登陆注册
5286800000132

第132章 CHAPTER 39(4)

This startled him: he stood and gazed at me in astonishment; I dare say I looked as fierce and resolute as he. I moved to the bell and put my hand upon the cord. This tamed him still more. With a half-authoritative, half-deprecating wave of the hand, he sought to deter me from ringing.

`Stand off, then!' said I. He stepped back.-- `And listen to me.--I don't like you,' I continued, as deliberately and emphatically as I could, to give the greater efficacy to my words; `and if I were divorced from my husband--or if he were dead, I would not marry you. There now! I hope you're satisfied.'

His face grew blanched with anger.

`I am satisfied,' he replied with bitter emphasis, `that you are the most cold-hearted, unnatural, ungrateful woman I ever yet beheld!'

`Ungrateful sir?'

`Ungrateful.'

`No, Mr. Hargrave; I am not. For all the good you ever did me, or ever wished to do, I most sincerely thank you: for all the evil you have done me, and all you would have done, I pray God to pardon you, and make you of a better mind.'

Here the door was thrown open, and Messrs. Huntingdon and Hattersley appeared without. The latter remained in the hall, busy with his ram-rod and his gun; the former walked in, and stood with his back to the fire, surveying Mr. Hargrave and me, particularly the former, with a smile of insupportable meaning, accompanied as it was, by the impudence of his brazen brow and the sly, malicious twinkle of his eye.

`Well, sir?' said Hargrave interrogatively, and with the air of one prepared to stand on the defensive.

`Well, sir,' returned his host.

`We want to know if you're at liberty to join us in a go at the pheasants, Walter,' interposed Hattersley from without. `Come! there shall be nothing shot besides, except a puss' or two; I'll vouch for that.'

Walter did not answer, but walked to the window to collect his faculties, Arthur uttered a low whistle, and followed him with his eyes.

A slight flush of anger rose to Hargrave's cheek; but in a moment, he turned calmly round, and said carelessly--`I came here to bid farewell to Mrs. Huntingdon, and tell her I must go to-morrow.

`Humph! You're mighty sudden in your resolution. What takes you off so soon, may I ask?'

`Business,' returned he, repelling the other's incredulous sneer with a glance of scornful defiance.

`Very good,' was the reply; and Hargrave walked away. Thereupon, Mr. Huntingdon, gathering his coat laps under his arms, and setting his shoulder against the mantle-piece, turned to me, and, addressing me in a low voice, scarcely above his breath, poured forth a volley of the vilest and grossest abuse it was possible for the imagination to conceive or the tongue to utter. I did not attempt to interrupt him; but my spirit kindled within me, and when he had done, I replied--`If your accusation were true, Mr. Huntingdon, how dare you blame me?'

`She's hit it, by Jove!' cried Hattersley, rearing his gun against the wall; and, stepping into the room, he took his precious friend by the arm, and attempted to drag him away. `Come, my lad,' he muttered; `true or false, you've no right to blame her, you know --nor him either; after what you said last night. So come along.'

There was something implied here that I could not endure.

`Dare you suspect me, Mr. Hattersley?' said I, almost beside myself with fury.

`Nay, nay, I suspect nobody. It's all right--it's all right. So come along Huntingdon, you blackguard.'

`She can't deny it!' cried the gentleman thus addressed, grinning in mingled rage and triumph. `She can't deny it if her life depended on it!' and muttering some more abusive language, he walked into the hall, and took up his hat and gun from the table.

`I scorn to justify myself to you!' said I. `But you,' turning to Hattersley, `if you presume to have any doubts on the subject, ask Mr. Hargrave.'

At this, they simultaneously burst into a rude laugh that made my whole frame tingle to the finger's ends.

`Where is he? I'll ask him myself!' said I, advancing towards them.

Suppressing a new burst of merriment, Hattersley pointed to the outer door. It was half open. His brother-in-law was standing on the front without.

