登陆注册
5287100000049

第49章 CHAPTER XI(4)

'Enough to compel you, Monsieur,' I replied sternly; 'but that is not all. There are thirty dragoons coming up the hill to secure you, and they will make you no such offer. Surrender to me before they come, and give me your parole, and I will do all I can for your comfort. Delay, and you must fall into their hands.

There can be no escape.'

'You will take my word?' he said slowly.

'Give it, and you may keep your pistols, M. de Cocheforet.'

'Tell me at least that you are not alone.'

'I am not alone.'

'Then I give it,' he said with a sigh. 'And for Heaven's sake get me something to eat and a bed. I am tired of this pig-sty.

MON DIEU! it is a fortnight since I slept between sheets.'

'You shall sleep to-night in your own house, if you please,' I answered hurriedly. 'But here they come. Be good enough to stay where you are for a moment, and I will meet them.'

I stepped out into the darkness, just as the Lieutenant, after posting his men round the hollow, slid down with a couple of sergeants to make the arrest. The place round the open door was pitch-dark. He had not espied my man, who had lodged himself in the deepest shadow of the hut, and when he saw me come out across the light he took me for Cocheforet. In a twinkling he thrust a pistol into my face, and cried triumphantly,--'You are my prisoner!' while one of the sergeants raised a lanthorn and threw its light into my eyes.

'What folly is this?' I said savagely.

The Lieutenant's jaw fell, and he stood for a moment paralysed with astonishment. Less than an hour before he had left me at the Chateau. Thence he had come hither with the briefest delay; yet he found me here before him. He swore fearfully, his face black, his moustachios stiff with rage.

'What is this? What is it?' he cried. 'Where is the man?'

'What man?' I said.

'This Cocheforet!' he roared, carried away by his passion.

'Don't lie to me! He is here, and I will have him!'

'You are too late,' I said, watching him heedfully. 'M. de Cocheforet is here, but he has already surrendered to me, and is my prisoner."

'Your prisoner?'

'Certainly!' I answered, facing the man with all the harshness I could muster. 'I have arrested him by virtue of the Cardinal's commission granted to me. And by virtue of the same I shall keep him.'

'You will keep him?'

'I shall!'

He stared at me for a moment, utterly aghast; the picture of defeat. Then on a sudden I saw his face lighten with, a new idea.

'It is a d--d ruse!' he shouted, brandishing his pistol like a madman. 'It is a cheat and a fraud! By God! you have no commission! I see through it! I see through it all! You have come here, and you have hocussed us! You are of their side, and this is your last shift to save him!'

'What folly is this?' I said contemptuously.

'No folly at all,' he answered, perfect conviction in his tone.

'You have played upon us. You have fooled us. But I see through it now. An hour ago I exposed you to that fine Madame at the house there, and I thought it a marvel that she did not believe me. I thought it a marvel that she did not see through you, when you stood there before her, confounded, tongue-tied, a rogue convicted. But I understand now. She knew you. She was in the plot, and you were in the plot, and I, who thought that I was opening her eyes, was the only one fooled. But it is my turn now. You have played a bold part and a clever one,' he continued, a sinister light in his little eyes,' and I congratulate you. But it is at an end now, Monsieur. You took us in finely with your talk of Monseigneur, and his commission and your commission, and the rest. But I am not to be blinded any longer--or bullied. You have arrested him, have you? You have arrested him. Well, by G--, I shall arrest him, and I shall arrest you too.'

'You are mad!' I said staggered as much by this new view of the matter as by his perfect certainty. 'Mad, Lieutenant.'

'I was,' he snarled. 'But I am sane now. I was mad when you imposed upon us, when you persuaded me to think that you were fooling the women to get the secret out of them, while all the time you were sheltering them, protecting them, aiding them, and hiding him--then I was mad. But not now. However, I ask your pardon. I thought you the cleverest sneak and the dirtiest hound Heaven ever made. I find you are cleverer than I thought, and an honest traitor. Your pardon.'

One of the men, who stood about the rim of the bowl above us, laughed. I looked at the Lieutenant and could willingly have killed him.

'MON DIEU!' I said--and I was so furious in my turn that I could scarcely speak. 'Do you say that I am an impostor--that I do not hold the Cardinal's commission?'

'I do say that,' he answered coolly.

'And that I belong to the rebel party?'

'I do,' he replied in the same tone. 'In fact,' with a grin, 'I say that you are an honest man on the wrong side, M. de Berault.

