登陆注册
5286200000059

第59章 CHAPTER X(17)

I never see a play more carelessly written. In such a hurry you seem to have bean, that you have actially in some sentences forgot to put in the sence. What is this, for instance?--"This thrice precious one Smiled to my eyes--drew being from my breast--Slept in my arms;--the very tears I shed Above my treasures were to men and angels Alike such holy sweetness!"

In the name of all the angels that ever you invoked--Raphael, Gabriel, Uriel, Zadkiel, Azrael--what does this "holy sweetness" mean? We're not spinxes to read such durk conandrums. If you knew my state sins I came upon this passidg--I've neither slep nor eton;I've neglected my pantry; I've been wandring from house to house with this riddl in my hand, and nobody can understand it. All Mr.

Frazier's men are wild, looking gloomy at one another, and asking what this may be. All the cumtributors have been spoak to. The Doctor, who knows every languitch, has tried and giv'n up; we've sent to Docteur Pettigruel, who reads horyglifics a deal ezier than my way of spellin'--no anser. Quick! quick with a fifth edition, honored Barnet, and set us at rest! While your about it, please, too, to igsplain the two last lines:--"His merry bark with England's flag to crown her."

See what dellexy of igspreshn, "a flag to crown her!"

"His merry bark with England's flag to crown her, Fame for my hopes, and woman in my cares."

Likewise the following:--"Girl, beware, THE LOVE THAT TRIFLES ROUND THE CHARMS IT GILDS OFT RUINS WHILE IT SHINES."

Igsplane this, men and angels! I've tried every way; backards, forards, and in all sorts of trancepositions, as thus:--The love that ruins round the charms it shines, Gilds while it trifles oft;Or, The charm that gilds around the love it ruins, Oft trifles while it shines;Or, The ruins that love gilds and shines around, Oft trifles where it charms;Or, Love, while it charms, shines round, and ruins oft, The trifles that it gilds;Or, The love that trifles, gilds and ruins oft, While round the charms it shines.

All which are as sensable as the fust passidge.

And with this I'll alow my friend Smith, who has been silent all this time, to say a few words. He has not written near so much as me (being an infearor genus, betwigst ourselves), but he says he never had such mortial difficklty with anything as with the dixcripshn of the plott of your pease. Here his letter:--To CH-RL-S F-TZR-Y PL-NT-G-N-T Y-LL-WPL-SH, ESQ., &c. &c.

30th Nov. 1839.

MY DEAR AND HONORED SIR,--I have the pleasure of laying before you the following description of the plot, and a few remarks upon the style of the piece called "The Sea Captain."

Five-and-twenty years back, a certain Lord Arundel had a daughter, heiress of his estates and property; a poor cousin, Sir Maurice Beevor (being next in succession); and a page, Arthur Le Mesnil by name.

The daughter took a fancy for the page, and the young persons were married unknown to his lordship.

Three days before her confinement (thinking, no doubt, that period favorable for travelling), the young couple had agreed to run away together, and had reached a chapel near on the sea-coast, from which they were to embark, when Lord Arundel abruptly put a stop to their proceedings by causing one Gaussen, a pirate, to murder the page.

His daughter was carried back to Arundel House, and, in three days, gave birth to a son. Whether his lordship knew of this birth I cannot say; the infant, however, was never acknowledged, but carried by Sir Maurice Beevor to a priest, Onslow by name, who educated the lad and kept him for twelve years in profound ignorance of his birth. The boy went by the name of Norman.

Lady Arundel meanwhile married again, again became a widow, but had a second son, who was the acknowledged heir, and called Lord Ashdale. Old Lord Arundel died, and her ladyship became countess in her own right.

When Norman was about twelve years of age, his mother, who wished to "WAFT young Arthur to a distant land," had him sent on board ship. Who should the captain of the ship be but Gaussen, who received a smart bribe from Sir Maurice Beevor to kill the lad.

Accordingly, Gaussen tied him to a plank, and pitched him overboard.

. . . . . .

About thirteen years after these circumstances, Violet, an orphan niece of Lady Arundel's second husband, came to pass a few weeks with her ladyship. She had just come from a sea-voyage, and had been saved from a wicked Algerine by an English sea captain. This sea captain was no other than Norman, who had been picked up off his plank, and fell in love with, and was loved by, Miss Violet.