`Mr. Hargrave, will you please to step this way?' said I. He turned and looked at me in grave surprise. `Step this way, if you please!' I repeated, in so determined a manner that he could not, or did not choose to resist its authority. Somewhat reluctantly he ascended the steps and advanced a pace or two into the hall.

`And tell those gentlemen,' I continued-- `these men whether or not I yielded to your solicitations.'

`I don't understand you, Mrs. Huntingdon.'

`You do understand me, sir; and I charge you upon your honour as a gentleman (if you have any), to answer truly. Did I, or did I not?'

`No,' muttered he, turning away.

`Speak up sir; they can't hear you. Did I grant your request?'

`You did not.'

`No, I'll be sworn she didn't,' said Hattersley, `or he'd never look so black.'

`I'm willing to grant you the satisfaction of a gentleman, Huntingdon,' said Mr. Hargrave, calmly addressing his host, but with a bitter sneer upon his countenance.

`Go to the deuce!' replied the latter, with an impatient jerk of the head. Hargrave withdrew with a look of cold disdain, saying,--`You know where to find me, should you feel disposed to send a friend.'

Muttered oaths and curses were all the answer this intimation obtained.

`Now Huntingdon, you see!' said Hattersley, `clear as the day.'

同类推荐
  • 辟妄救略说

    辟妄救略说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adventures and Letters

    Adventures and Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经略疏

    维摩经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词林正韵

    词林正韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庄周今读

    庄周今读

    故事是在战国中后期广阔的背景下展开的。在那样的社会里,充斥了杀伐、兼并、权谋,无正义可言。庄周始终追求自由、平等,不愿意同流合污,注定他……
  • 娇宠萌后

    娇宠萌后

    他说,这江山是朕的,也是你的,归根结底是我们的,朕要你和朕一同治理这江山。她说,不不,我没有这野心。他又说了,这江山本来就是你们沈家的,是我们冷家夺了你们沈家的江山,你如果想要,朕也可以还给你。她也又说了,既然你们冷家已经夺了去,那就是你们冷家的,我不要了。于是,最后两个人一合计,生个小包子出来,让他当皇帝,治理这江山……
  • 带着电脑去成仙

    带着电脑去成仙

    一台电脑开局,游戏内容随时同步。一把铁剑杀敌,电脑秒变无敌神器。电脑数据分析,日常打怪升级装逼。锦一的世界因为电脑而开始,他就是想认认真真的修个仙,奈何游戏数据同步,成仙了。“父亲,我就是炼个丹,学院下冰雹关我屁事儿啊!”“老师,我就是炼个器,教学部就这么炸了和我又没关系。”“小酌,你相信吗?我就是........”“不相信........”
  • 猎人笔记

    猎人笔记

    国际文学大会副主席,“俄国文学三巨头”屠格涅夫影响最大的成名作。《猎人笔记》以一个贵族猎手驰骋乡间的行猎之旅为线索,描绘了美丽的俄国景色和乡间习俗,刻画了地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农奴、农家孩子等众多的人物。在猎手的眼中,有美丽的俄罗斯乡间美景,有痛饮格瓦斯的好客农家,有庞大惊人的马市,也有遭情人背叛的美丽乡村少女,两情相悦却注定天人永隔的恋人,天籁之音的怯弱农民,正直乃至固执的地主老爷,苦苦追求理想最终重病而亡的大学生;当然,还有最重要的,等到黄昏林隐,带着猎物,痛痛快快的来上一杯格瓦斯,期待着明日新的乡间狩猎之旅。而猎手眼中的这一切,组成了他热爱的俄国。
  • 病娇黑化之卿卿撩人

