登陆注册
5272200000026

第26章 V(2)

They were not clear as to what would have to be done. "What is it? What is it?" they were asking each other. The boatswain tried to explain; the sounds of a great scuffle surprised them: and the mighty shocks, reverberating awfully in the black bunker, kept them in mind of their danger. When the boatswain threw open the door it seemed that an eddy of the hurricane, stealing through the iron sides of the ship, had set all these bodies whirling like dust: there came to them a confused uproar, a tempestuous tumult, a fierce mutter, gusts of screams dying away, and the tramping of feet mingling with the blows of the sea.

For a moment they glared amazed, blocking the doorway. Jukes pushed through them brutally. He said nothing, and simply darted in. Another lot of coolies on the ladder, struggling suicidally to break through the battened hatch to a swamped deck, fell off as before, and he disappeared under them like a man overtaken by a landslide.

The boatswain yelled excitedly: "Come along. Get the mate out.

He'll be trampled to death. Come on."

They charged in, stamping on breasts, on fingers, on faces, catching their feet in heaps of clothing, kicking broken wood; but before they could get hold of him Jukes emerged waist deep in a multitude of clawing hands. In the instant he had been lost to view, all the buttons of his jacket had gone, its back had got split up to the collar, his waistcoat had been torn open. The central struggling mass of Chinamen went over to the roll, dark, indistinct, helpless, with a wild gleam of many eyes in the dim light of the lamps.

"Leave me alone -- damn you. I am all right," screeched Jukes.

"Drive them forward. Watch your chance when she pitches.

Forward with 'em. Drive them against the bulkhead. Jam 'em up."

The rush of the sailors into the seething 'tween-deck was like a splash of cold water into a boiling cauldron. The commotion sank for a moment.

The bulk of Chinamen were locked in such a compact scrimmage that, linking their arms and aided by an appalling dive of the ship, the seamen sent it forward in one great shove, like a solid block. Behind their backs small clusters and loose bodies tumbled from side to side.

The boatswain performed prodigious feats of strength. With his long arms open, and each great paw clutching at a stanchion, he stopped the rush of seven entwined Chinamen rolling like a boulder. His joints cracked; he said, "Ha!" and they flew apart.

But the carpenter showed the greater intelligence. Without saying a word to anybody he went back into the alleyway, to fetch several coils of cargo gear he had seen there -- chain and rope.

With these life-lines were rigged.

There was really no resistance. The struggle, however it began, had turned into a scramble of blind panic. If the coolies had started up after their scattered dollars they were by that time fighting only for their footing. They took each other by the throat merely to save themselves from being hurled about.

Whoever got a hold anywhere would kick at the others who caught at his legs and hung on, till a roll sent them flying together across the deck.

The coming of the white devils was a terror. Had they come to kill? The individuals torn out of the ruck became very limp in the seamen's hands: some, dragged aside by the heels, were passive, like dead bodies, with open, fixed eyes. Here and there a coolie would fall on his knees as if begging for mercy; several, whom the excess of fear made unruly, were hit with hard fists between the eyes, and cowered; while those who were hurt submitted to rough handling, blinking rapidly without a plaint.

Faces streamed with blood; there were raw places on the shaven heads, scratches, bruises, torn wounds, gashes. The broken porcelain out of the chests was mostly responsible for the latter. Here and there a Chinaman, wild-eyed, with his tail unplaited, nursed a bleeding sole.

They had been ranged closely, after having been shaken into submission, cuffed a little to allay excitement, addressed in gruff words of encouragement that sounded like promises of evil.

They sat on the deck in ghastly, drooping rows, and at the end the carpenter, with two hands to help him, moved busily from place to place, setting taut and hitching the life-lines. The boatswain, with one leg and one arm embracing a stanchion, struggled with a lamp pressed to his breast, trying to get a light, and growling all the time like an industrious gorilla.

The figures of seamen stooped repeatedly, with the movements of gleaners, and everything was being flung into the bunker: clothing, smashed wood, broken china, and the dollars, too, gathered up in men's jackets. Now and then a sailor would stagger towards the doorway with his arms full of rubbish; and dolorous, slanting eyes followed his movements.

With every roll of the ship the long rows of sitting Celestials would sway forward brokenly, and her headlong dives knocked together the line of shaven polls from end to end. When the wash of water rolling on the deck died away for a moment, it seemed to Jukes, yet quivering from his exertions, that in his mad struggle down there he had overcome the wind somehow: that a silence had fallen upon the ship, a silence in which the sea struck thunderously at her sides.

Everything had been cleared out of the 'tween-deck -- all the wreckage, as the men said. They stood erect and tottering above the level of heads and drooping shoulders. Here and there a coolie sobbed for his breath. Where the high light fell, Jukes could see the salient ribs of one, the yellow, wistful face of another; bowed necks; or would meet a dull stare directed at his face. He was amazed that there had been no corpses; but the lot of them seemed at their last gasp, and they appeared to him more pitiful than if they had been all dead.