A short time after Violet's arrival at her aunt's the captain came to pay her a visit, his ship anchoring off the coast, near Lady Arundel's residence. By a singular coincidence, that rogue Gaussen's ship anchored in the harbor too. Gaussen at once knew his man, for he had "tracked" him, (after drowning him,) and he informed Sir Maurice Beevor that young Norman was alive.

Sir Maurice Beevor informed her ladyship. How should she get rid of him? In this wise. He was in love with Violet, let him marry her and be off; for Lord Ashdale was in love with his cousin too; and, of course, could not marry a young woman in her station of life. "You have a chaplain on board," says her ladyship to Captain Norman; "let him attend to-night in the ruined chapel, marry Violet, and away with you to sea." By this means she hoped to be quit of him forever.

But unfortunately the conversation had been overheard by Beevor, and reported to Ashdale. Ashdale determined to be at the chapel and carry off Violet; as for Beevor, he sent Gaussen to the chapel to kill both Ashdale and Norman; thus there would only be Lady Arundel between him and the title.

Norman, in the meanwhile, who had been walking near the chapel, had just seen his worthy old friend, the priest, most barbarously murdered there. Sir Maurice Beevor had set Gaussen upon him; his reverence was coming with the papers concerning Norman's birth, which Beevor wanted in order to extort money from the countess.

同类推荐
  • 词说

    词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绛囊撮要

    绛囊撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Some Roundabout Papers

    Some Roundabout Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痴人福

    痴人福

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北方毗沙门天王随军护法真言

    北方毗沙门天王随军护法真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之最强嫡妃

    重生之最强嫡妃

    前生世家嫡女,一心想要脱离世家,过上平凡生活。可是最终心无留恋的死在自己爷爷的枪下。今生重生在农家之女的身上。苏若发誓,绝不踏进那个权利争锋的地方,好好的做自己农家女。老实憨厚的爹爹,温柔美丽的娘亲,两个哥哥,一个弟弟,平凡生活,这都是她想要的。苏若笑了,只不过这笑容持续的时间不长。谁能告诉她,这个权势滔天的王爷为什么会在她家?谁能告诉她,农家女和世家女是怎么画上约等于的?谁能告诉她,这个世家女怎么就变成了嫡妃?那么现在谁又能告诉她,这个嫡妃怎么就招惹了一群女人不死不休?好,当她苏若是好欺负的是吧。景逸宸,你死定了。片段一百里村东南面的一处堪比世外桃源的山庄里,一个白衣飘飘的女子淡然的看着眼前高贵女子,默默地喝着茶。女子最终沉不住气了,高傲的说道:“你配不上他。”“恩。”“你只是个农家女。”“恩。”“而我是公主。”“恩。”“我喜欢他。”“恩。”看着连眼皮都没有抬一下的人,女子急了。“你难道就没有别的话要说吗?”“有,我就问一个问题。”“你说。”“你先说完了吗?”额…那女子有些错愕的点点头。“扔出去。”说罢,苏若站起身来,丝毫不管身后女子的惨叫,进了房间,紧接着房间里又是一声惨叫,只不过这一次是男人的声音。片段二庄严奢华的皇宫里,苏若端坐在景逸宸身边。“苏若是吧,不用紧张。”“不,我现在很紧张。”“没关系,本宫吃不了你。”“我是怕别人吃了我。”“呵呵,你倒是幽默的人儿,怪不得景王会喜欢你,不过凡事有个度,落下一个善妒的名声可不好。”“的确不好。”“说起来,本宫的表妹也算是个贴心的人,以后你们一起服侍景王,应该是最好的,你说呢?”“我说不错,就怕打起来。”皇后面色一沉:“什么意思。”话音刚落,外面一阵混乱的声音…“娘娘,不好了,景王带来的爱宠和孟小姐打起来。”苏若一叹,她早说了,景王府不好进啊…
  • 向阳孤儿院4

    向阳孤儿院4

    长篇小说《向阳孤儿院》取材于真实的孤儿院,由一个个鲜活而真实故事加工改编而成。小说以日记的形式书,,一天都具有相对的独立性以及真实性,在情节设计上巧妙新颖,故事引人入胜。
  • 设得兰群岛极光