    病娇黑化之卿卿撩人

    “你对别人做过的事,总有一天也会有另外一个人对你做同样的事。就像你伤害了一个人,迟早会有另一个人来伤害你,你亏欠别人的,迟早也会有另一个人要回去,人生是守恒的。”这句话对吗?不对呢。一点都不对啊。明明你伤害的是我,为什么要由另外一个人来代替我去伤害你,来让你伤心,让你难过,让你把全部精神注意都放在她的身上。明明我亏欠的是你,为什么要有其他人来要回,去理所当然的享受我赋予的感情,我所给予的内疚。根本就不守恒啊。你伤害了我,自然是由我来亲手将你加诸在我身上的痛苦还给你,让你感同身受,让你为我痛,为我死,为我生。我亏欠了你,自然是你亲手来要回,绑架我也好,杀了我也好,做成标本也好。这才是真正的公平啊。上辈子许湛瞎了眼,蒙了心,丢了命。重活这一世,她绝不会再那样愚蠢了。凡是欠她的,都要亲手拿回来;欠了别人的,也会亲自还给别人。天使之翼下藏匿着的是虚伪的假面。乖,要一步一步按照她给的规划走好这道钢丝线哦,不然,嘭……是会摔死的呐。伪装系,身心干净。已完结,欢迎跳坑(鞠躬.jpg
  • 海琼问道集

    海琼问道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我寂寞的时候,菩萨也寂寞

    我寂寞的时候,菩萨也寂寞

    主要内容:忆君是被抛弃在圣寿寺山门外的弃婴,养父是石刻艺人,生活在重庆郊区的佛教艺术石刻之乡。她自幼憨气十足,謇貌酷似日月观音,端正而又性感,随手涂画、凿刻的东西稚拙而充满灵性。养父去世后只身来重庆深造,邂逅成都诗人、浪子胡小弟,她被他的才华与潇洒所打动,而他被她的纯情和天资禀赋所倾倒,两人间演绎出一段浪漫、真挚、沉痛的爱情却没能结合在一起。忆君后来在家乡与养子、养母相依为命,靠出售画作、雕刻品为生,日子含辛茹苦,而又简单、温馨。自耘地被剥夺后,她没有嫉恨和怨愤,以耐心和泪血画出了一幅恢弘的壁画:千千万万片青瓦,宛如密密实实的菩提叶,那是观音菩萨从天上俯瞰的人间,充满了悲悯。
  • 重生娱乐圈之天后归来

    重生娱乐圈之天后归来

    [新书《星辰王座:绝色逆天幻术师》已发布]她是歌坛顶级天后,在最绚烂的年华含冤而死。一朝重生,成为人人可欺的废柴练习生。失去了绝色容颜?没关系,她的天籁歌声让所有女星都望尘莫及被嘲笑出身卑贱?没关系,她的真实身份尊贵到让全世界都颤抖————————————————一个歌坛天后,重生成废材练习生,重返巅峰故事。QQ群:108464644(验证:夏婉瑛)
  • 最后一个道士Ⅱ

    最后一个道士Ⅱ

    本书又名《道门往事》,为《最后一个道士》系列丛书的新年鼎力之作。盘古有那一线生机 ,大道五十,天衍四十九,故留一。道生一,一生二,二生三,三生万物;万物有生死,或生或死,或死或生,皆是造化。红尘三千丈,或贪或杀,或悲或喜,有因有果,相互纠缠,形成量劫,量劫接量劫,是为无量量劫。无量量劫之下,神州修士,或避世不出,或积累功德,或另避他径,手段无所极也! 是以天道无情,视众生为蝼蚁;然则天道亦有情,为众生留下一线生机。天道茫茫,人道渺渺,鬼道乐兮,谁才是真正的道?
  • 重生豪门吾本至尊

    重生豪门吾本至尊

    她本是杀手战神却没有情欲。再一次意外穿越到了普通高中生身上。这一世她霸气翻盘打你你不服?那就打到你服为止。她家事只是个三流货色呵!她自己就是顶级豪门。一双灵瞳玩转古玩市场,强大的智商将企业开到顶级,可偏偏情商低却好像掉线了。你好我喜欢你,羞涩的男孩将情书递过去。她仔细翻看将里面的语法错误全给标了出来。