登陆注册
5272500000054

第54章 CHAPTER III: FANCY IN THE RAIN(2)

Elizabeth Endorfield had a repute among women which was in its nature something between distinction and notoriety. It was founded on the following items of character. She was shrewd and penetrating; her house stood in a lonely place; she never went to church; she wore a red cloak; she always retained her bonnet indoors and she had a pointed chin. Thus far her attributes were distinctly Satanic; and those who looked no further called her, in plain terms a witch. But she was not gaunt, nor ugly in the upper part of her face, nor particularly strange in manner; so that, when her more intimate acquaintances spoke of her the term was softened, and she became simply a Deep Body, who was as long-headed as she was high.

It may be stated that Elizabeth, belonged to a class of suspects who were gradually losing their mysterious characteristics under the administration of the young vicar; though, during the long reign of Mr. Grinham, the parish of Mellstock had proved extremely favourable to the growth of witches.

While Fancy was revolving all this in her mind, and putting it to herself whether it was worth while to tell her troubles to Elizabeth, and ask her advice in getting out of them, the witch spoke.

"You be down--proper down," she said suddenly, dropping another potato into the bucket.

Fancy took no notice.

"About your young man."

Fancy reddened. Elizabeth seemed to be watching her thoughts.

Really, one would almost think she must have the powers people ascribed to her.

"Father not in the humour for't, hey?" Another potato was finished and flung in. "Ah, I know about it. Little birds tell me things that people don't dream of my knowing."

Fancy was desperate about Dick, and here was a chance--O, such a wicked chance--of getting help; and what was goodness beside love!

"I wish you'd tell me how to put him in the humour for it?" she said.

"That I could soon do," said the witch quietly.

"Really? O, do; anyhow--I don't care--so that it is done! How could I do it, Mrs. Endorfield?"

"Nothing so mighty wonderful in it."

"Well, but how?"

"By witchery, of course!" said Elizabeth.

"No!" said Fancy.

"'Tis, I assure ye. Didn't you ever hear I was a witch?"

"Well," hesitated Fancy, "I have heard you called so."

"And you believed it?"

"I can't say that I did exactly believe it, for 'tis very horrible and wicked; but, O, how I do wish it was possible for you to be one!"

"So I am. And I'll tell you how to bewitch your father to let you marry Dick Dewy."

"Will it hurt him, poor thing?"

"Hurt who?"

"Father."

"No; the charm is worked by common sense, and the spell can only be broke by your acting stupidly."

Fancy looked rather perplexed, and Elizabeth went on:

"This fear of Lizz--whatever 'tis - By great and small;

She makes pretence to common sense, And that's all.

"You must do it like this." The witch laid down her knife and potato, and then poured into Fancy's ear a long and detailed list of directions, glancing up from the corner of her eye into Fancy's face with an expression of sinister humour. Fancy's face brightened, clouded, rose and sank, as the narrative proceeded. "There," said Elizabeth at length, stooping for the knife and another potato, "do that, and you'll have him by-long and by-late, my dear."

"And do it I will!" said Fancy.

She then turned her attention to the external world once more. The rain continued as usual, but the wind had abated considerably during the discourse. Judging that it was now possible to keep an umbrella erect, she pulled her hood again over her bonnet, bade the witch good-bye, and went her way.

同类推荐
  • The Seventh Man

    The Seventh Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 种子门

    种子门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE END OF

    THE END OF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 檇李谱

    檇李谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老子化胡经

    老子化胡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 婚谋已久:陆少宠妻成瘾

    婚谋已久:陆少宠妻成瘾

    最后两个字,林好好根本没有听清,完全的恍惚,不过片刻,林好好的意识恢复,自己根本没有权利进入到他的游戏里。她猛地推开他,“我的腿不碍事,明天就可以复工。”
  • 这片星域归我了

    这片星域归我了

    在这片神秘的星域里,有能加速疗愈的命金,有能使人狂乱的癔石,还有各种未知的神奇矿物。因为意外流落至此的银河联邦调查员林介,带着两名来自土法师星球的女孩,一群从海盗手中解救下来的人质,开启了他的星域领主之路。秘法,秘劲,魔法,科学……星空如此浩瀚;日常,斗嘴,种田,劫掠……想必会很精彩。
  • 重生七零甜如蜜

    重生七零甜如蜜

    新书《穿越后朕每天都在翻牌子》正在火热连载中~ 前世,因为杜心茹的胆小懦弱,被自己最相信的亲人设计,还骗走了自己的婚姻!直到死她才知道,原来他心里也是有她的,可是一切都回不去了.......却没有想到一觉醒来,她又回到了从前!杜心茹表示:这一次,小白莲,我让你继续装!欠我的,都要给我吐出来!某男:媳妇儿,我帮你!本书非女强文,简单温馨,带着小虐,女主不是吊炸天,入坑需谨慎!
  • 德国的浩劫