    设得兰群岛极光

    派出所的人走空了,就剩下他与那个男人。陈李歌有些陪着男人蹲牢房的意思,男人心里十分委屈,我自己口袋里的事情,招谁惹谁了?他想说点什么伤害陈李歌,又怕他不放自己出去。吴立群的太太坚持要带孩子去天文馆,吴立群只得从命。他的太太坚定地相信,知识比体魄重要,再说,足球教练的儿子不会踢足球,也没什么大不了的,这恰好说明了教育应该听从兴趣。吴立群不愿意带吴刚刚去天文馆还有一个原因,他不想在儿子面前显得很无知。但这个原因他也不打算说。
  • 激励孩子成长的108个好故事(中华少年成长必读书)

    激励孩子成长的108个好故事(中华少年成长必读书)

    经历欢笑,经历泪水,才真正是一个完整的成长,因为有我们身边讲不完的故事,也因为有我们所熟识的人的陪伴,我们的成长才会那么丰富多彩,才会令我们心动着去等待下一站将要带来的转变。成长中的经历,永远是一本写不完的书,它的主语应该是人间的情感和所觉察到的人生之味,即生活所带来的痛苦、忧愁、快乐、思索与感悟。人生拥有成长,拥有智慧和感悟的成长,也将看到梦想的光芒,即在成长中能够触动心弦的那一抹青涩而诱人的颜色。追寻梦想和理想的脚步,其实也是成长。
  • 伐天降地

    伐天降地

    荒古天地初成之时,修炼文明不过被揭开一角。随着大教圣地的崛起,万灵开始疯狂窥探修炼一途。天荒之地走出的那个人妄想挣脱天地的枷锁,他开始统天下灭禁地,为了解开世间迷雾,那个人还是走上了那条路!
  • 外挂仙尊

    外挂仙尊

    天资太好,不能修炼?长得太帅,没有女人缘?,明明是弟子,却享受着长老的待遇?富可敌国,却为财力奔波,当起了小白脸?当林琅踏上了修仙的旅途,将会在翻起多大的巨浪?势如破竹,还是寸步难行?
  • 自然与生物·译言古登堡计划

    自然与生物·译言古登堡计划

    寺田寅彦(1878年~1935年):物理学者、随笔家、诗人,曾用笔名吉村东彦、寅日子、牛顿、薮柑子,著有《漱石俳句研究》、《寺田寅彦随笔集》等。《自然与生物》是《寺田寅彦随笔集》中的一卷,收录了《花物语》和《龙舌兰》等随笔共13篇。这些作品不仅仅是寺田寅彦对自然和生物的观察记录,也是文学作品。它们语句优美,阅读性强。与他的其他随笔作品不同,寺田寅彦从对自然的观察这个角度出发,以故事的形式写下了他对生活的思考。
  • 重生影后:虐死渣总裁

    重生影后:虐死渣总裁

    程晴之喜欢了殷墨十年,从十六岁到二十六岁,所有的青春年华都给了他,原以为能和金主修成正果,可白月光只要一通电话就能从她身边将这个男人夺走,这十年不过是一场惊天笑话。而她却还要为此赔上性命。
  • 落魄千金:恶魔校草靠边站

    落魄千金:恶魔校草靠边站

    他以为他这一辈子注定无心无痛,无情无欲,可是在某一天,她那娇小的身影进入他的视线中闯入他的心里他才知道,不是自己无情,只是那个时候的她,还没出现。她父母双亡,本以为自己会怀着对事事无所谓的态度过一生,可是遇见了他之后,她才知道她的一生注定不会平凡,缘分将他们两人仅仅的套在了一起。那么有情人终成眷属的旅途中将会遇见些什么,故事——就此展开。欢迎加入泡泡的温馨小家庭丶,群号码:545180259
  • 土坯墙上蝴蝶飞(微阅读1+1工程·第七辑)

    土坯墙上蝴蝶飞(微阅读1+1工程·第七辑)

    刘会然创作的《土坯墙上蝴蝶飞》是“微阅读1+1工程”这套书中的一册,收录了《亲吻母亲》、《中秋月儿圆》、《栀子飘香》、《涌泉滴水》、《水果阿婆》、《长鼻子刮饭婆》、《铁币黑硬币白》、《等候》、《校长家的狗》、《食堂里的狗》、《畏惧的门》等故事。