同类推荐
  • 相宗八要直解

    相宗八要直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广客谈

    广客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉照新志

    玉照新志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集诸法宝最上义论

    集诸法宝最上义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子编年

    孔子编年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 翘家皇后

    翘家皇后

    我叫司马龙儿,司马山庄二小姐、天临皇朝的八公主,身份特殊、背景深厚。人生的最大理想就是,在十六岁的时风光大嫁,但我十六岁被皇子退婚,十八岁被相公休弃,好不容易熬到了艰难的十九岁,成了老姑娘,变成了政治交易品。母后说娶我的人生的貌美、脾气温和,最重要的是他家世代出情种,一生只会对一个女人好;听见这话我很开心。可当我见到迎娶之人是他时,死活抱着父皇的大腿不肯上花轿,快要喷火的眼睛,横眉倒竖的眉毛让我不顾仪态的奔向他,揪着他的领口大怒:“你的大夫人、二夫人、三夫人、四夫人……美妾、小官呢?”听见我的控诉,他笑的天真无害,说在他准备娶我的时候已经全部遣散,现在整座府邸连一只母鸡都没有,要我绝对放心。我叉腰悔婚,指着眼前笑颜如花的他,嗤之以鼻:“他曾经说过,他这辈子当和尚都不会娶我,而本公主也说过,就算是当尼姑都不会嫁他。”我出言不逊、抵死顽抗,他被当面拒婚、颜面扫地,发誓就算是抢,也要把我变成他的女人;一场婚姻,一次迎亲,让我和他、他还有他再次相遇;这是什么情况?都亮着招牌喊着抢婚?四个男人抢一个,不是比武艺,也不是比权利,更不是斗财富智慧,而是要转头问问我,本姑娘想跟谁走。老人们常说,闺女桃花多了好,但为什么跑到我身边的都是烂桃花、烂桃花。一个个都弃我、伤害我、欺骗我,现在又想要唤回我,嘿嘿,本姑娘,不稀罕了。===========我看着独御栖凤憋红的俊脸,心疼的想要上去摸两把,但是却被他发狠的眼神吓的又缩回来。“你给我吃了什么?”“媚药。”“为什么要这么做?”“我想要一个孩子,而你,就不要吝啬的给我提供一下帮助嘛;要是一个人能搞定,我也不会麻烦你呀。”我笑的贼兮兮,然后壮着胆往他身上靠,学着花娘娇滴滴的口气,委屈巴巴的望着他:“父皇要我回宫,我想要准备份大礼给他,礼物就是我的肚皮,我想让他当姥爷。”“干我鸟事。”独御栖凤火大,她要孩子为什么要找上他?“你长的够帅,武功够好,身份够高,当然是我孩子爹爹的不二人选;我告诉你独御栖凤,整个璇玑山庄从上到下所有母的都被我送出去了,你要是不介意,可以找俩男的给你解解渴;但你这武林盟主好男风的癖好我就会好好帮你宣扬出去;到时候,嘻嘻……。”我看着独御栖凤发青的脸笑的花枝乱颤;其实本公主可是处子,将第一次交给他那是他的荣幸。===========夜燃香……推荐凉拌韭菜的超级好看文
  • 仙尊天下

    仙尊天下

    她,是杀伐果断,冷血无情的特工。没想到有朝一日她也竟然狗血的穿越了!废材?我也可以逆天!某尊正在惬意的钓鱼··········
  • 关东女人

    关东女人

    民国二十七年(1938年)阴历六月十九,在北镇通往青岩寺的官道上,跑过来一辆带篷的马车。车把式挥着手里的鞭子不住地吆喝驾车的大青马。车沿的另一头,坐着一位十七八岁的俊俏丫头,在马车的后边,紧跟着一匹枣红马。马上的汉子三十多岁,穿绸裹缎,鹰眼勾鼻,剪着锅盔头,挎着盒子炮,一副洋洋自得的神态。这汉子是北镇最南端桃花吐钮家火院的炮手刘王。钮家在当地可是首屈一指,当真是:“到了辽河南,叫地都姓钮;金子满庭堂,富贵赛王侯。”马车正往前奔驰,马车的篷帘被一只纤纤玉手揭开了,紧接着露出一张美丽的脸儿。
  • The Path of the King

    The Path of the King

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国家软实力

    国家软实力

    软实力在国家发展和竞争中,起着越来越重要的作用。《国家软实力论》界定了硬实力、软实力、巧实力的概念、内涵,分析了三者的相互关系;归纳总结了国家软实力建设的国际经验,分析了美国、俄罗斯等国家软实力建设的经验;论述了我国软实力建设的做法、问题,提升我国软实力的思路;提出了提升国家软实力要坚持的四大原则:国家利益战略、国家营销、国际责任、国民智商。
  • 老汤

    老汤

    一碗老汤是陈家的镇宅之宝,一碗老汤炖来炖去炖到了民国,又从民国炖到了昨天,老汤炖出的酱肉海内外闻名,老汤里又炖进了多少人间沧桑?陈家老爷子的酱肉和别人们的酱肉味道不一样。老老年间,店铺里掌柜想吃酱肉,派徒弟上街去买,徒弟偷懒,好歹找个近地方买回来,掌柜一吃,啪,一个大耳光搧过来:“这酱肉木头渣子味儿,买半斤陈记酱肉来!”你瞧,没有陈记酱肉,天津人就活不下去。老天津卫陈记酱肉和别人制的酱肉有什么不同?说不出名堂来,反正就是味道不一样,陈记酱肉就是陈记酱肉的味道,别人卖的酱肉,卤不出这种味道。
  • 武当玄天上帝灵应宝卷

    武当玄天上帝灵应宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超级零售商

    超级零售商

    这是一个在各个平行世界兜售各类商品的苦逼销售员的故事。
  • 栲栳山人诗集

    栲栳山人诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遥遥相望矣

    遥遥相望矣

    初出茅庐的摄影师谢芷默孤身进入藏区拍照,危急关头被聂子臣解救并互生情愫,相爱的两个人却因生活轨迹的不同最终被迫分手。多年后两人重逢,舆论和阴谋也再次登场,当跨过时间和年轮,这对昔日的恋人又会谱写出怎样的结局?