    德国的浩劫

    《德国的浩劫》一书的作者弗里德里希·迈内克是当代西方最负盛名的历史学家之一,顾治称之为第一次世界大战以后德国史学界最令人瞩目的人物;布赖萨赫也称他是当代德国历史主义的首席代言人。《德国的浩劫》分为当代的两大浪潮,第二帝国建立以前和以后的德国人民;希特勒主义和西方列强等十五章内容。
  • 伤寒杂病论

    伤寒杂病论

    《伤寒论》其实是“论寒伤”。若直译过来,就是“论述寒凉(对人体的)伤害”。但仅仅这样理解,就未免失之于狭隘,比较合乎于书中具体内容的综合认识应该是:“论述寒、凉、温、热等四时之气与时行疫疠之气等诸多病邪对人体所造成的各种各样的伤害及其发生、发展、变化的病理机转以及如何进行辨证论治、处方用药、护理预防的一部中医药学专著。”这样表述似乎有些繁琐而累赘,但这也只是对全书知识要点的一个基本概括,其中蕴涵的医药学内容还有很多很多,远不是一二句话所能说全的。好在这已经点明了本书的主题和要旨,以后阅读起来就比较容易理解了。
  • 先婚后爱,独占落跑娇妻

    先婚后爱,独占落跑娇妻

    一别三年,当洛西再次回到这个城市,她霍然发现,一起都变了。而这一切的源头却是因为自己错估了男人的“第一次”也是很重要的……女主:“不就是第一次嘛,男人的第一次有什么好傲娇的!”男主:“那你说,让身家百亿的我‘辛苦’一个晚上,这个账应该怎么算呢?”--情节虚构,请勿模仿
  • 天赐暖夫:腹黑萌妻哪里逃

    天赐暖夫:腹黑萌妻哪里逃

    意外撞破渣男和小三的场面,她淡定退婚。“你知不知道,离开我,你什么都不是!离开我,你会后悔的!”渣男嘶吼。她拉出帅气军官,甩出结婚证,渣男再叫嚣一句试试?“当初我把你忘记,当做坏人,你是会怪我么?”她看着站在自己身边,一直只对自己一脸温柔的男人,问道。“我怪我自己没有保护好你。”男人含情脉脉,语调温柔。于是,宠她宠到极致,爱她爱到地老天荒……【一对一,男女主身心干净~欢迎跳坑,坑品保证,不断更~】【群号:429799636,微博:叶莫西,欢迎加入~】
  • Marm Lisa

    Marm Lisa

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极宠,田园小妇

    极宠,田园小妇

    傻傻的穿了,肉身是个傻妞,怎么办?难道我还要继续装傻?哈哈,当然要活的滋润,谁惹我就把谁往死里整。我天真,我烂漫,还要随时扑倒我的俊美相公!片段一:“相公,她们说我是败家娘们!”某女端着小篮子,一边吃一边看着在那采茶的相公。“别听她们胡说,我的宝儿最好了。”某男俊逸一笑,轻轻替她擦了擦嘴角。“相公,她们说要是嫁了你这样的男人,累死了都甘心。”某女继续絮叨“恩?为什么累死?”某男皱了皱眉。“应该是在床上累死吧”,某女大言不惭。一群乌鸦飞过、、、、、、、、片段二:相公也是腹黑的主“宝儿,去帮我把盆端来”某女颠颠的去了“宝儿,再去把我在灶房的书拿来”某女继续奔波“宝儿,再去给我把晾好的茶叶拿来”某女拿来后,满头大汗。“相公,我好热,可不可以不要再去拿东西了?”某女委屈的鼓着腮帮。“那好,过来,为夫给你洗澡。”某男腹黑的把人拉了过来。、、、、、、、、
  • 表哥快乐记

    表哥快乐记

    我表哥建军是个天才,还没上学,他就能背下许多乱七八糟的东西,当时我甚至理解不了。后来我才知道,他把我奶奶家墙上贴的报纸全记下来了,连性病广告都不放过。我说么,为什么每次去我奶奶家,这个小个子都要仰着脖子盯房顶。因为他只比我大三天,所以人们总是拿我俩来比较,结果总是让我很失望。我妈比我还失望,她对我说,你看看你表哥,你再看看你。言简意赅,但非常有效果,每次她一说这话,就能搞得我情绪低落好多天。有一天,我终于想出了反驳之词,对我妈说,谁让你找我爸的,如果你找了我姑父,我也能背下来。我妈一巴掌就甩在了我脸上。