登陆注册
5287000000107

第107章 35(1)

A Dinner in the Old Style.

The second interview between the former musketeers was not so formal and threatening as the first. Athos, with his superior understanding, wisely deemed that the supper table would be the most complete and satisfactory point of reunion, and at the moment when his friends, in deference to his deportment and sobriety, dared scarcely speak of some of their former good dinners, he was the first to propose that they should all assemble around some well spread table and abandon themselves unreservedly to their own natural character and manners -- a freedom which had formerly contributed so much to that good understanding between them which gave them the name of the inseparables. For different reasons this was an agreeable proposition to them all, and it was therefore agreed that each should leave a very exact address and that upon the request of any of the associates a meeting should be convoked at a famous eating house in the Rue de la Monnaie, of the sign of the Hermitage. The first rendezvous was fixed for the following Wednesday, at eight o'clock in the evening precisely.

On that day, in fact, the four friends arrived punctually at the hour, each from his own abode or occupation. Porthos had been trying a new horse; D'Artagnan was on guard at the Louvre; Aramis had been to visit one of his penitents in the neighborhood; and Athos, whose domicile was established in the Rue Guenegaud, found himself close at hand. They were, therefore, somewhat surprised to meet altogether at the door of the Hermitage, Athos starting out from the Pont Neuf, Porthos by the Rue de la Roule, D'Artagnan by the Rue des Fosse Saint Germain l'Auxerrois, and Aramis by the Rue de Bethisy.

The first words exchanged between the four friends, on account of the ceremony which each of them mingled with their demonstration, were somewhat forced and even the repast began with a kind of stiffness. Athos perceived this embarrassment, and by way of supplying an effectual remedy, called for four bottles of champagne.

At this order, given in Athos's habitually calm manner, the face of the Gascon relaxed and Porthos's brow grew smooth.

Aramis was astonished. He knew that Athos not only never drank, but more, that he had a kind of repugnance to wine.

This astonishment was doubled when Aramis saw Athos fill a bumper and toss it off with all his former enthusiasm. His companions followed his example. In a very few minutes the four bottles were empty and this excellent specific succeeded in dissipating even the slightest cloud that might have rested on their spirits. Now the four friends began to speak loud, scarcely waiting till one had finished before another began, and each assumed his favorite attitude on or at the table. Soon -- strange fact -- Aramis undid two buttons of his doublet, seeing which, Porthos unfastened his entirely.

Battles, long journeys, blows given and received, sufficed for the first themes of conversation, which turned upon the silent struggles sustained against him who was now called the great cardinal.

"Faith," said Aramis, laughing, "we have praised the dead enough, let us revile the living a little; I should like to say something evil of Mazarin; is it permissible?"

"Go on, go on," replied D'Artagnan, laughing heartily;

"relate your story and I will applaud it if it is a good one."

"A great prince," said Aramis, "with whom Mazarin sought an alliance, was invited by him to send him a list of the conditions on which he would do him the honor to negotiate with him. The prince, who had a great repugnance to treat with such an ill-bred fellow, made out a list, against the grain, and sent it. In this list there were three conditions which displeased Mazarin and he offered the prince ten thousand crowns to renounce them."

"Ah, ha, ha!" laughed the three friends, "not a bad bargain; and there was no fear of being taken at his word; what did the prince do then?"

"The prince immediately sent fifty thousand francs to Mazarin, begging him never to write to him again, and offered twenty thousand francs more, on condition that he would never speak to him. What did Mazarin do?"

"Stormed!" suggested Athos.

"Beat the messenger!" cried Porthos.

"Accepted the money!" said D'Artagnan.

"You have guessed it," answered Aramis; and they all laughed so heartily that the host appeared in order to inquire whether the gentlemen wanted anything; he thought they were fighting.

At last their hilarity calmed down and:

"Faith!" exclaimed D'Artagnan to the two friends, "you may well wish ill to Mazarin; for I assure you, on his side he wishes you no good."

"Pooh! really?" asked Athos. "If I thought the fellow knew me by my name I would be rebaptized, for fear it might be thought I knew him."

"He knows you better by your actions than your name; he is quite aware that there are two gentlemen who greatly aided the escape of Monsieur de Beaufort, and he has instigated an active search for them, I can answer for it."

"By whom?"

"By me; and this morning he sent for me to ask me if I had obtained any information."

"And what did you reply?"

"That I had none as yet; but that I was to dine to-day with two gentlemen, who would be able to give me some."

"You told him that?" said Porthos, a broad smile spreading over his honest face. "Bravo! and you are not afraid of that, Athos?"

"No," replied Athos, "it is not the search of Mazarin that I fear."

"Now," said Aramis, "tell me a little what you do fear."

"Nothing for the present; at least, nothing in good earnest."

"And with regard to the past?" asked Porthos.

"Oh! the past is another thing," said Athos, sighing; "the past and the future."

"Are you afraid for your young Raoul?" asked Aramis.

"Well," said D'Artagnan, "one is never killed in a first engagement."