同类推荐
热门推荐
  • 欢乐颂

    欢乐颂

    吃过早饭,倪万德就往乡上赶,他要去完成一项特殊的使命。从乌地吉木到乡上二十多里地,出了寨子一直上坡,紧赶慢赶得三个小时。说下来,倪万德用不着跑这么远的路,电话里就能把事情说清楚。可是,倪万德觉得这事非同小可,他必须亲自跑这一趟。昨天晚上,倪万德在床上翻来覆去想了一夜。这么大的事,倪万德没有对三桃说出实情,他怕三桃担心。倪万德只是轻描淡写地说,明天他要到乡上去一趟。三桃没有多想,说这么远的路,得请人用摩托送一下。倪万德知道三桃心疼自己,嘴巴上答应,事实上并没有去落实。这些年来,倪万德不会轻易开口,哪怕给别人添芝麻大的麻烦。
  • 我在西游开饭店

    我在西游开饭店

    王洱穿越到唐朝,继承了一家开在长安城边的小饭馆。不对啊,这个唐朝怎么会有修士妖兽,还有西行未归的佛子玄奘。银星薯+青灵椒=酸辣土豆丝——舒爽开胃,可助人开窍,加快丹药吸收效果。靛血妖猪肉+爆焱椒=水煮肉片——辛辣火爆,可祛湿抑寒,亦可助修士突破瓶颈。长安城第一丹师?快别这么说,其实我只是个厨子而已。
  • 绝世惊华:逆天薄情妃

    绝世惊华:逆天薄情妃

    “我爱你,但是从明天起,你就是敌国京城第一头牌。”他眸底竟是冰冷而凉薄。她冷笑,“我不配让你这样尊贵的人爱!”他残忍地笑了。皇上,想爱我可以,拿出诚意来,想卖我,你就滚开!【女主从弱变强文】
  • 所安遗集

    所安遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦回三国做皇帝

    梦回三国做皇帝

    一代特种兵曹子桓穿越回到三国;文不如四弟,武不如大哥,智不如五弟,谋不如其父。乱世已起,帝王无情,曹子桓该何去何从?历史还会一如既往的发展吗?一卷诗书满腹才华,试问天下谁为王者?万丈豪情千秋伟业,敢对苍穹我是英雄!领会穿越奥义之后,曹子桓只想说:三国——我的战争,我自天生不凡,必成千古一帝,且看我平天下,收蛮夷,征四海,战八荒!
  • 冷傲老公别纠缠

    冷傲老公别纠缠

    “抹茶,还想逃吗?”某男一手撑墙,一手勾起某女的下巴,冷漠的话语中带有很明显的戏谑成分.她,阡陌茶,只是一个局长不疼,组长不爱的悲催小警探,被派遣到传说中暴力学院——南城,就此,她的战争开始打响。第一次,学院里面瘫三无的她不小心把他的衣服烧着,随后溜之大吉。第二次,酒吧里穿着暴露的她不小心跌在他的身上,相继又落荒而逃,而这次,暴露真实身份的她出现在他的面前,得到的却是……
  • 我喜欢你有用吗

    我喜欢你有用吗

    在这个小小星球上或许有八十亿条河,以不同的速度各自流淌。河与河之间能发生怎样的故事?在这之前,想不出。现在知道了,是关于一条河想变成一只船的故事。
  • 倾世圣宠:极品皇妃太嚣张

    倾世圣宠:极品皇妃太嚣张

    天下美男这么多,英俊傲气的周将军、柔美如玉的王爷,道骨仙风的大师……各有千秋、绝代风华,皇上您以为自己是女人唯一争先恐后争夺的抢手货?后宫风云纷争,她苦中作乐,给帅哥抛媚眼,不断挑战九五之尊的底线!繁华落尽,妃舞凤华,舞出倾世之姿。
  • 网络英雄传Ⅰ:艾尔斯巨岩之约

    网络英雄传Ⅰ:艾尔斯巨岩之约

    本书是一部以网络创业为主题的长篇商战小说,也是一部体现创业家精神的励志小说。被称为是“中国首部互联网+创业实战小说”。小说的社会背景是倡导“大众创业、万众创新”的当代中国,地点主要在被称为“中国互联网创业第一城”的杭州。通过描写郭天宇、孙秋飞、刘帅等大学生创业者,从企业初创开始,克服种种苦难,凭借模式创新,抓住移动互联网时代的机遇,获得创业成功,实现了新时代“中国梦”的故事!
  • 妻为大都督

    妻为大都督

    【火爆历史,轻松爽文】穿越为女都督之夫,崔文卿誓要侍奉娘子鞍前马后,床前榻后,打败一切来犯之敌。当然,偶尔也得出去偷个腥,顺带搅动天下风云。已有完本书籍《帝婿》《执掌武唐》,质量保证,欢迎入坑!书友群号:146965092