶段中,人的自我、抉择以及对爱的体验是如何悄悄地转变。《爱的进程》发表于1986年,令门罗第三次斩获加拿大最高文学奖——总督文学奖。
  • 总裁的囚心娇妻

    总裁的囚心娇妻

    新书《红尘劫之十寸相思》已发布,欢迎入坑! 这场婚姻于她而言,是一场无爱的商业联姻,这场婚姻于他而言,却是深入骨髓的挚爱,他的手段凶狠,而她为了保全家族企业天天演戏,同时利用他在自己的事业里上位可他不管,只要她在他身边她脾气他宠着她伤心他哄着,她要一切,他都给……“你为什么对我这般好?”“小傻瓜,因为你是我的余生唯一。”
  • 抢个王爷来撑腰

    抢个王爷来撑腰

    星空扭转,她在战场浴血重生,摇身一变成了劫匪,打劫了一个呼风唤雨的男人:“不准叫!”他勾唇轻笑:“好,不过,你要负责!”没想到他天纵英才,冷傲不驯,却独独对她一往情深。这一世,二货女携手极品腹黑男,将算计他们的,全部以牙还牙!
  • 怪医奇侠

    怪医奇侠

    心理医生韩珏,千门后人薛欣,两人在亡命天涯的途中,不但找出了幕后的元凶,也找回了韩珏失去的记忆,揭开了一个不为人知的地下世界的真面目。
  • 誓取冷情妻:律政佳人

    誓取冷情妻:律政佳人

    “想要看到最大的光明,就必须去最黑暗的地方。”吴晴,法律界让人闻风丧胆的魔鬼律师。人如其名,吴晴亦无情。“男人,你别想太多,我只是想要一个孩子而已,恰好你的皮囊很符合我的标准。”话音落下,她邪笑着离去。该死的女人,敢玩到他的头上?冰冷的唇角在这时候扬起一抹玩味:女人,得罪我司徒巡的下场恐怕不会太好。我们走着瞧!
  • 不可不知的历史常识大全集

    不可不知的历史常识大全集

    《不可不知的历史常识》是一本关于历史的通俗读本。在《不可不知的历史常识(精华版)》中,涵括了博物、地理、地名、名胜、典故、风俗、政治、经济、军事、文学、生活等诸多方面,并以分门别类的方式加以编纂。从而方便广大读者的阅读和查阅。溯古可以明今,鉴往能够知来。了解了一个历史常识,就是阅读了一则精彩纷呈的故事、掌握了常识背后所蕴含的深厚底蕴、增进了对历史乃至现实的解读与把握。
  • 凤起苍穹:逆天宦妃

    凤起苍穹:逆天宦妃

    权倾天下的九千岁上官无绝娶丑颜女子为妻惊动天下,看戏之人聚集京城看这一盛大婚礼。盖头掀起之时,谁能告诉大家,为何丑颜变成右相柳尘枫。为要九千岁之位杀了左相一脉权倾朝野,看上满腹经纶温文儒雅的右相而强娶,为争权夺势而挟天子以令诸侯坐实了摄政王九千岁的身份。
  • 到死才说的话

    到死才说的话

    该书中收集的是视角独特的墓志铭和遗言——到死才说的话。这些话都是以黑色幽默的形式说出来的。黑色幽默,是一种哭笑不得的幽默,悲剧内容和喜剧形式交织的混杂,表现世界的荒诞、社会对人的异化、理性原则破灭后的惶惑、自我挣扎的徒劳,是其中心内容。