"Nor in the second," said Aramis "Nor in the third," returned Porthos; "and even when one is killed, one rises again, the proof of which is, that here we are!"

同类推荐
  • 崇祯长编

    崇祯长编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斯未信斋杂录

    斯未信斋杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Landlord At Lions Head

    The Landlord At Lions Head

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛制六物图辩讹

    佛制六物图辩讹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说莲华眼陀罗尼经

    佛说莲华眼陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界经典智慧故事全集:明眼慧心的故事

    世界经典智慧故事全集:明眼慧心的故事

    本套丛书图文并茂,格调高雅,具有很强的系统性、代表性、趣味性和可读性,是中小学生培养阅读与写作能力的配套系列读物,非常适合广大中小学生学习和收藏,也是各级图书馆收藏的最佳版本。
  • 邪帝狂宠逆天邪妃

    邪帝狂宠逆天邪妃

    她,一世兵王,死于意外,重生到异世,当她变成箐炎国第一废物时,她逆天改命,双系稀有?不好意思我全系而且还是魔武双修,什么?炼药师和炼器师珍贵?咳,还是不好意思,我一不小心混上了至尊炼器师和炼药师
  • 侠盗武林

    侠盗武林

    曾幻想仗剑走天涯,没成想一个不小心就穿越成了个隐世侠盗门派的弟子。主角学了一身偷儿之技,带上师门传承的武功秘籍,开始入世,游游江湖啦,偷偷宝物啦,也顺便争霸一下武林,打响师门的名气。
  • 噎膈反胃门

    噎膈反胃门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧吃食物治百病

    巧吃食物治百病

    “民以食为天”,这句俗语的意思不仅仅是说食物可以饱腹,其实它还可以养生和治病。食物大致分为谷类、豆类、蔬菜类、水果类、干果类、肉禽蛋类、水产类以及调味料、饮品等类别,其中所包含的具体食物数不胜数,它们用各自所含的不同营养素支撑着身体机能的正常运行,并可以有效抵抗各种疾病对人体的侵害,达到调理、医治的作用。本书以维护身体健康为目的,努力做到将各种食物的属性、养生及治疗功效准确、科学、细致的讲解给读者,并在每种食物下罗列了百余种家常菜谱,让读者可以在简便易行的美食中获得健康。可以说,本书就是读者科学养生、正确食疗的指导老师,真可谓“一书在手,健康不愁!”
  • 好人缘让你事半功倍

    好人缘让你事半功倍

    这是一部打造卓越人际关系的处世秘诀。一个人事业的成功,80%归因于与别人相处,20%才是来自于自己的心灵。人是群居动物,人的成功只能来自于他所处的人群及所在的社会,只有在这个社会中游刃有余,才可为事业的成功开拓宽广的道路,没有非凡的交际能力,免不了处处碰壁。
  • 不服和我过过招(倒霉蛋阿歪)

    不服和我过过招(倒霉蛋阿歪)

    《倒霉蛋阿歪》系列丛书围绕主人公阿歪展开情节,分别讲述了阿歪在学校、家庭中遭遇到的种种事情,突出反映了小学校园里学生之间、师生之间的有趣情境,以及家庭生活中父母和孩子之间的相处艺术,反映了现代小学生群体活泼灵动的生活面貌及可爱无矫饰的个性特征。故事幽默搞笑,其中不乏关于善良、友谊、家庭教育、学习、成长等启示。
  • 圣手王妃(全2册)

    圣手王妃(全2册)

    相府闺秀白霏烟幼年不幸,被来自异世的江湖女子收在膝下悉心教导。多年以后,当朝皇帝一道圣旨,命她嫁入平南王府。面对风流多情的夫君,心狠手辣的情敌,她如履薄冰却又游刃有余。敌国细作、江湖骗子、青楼名妓纷纷登场……女人之间的争风吃醋,渐渐演变为各方势力的明争暗斗。其实,看似弱质纤纤的白霏烟,原是天下第一飞贼的化身。所谓被逼无奈的婚姻,只是她掩人耳目的手段。在一次又一次的斗智斗勇中,他们相濡以沫,海誓山盟。然而,当宫廷阴谋、前朝秘史一一揭开,他们所要面对的,不再仅仅是彼此……充满了谎言和算计的爱情,能否经得起真相的考验?天下第一神偷,能偷世间的一切,却能否偷得人心?
  • 似单恋的思念

    似单恋的思念

    余天源:“我那时候是真的喜欢你!”陈颖:“嗯……我也是。”
  • 魔王,请给我一滴血

    魔王,请给我一滴血

    想她堂堂前任女皇的唯一女儿,怎么混得忒惨呀!先是因为长得不够美与王位无缘,再是居然被现任女皇挂在箭头上一箭射到其他三界混战之地!美名其曰拯救苍生,可为毛这种丧心病狂的事情还轮到她来。重点是得取魔王的血!他是王者,她是三流货!这真是一部漫长的取血奋斗史!