登陆注册
5287100000062

第62章 CHAPTER XIV(2)

'Very good. Then now let us hear what the news is,' I said drily.

'Of the Cardinal, M. de Berault.'

'Ah! And what?'

He looked at me, holding the heavy pot suspended in his hands.

'You have not heard?' he exclaimed in astonishment.

'Not a tittle. Tell it me, my good fellow.'

'You have not heard that his Eminence is disgraced?'

I stared at him. 'Not a word,' I said.

He set down the pot.

'Then your Excellency must have made a very long journey indeed,' he said with conviction. 'For it has been in the air a week or more, and I thought that it had brought you back. A week? A month, I dare say. They whisper that it is the old Queen's doing. At any rate, it is certain that they have cancelled his commissions and displaced his officers. There are rumours of immediate peace with Spain. Everywhere his enemies are lifting up their heads; and I hear that he has relays of horses set all the way to the coast that he may fly at any moment. For what I know he may be gone already.'

'But, man--' I said, surprised out of my composure. 'The King!

You forget the King. Let the Cardinal once pipe to him and he will dance. And they will dance too!' I added grimly.

'Yes,' Frison answered eagerly. 'True, your Excellency, but the King will not see him. Three times to-day, as I am told, the Cardinal has driven to the Luxembourg and stood like any common man in the ante-chamber, so that I hear it was pitiful to see him. But his Majesty would not admit him. And when he went away the last time I am told that his face was like death! Well, he was a great man, and we may be worse ruled, M. de Berault, saving your presence. If the nobles did not like him, he was good to the traders and the bourgeoisie, and equal to all.'

'Silence, man! Silence, and let me think,' I said, much excited.

And while he bustled to and fro, getting my supper, and the firelight played about the snug, sorry little room, and the child toyed with his plaything, I fell to digesting this great news, and pondering how I stood now and what I ought to do. At first sight, I know, it seemed to me that I had nothing to do but to sit still. In a few hours the man who had taken my bond would be powerless, and I should be free; in a few hours I might smile at him. To all appearance the dice had fallen well for me. I had done a great thing, run a great risk, won a woman's love; and, after all, I was not to pay the penalty.

But a word which fell from Frison as he fluttered round me, pouring out the broth and cutting the bread, dropped into my mind and spoiled my satisfaction.

'Yes, your Excellency,' he said, confirming something he had stated before and which I had missed, 'and I am told that the last time he came into the gallery there was not a man of all the scores who had been at his levee last Monday would speak to him.

They fell off like rats--just like rats--until he was left standing alone. And I have seen him!'--Frison lifted up his eyes and his hands and drew in his breath--'Ah! I have seen the King look shabby beside him! And his eye! I would not like to meet it now.'

'Pish!' I growled. 'Someone has fooled you. Men are wiser than that.'

'So? Well, your Excellency understands,' he answered meekly.

'But--there are no cats on a cold hearth.'

I told him again that he was a fool. But for all that, and my reasoning, I felt uncomfortable. This was a great man, if ever a great man lived, and they were all leaving him; and I--well, I had no cause to love him. But I had taken his money, I had accepted his commission, and I had betrayed him. These three things being so, if he fell before I could--with the best will in the world--set myself right with him, so much the better for me.

同类推荐
  • The Ancien Regime

    The Ancien Regime

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大周新译大方广佛华严经序

    大周新译大方广佛华严经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词谑

    词谑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蔷薇

    蔷薇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • FRECKLES

    FRECKLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 课外实验活动指南(有趣的课外活动)

    课外实验活动指南(有趣的课外活动)

    《有趣的课外活动:课外实验活动指南》收编了200余个课外小实验,其内容既包括物理中的热学、力学、光学和电学等知识,也包括化学和生物知识。本书收编的小实验,可操作性非常强,简单易行,所需要的工具和材料也是我们在日常生活中所能见到的。但是其中的知识却是深刻的!作者谢芾把课堂里学到的知识与课外从事的各项活动有机的结合到一起,涉猎物理、化学、地理、数学等学科,用一个个有益的小实验,小发明创造加深课本上学到的知识,以提升所学知识的印象。
  • 农门金凤:冷面夫君童养媳

    农门金凤:冷面夫君童养媳

    受伤醒来,成为方家的童养媳小七儿。没有空间外挂,吃货总会找到商机,玩得起麻辣、扮得了白莲花。大哥吵着要娶她,二哥嚷着喜欢她,冷面三哥说这是我家娘子。“你想爬墙?”冷面哥两眼如刀子。“不想!”某女瑟缩,坚定回答。“很好。”面无表情将她丢进房,“今晚开始,你就住在这里。”某女纠结:“男女授受不亲。”“我是你夫君。”“哥哥,我们还没成亲。”“你想爬墙?”冷面哥欺近。“不想!”某女赶紧表明立场。“很好,就这么定了,圆房。”
  • 奉子成婚之首席太霸道

    奉子成婚之首席太霸道

    少年时,他说:“十年后,我会回来找你。”十年后,他已经是叱咤商界的风云人物,再次回到最初的地方,他的小丫头,已经不在他的身边。直到她闯入自己的世界……她用手指着她的胸口,对他说:“要想我爱你,拿你这里来换。”如果一切可以重来,时光逆转,他一定会努力把她绑在自己的身边,不让她离开,只是很多事情,永远不能如他所愿……一场婚姻,一个命中注定。他和她,注定纠缠一生……
  • 影响中小学生成长的66个人物

