登陆注册
5287100000006

第6章 CHAPTER II(1)

AT THE GREEN PILLAR

Cocheforet lies in a billowy land of oak and beech and chestnuts --a land of deep, leafy bottoms and hills clothed with forest.

Ridge and valley, glen and knoll, the woodland, sparsely peopled and more sparsely tilled, stretches away to the great snow mountains that here limit France. It swarms with game--with wolves and bears, deer and boars. To the end of his life I have heard that the great king loved this district, and would sigh, when years and State fell heavily on him, for the beech groves and box-covered hills of South Bearn. From the terraced steps of Auch you can see the forest roll away in light and shadow, vale and upland, to the base of the snow peaks; and, though I come from Brittany and love the smell of the salt wind, I have seen few sights that outdo this.

It was the second week of October, when I came to Cocheforet, and, dropping down from the last wooded brow, rode quietly into the place at evening. I was alone, and had ridden all day in a glory of ruddy beech leaves, through the silence of forest roads, across clear brooks and glades still green. I had seen more of the quiet and peace of the country than had been my share since boyhood, and for that reason, or because I had no great taste for the task before me--the task now so imminent--I felt a little hipped. In good faith, it was not a gentleman's work that I was come to do, look at it how you might.

But beggars must not be choosers, and I knew that this feeling would not last. At the inn, in the presence of others, under the spur of necessity, or in the excitement of the chase, were that once begun, I should lose the feeling. When a man is young he seeks solitude, when he is middle-aged, he flies it and his thoughts. I made therefore for the 'Green Pillar,' a little inn in the village street, to which I had been directed at Auch, and, thundering on the door with the knob of my riding switch, railed at the man for keeping me waiting.

Here and there at hovel doors in the street--which was a mean, poor place, not worthy of the name--men and women looked out at me suspiciously. But I affected to ignore them; and at last the host came. He was a fair-haired man, half-Basque, half-Frenchman, and had scanned me well, I was sure, through some window or peephole; for when he came out he betrayed no surprise at the sight of a well-dressed stranger--a portent in that out-of-the-way village--but eyed me with a kind of sullen reserve.

'I can lie here to-night, I suppose?' I said, dropping the reins on the sorrel's neck. The horse hung its head.

'I don't know,' he answered stupidly.

I pointed to the green bough which topped a post that stood opposite the door.

'This is an inn, is it not?' I said.

'Yes,' he answered slowly. 'It is an inn. But--'

'But you are full, or you are out of food, or your wife is ill, or something else is amiss,' I answered peevishly. 'All the same, I am going to lie here. So you must make the best of it, and your wife too--if you have one.'

He scratched his head, looking at me with an ugly glitter in his eyes. But he said nothing, and I dismounted.

'Where can I stable my horse?' I asked.

'I'll put it up,' he answered sullenly, stepping forward and taking the reins in his hand.

'Very well,' I said. 'But I go with you. A merciful man is merciful to his beast, and wherever I go I see my horse fed.'

'It will be fed,' he said shortly. And then he waited for me to go into the house. 'The wife is in there,' he continued, looking at me stubbornly.

'IMPRIMIS--if you understand Latin, my friend,' I answered. 'the horse in the stall.'

He saw that it was no good, turned the sorrel slowly round, and began to lead it across the village street. There was a shed behind the inn, which I had already marked, and taken for the stable, I was surprised when I found that he was not going there, but I made no remark, and in a few minutes saw the horse made comfortable in a hovel which seemed to belong to a neighbour.

This done, the man led the way back to the inn, carrying my valise.

'You have no other guests?' I said, with a casual air. I knew that he was watching me closely.

'No,' he answered.

'This is not much in the way to anywhere, I suppose?'

'No.'

That was so evident, that I never saw a more retired place. The hanging woods, rising steeply to a great height, so shut the valley in that I was puzzled to think how a man could leave it save by the road I had come. The cottages, which were no more than mean, small huts, ran in a straggling double line, with many gaps--through fallen trees and ill-cleared meadows. Among them a noisy brook ran in and out, and the inhabitants--charcoal-burners, or swine-herds, or poor devils of the like class, were no better than their dwellings. I looked in vain for the Chateau. It was not to be seen, and I dared not ask for it.

The man led me into the common room of the tavern--a low-roofed, poor place, lacking a chimney or glazed windows, and grimy with smoke and use. The fire--a great half-burned tree--smouldered on a stone hearth, raised a foot from the floor. A huge black pot simmered over it, and beside one window lounged a country fellow talking with the goodwife. In the dusk I could not see his face, but I gave the woman a word, and sat down to wait for my supper.