    影响中小学生成长的66个人物

    荟萃古今中外具有代表性的66位名人,采用富有启发性的小故事,传达成功的道理。希望孩子们能够领略这些名人的人生风采与成功智慧,受到启发和教益,并激励他们的理想和志向,指导他们的人生道路和成长历程!
  • 大乘起信论裂网疏

    大乘起信论裂网疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花已非花(中国好小说)

    花已非花(中国好小说)

    本书以一位女性奕芳为主角,将一群小人物的性格特征、心理活动描绘得淋漓尽致。在本书中,我们看到作者回到了写实传统,扎根于现实土壤,关注重大社会问题,希图直面时代并发出自己的声音。
  • 日升昌

    日升昌

    【起点一组签约作品】清代中叶,由于商品流通和货币周转的需要。产生了一种专营钱钞汇兑业务的机构,称为“票号”,也称“票庄”,或“汇兑庄”,这个行业为山西人所包揽,又被称为“山西票庄”,它垄断了全国的汇兑业,当时全国最大的票号共有17家,平遥人开的就占了7家,其中最大的票号是平遥人李景开开设的“日升昌”,它原是颜料行,于道光年间转为票号。该书讲解了中国票号鼻祖“日升昌”由开业到鼎盛的故事。诉说了一代晋商的爱恨情仇。它是中国银行的鼻祖。它是操控着19世纪中国金融业半壁江山的票号。它所在的那条街俗称19世纪中国的“华尔街”。它是晋商不能绕过的故事,是中国近代金融业不能越过的起点。如果没有平遥、没有“日昇昌”,中国现代金融业的历史会重新改写,或许连起点在哪都还不知道。《日升昌》书友群【暂时关闭】不好好更新的人,哪有资格有书友啊!
  • 清客

    清客

    一笔好字不错,二等才情不露,三斤酒量不醉,四季衣服不当,五子围棋不悔,六出昆曲不推,七字歪诗不迟,八张马吊不查,九品头衔不选,十分和气不俗——溯流五百年,体验遗失久远的生活趣味,贼道三痴倾情力作——《清客》。
  • 本小姐来自十年后

    本小姐来自十年后

    爱了十年的那个人背叛了我们的爱情,那个第三者还是我最好的朋友。想像所有疯狂的女人一样,大声质问你们怎么能对得起我?我以为我可以忽略,婚礼上,父亲把我的手交给他那一瞬间才明白,我心眼很小,眼睛里容不下一粒沙子。我逃婚,却被他追了出来,冷静的分手,我们背对彼此,走向另一种陌生的生活,从此我的世界再也没有他,他的世界也将不会再有我。一辆车失控的冲过来时,为什么我还能毫不犹豫的推开他呢?一场车祸把我带回了十年前,我们初识的那一年。既然上天又给了我一次选择的机会,那么我可不可以选择不再爱你呢?......................................................................................苏逸风:为什么总是躲着我,你的笑容永远留给了别人。明明不曾得罪过,为何我们要像深仇大恨的敌人呢?十七岁的苏逸风又怎么会知道,十年以后,他是如何狠狠的伤害我?而上天再给我的一次机会,我又怎么会再被同样一块石头扳倒两次呢?但是心却是沥沥滴血,苏逸风我拿你该怎么办?冷炎:喜欢逗弄你,看着你生气的样子,整张小脸泛着红色的光彩,却不明白你为什么总是把我当成你的扫把星?我的扫把星却是除了苏逸风,我第一个动了心的男人,可是为何一到危险的时刻,却总是撇下我,选择另一个女人。即使动了心又如何?这样的男人我不要,也要不起?陈默:我以为只要这样默默的喜欢你,为你做一切就够了,不需要你知道。可是我却错了,伤害早已侵入,是否已经不能得到原谅。一个爱到心痛的男人,我却只能一再的伤害,再伤害。最后才知晓,他的存在是有目的的,是我最不能原谅的。金曦:莫名的被你吸引,从来不知什么是喜欢,那就让一切随着感觉走吧!罗织允儿,别让我失望。与冷炎相似的金曦,我有种熟悉的感觉,但是他们有不同的地方,冷炎虽冷,却有单纯的地方,可是金曦的冷是常年不见一丝表情,这样的人我只会后退后退在后退。此文是慢热文,请亲慎入。喜欢的亲可以加入此群79253157.................................................................................推荐筱萋自己的新书,《老婆别不爱我》她八岁生日,一夜之间变成了孤儿。遇见他是人生最美好的事情,她全身心的爱与付出,
  • 摩擦力

    摩擦力

    男人被抓到时,辩解说他并没想怎样,只是气愤难平,想关孩子几天让宋青芽着着急,让她受到惩罚。女人抓住警察不肯放手,说这都是她的错,是她失去了理智,让男人这样做的,因为眼睁睁看着父亲病重却无法救治的痛苦太强烈了。这一次,宋青芽没有迟疑,态度坚决地要求米加山出面,让警方放过男人。她说,都是她的错,是她没有保护好米苏打。老人是在回到家第二天去世的,在米苏打被找到的前天夜里。女人为老人办了简单的丧礼,哭得观者无不动容。男人将米苏打带到小屋后,就直接奔往老人的老家,去完成他未了的心愿。