同类推荐
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平圣惠方

    太平圣惠方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明经玄义

    金光明经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Maid Marian

    Maid Marian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续北山酒经

    续北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秋祭会疑案

    秋祭会疑案

    南袴市蓑石村两年前成了无人村。村子里的人慢慢老去,最后寿终正寝,于是共同体终于瓦解,以致消亡。我站在一个高坡上,呈现在我眼前的是一块块正被疯长着的、生命力强劲的野草覆盖着的荒地,以及夹杂其间的旧铁皮屋顶和裂痕处处的沥青路。这个村子并没有死去。“醒来吧,蓑石!”这一呼唤人们走进无人村的运动已持续了一年多,虽然陆续有十四个家庭迁入,但仍然满眼荒凉,只偶尔能看见新车的白色和路上玩耍着的孩子衣着的粉色。“这里变得越来越有人气了!”同事观山游香的声音里含着笑意。
  • 陪伴是与时光等长的事

    陪伴是与时光等长的事

    畅销书作家贾九峰全新中短篇故事集。书中没有华丽的辞藻和刻意的修饰,作者沿用一贯真诚朴实的笔调,向读者细细诉说生命中的人和事,他的文字如同午后的一盏茶,真实、恬淡,而又余味绵长。全书围绕“陪伴”这一永恒的主题,如同一部电影,为你定格生命中的人和事,那些温暖与美好、柔软与坚强,都凝聚在一个眼神里、一句话里、一首歌里,无一不提醒着人们,趁着时光正好,去珍惜、去付出、去爱人。
  • 少年剑圣与笨蛋法师

    少年剑圣与笨蛋法师

    此书内容:①剑与魔法的世界②天才与笨蛋的区别③贵族与平民的碰撞④勇者与魔王的故事。艾利斯:在我成为剑圣之前,异世界是简单模式;在我遇到那个笨蛋法师后,就变成了噩梦模式。魔王:总有刁民想害朕。
  • 误我浮生,匆匆那年

    误我浮生,匆匆那年

    这是一个与青春用力告别的时代。《致青春》、《后会无期》、《匆匆那年》等电影让多少人热泪盈眶,道出70、80甚至90后的心声;《谁的青春不迷茫》、《你的孤独,虽败犹荣》、《愿有人陪你颠沛流离》等书籍又让多少后青春的人们热血沸腾,怀念那些懵懂却又义无反顾的岁月;《误我浮生,匆匆那年》与其说是一本与青春告别的书,不如说是与青春握手言和的书。那些爱恨、纠结、痴恋、欲望、执念、假象,都被岁月洗涤,被温暖相拥,我们终于懂得,匆匆那年的一切皆是机缘巧合,一切也终将妥帖安放。
  • 道即逍遥

    道即逍遥

    一首《长生歌》,一段长生路。问道问本心,求道求逍遥。修道尽头,唯求逍遥尔!
  • 鲜妻送上门:老公,么么哒

    鲜妻送上门:老公,么么哒

    回国代替重病的姐姐对付小三,却不料惹上了大人物,然而没想到,她的身份被他识破……“乖乖听我的话,不然我当众揭穿你!”他威胁她,不准她和别的男人走得太近;要求她每天定时做饭给他吃;还必须乖乖喊老公,如有一点没做到……就把她逼到墙角:“女人,想知道惩罚是怎么样的吗?”……
  • 钻石闪婚之天价贵妻

    钻石闪婚之天价贵妻

    本文男强女强,一对一宠文。她在孤儿院活了二十二年,被亲人一朝认回。原以为找到家的温暖,却不想一切都只是一场阴谋。传闻苏家大小姐在孤儿院长大,却长得倾国倾城,惹人爱怜。传闻陆家少爷天生命硬,克死了两位前任未婚妻。从继母跟同父异母的妹妹谈话中得知,她的亲生母亲是被这个继母害死后,才得已小三扶正。为了给冤死的母亲报仇,她豪不犹豫的嫁给了陆家大少。关于结婚:苏晚情:陆大少,听说你克死俩个女人了,为了不被你克死,我要形婚。陆奕辰:我同意。苏晚情:陆大少,听说你在外面女人很多,为了我头上不冒绿光,你必须跟外面的女人断干净。陆奕辰:......我同意。苏晚情:陆大少,为了夺回苏氏替我母亲报仇,我要进陆氏上班。陆奕辰:我同意。关于洞房:苏晚情看着面前脱的光光的男人,大叫道,陆奕辰,不是说好的形婚嘛?陆奕辰看着身下的女人邪魅的一笑,你男人我身心健康,怎忍心让你独守空房,说完身子就压了下去......第二天,苏晚情拖着酸痛的身子瞪着某男。某男抹抹嘴巴,一副吃饱魇足的说,我助你斩妖除魔,你助我性福永久!本人不太会写简介,但本文绝对精彩,各位小主放心的跳坑吧,撒花!!!
  • Who Killed Palomino Molero?
  • 本王比你先穿越

    本王比你先穿越

    “好好,听说有人让你跟狗拜堂。”“那我就让他跟狗洞房!”“好好,给你安排一个不直不举还恋兽的男主,你有什么看法?”“呃?!我要杀了你!”“哦,那——那我换一个吧。”“别——别换,这口味,我喜欢!”穿越人陈好好一直想要玩转古代,千秋万载,一统江湖。可是愿望很美满,现实却很骨感。
  • 邱祖秘传大丹直指

    邱祖秘传大丹直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。