登陆注册
5287400000022

第22章

THE GREEK THEATRE THE ORIGINS OF THE THEATRE, THE FIRST FORM OF PUBLIC AMUSEMENT

AT a very early stage of their history the Greeks had begun to collect the poems, which had been written in honor of their brave ancestors who had driven the Pelasgians out of Hellas and had destroyed the power of Troy. These poems were recited in public and everybody came to listen to them. But the theatre, the form of entertainment which has become almost a necessary part of our own lives, did not grow out of these recited heroic tales. It had such a curious origin that I must tell you something about it in a separate chapter The Greeks had always been fond of parades. Every year they held solemn processions in honor of Dionysos the God of the wine. As everybody in Greece drank wine (the Greeks thought water only useful for the purpose of swimming and sailing) this particular Divinity was as popular as a God of the Soda-Fountain would be in our own land.

And because the Wine-God was supposed to live in the vineyards, amidst a merry mob of Satyrs (strange creatures who were half man and half goat), the crowd that joined the procession used to wear goat-skins and to hee-haw like real billy-goats. The Greek word for goat is "tragos" and the Greek word for singer is "oidos." The singer who meh-mehed like a goat therefore was called a "tragos-oidos" or goat singer, and it is this strange name which developed into the modern word "Tragedy," which means in the theatrical sense a piece with an unhappy ending, just as Comedy (which really means the singing of something "comos" or gay) is the name given to a play which ends happily.

But how, you will ask, did this noisy chorus of masqueraders, stamping around like wild goats, ever develop into the noble tragedies which have filled the theatres of the world for almost two thousand years?

The connecting link between the goat-singer and Hamlet is really very simple as I shall show you in a moment.

The singing chorus was very amusing in the beginning and attracted large crowds of spectators who stood along the side of the road and laughed. But soon this business of tree-hawing grew tiresome and the Greeks thought dullness an evil only comparable to ugliness or sickness. They asked for something more entertaining. Then an inventive young poet from the village of Icaria in Attica hit upon a new idea which proved a tremendous success. He made one of the members of the goat-chorus step forward and engage in conversation with the leader of the musicians who marched at the head of the parade playing upon their pipes of Pan. This individual was allowed to step out of line. He waved his arms and gesticulated while he spoke (that is to say he "acted" while the others merely stood by and sang) and he asked a lot of questions, which the bandmaster answered according to the roll of papyrus upon which the poet had written down these answers before the show began.

This rough and ready conversation--the dialogue--which told the story of Dionysos or one of the other Gods, became at once popular with the crowd. Henceforth every Dionysian procession had an "acted scene" and very soon the "acting" was considered more important than the procession and the meh-mehing.

AEschylus, the most successful of all "tragedians" who wrote no less than eighty plays during his long life (from 526 to 455) made a bold step forward when he introduced two "actors" instead of one. A generation later Sophocles increased the number of actors to three. When Euripides began to write his terrible tragedies in the middle of the fifth century, B.C., he was allowed as many actors as he liked and when Aristophanes wrote those famous comedies in which he poked fun at everybody and everything, including the Gods of Mount Olympus, the chorus had been reduced to the role of mere bystanders who were lined up behind the principal performers and who sang "this is a terrible world" while the hero in the foreground committed a crime against the will of the Gods.

This new form of dramatic entertainment demanded a proper setting, and soon every Greek city owned a theatre, cut out of the rock of a nearby hill. The spectators sat upon wooden benches and faced a wide circle (our present orchestra where you pay three dollars and thirty cents for a seat).

Upon this half-circle, which was the stage, the actors and the chorus took their stand. Behind them there was a tent where they made up with large clay masks which hid their faces and which showed the spectators whether the actors were supposed to be happy and smiling or unhappy and weeping. The Greek word for tent is "skene" and that is the reason why we talk of the "scenery" of the stage.

When once the tragedy had become part of Greek life, the people took it very seriously and never went to the theatre to give their minds a vacation. A new play became as important an event as an election and a successful playwright was received with greater honors than those bestowed upon a general who had just returned from a famous victory.

同类推荐
  • 洗冤集录

    洗冤集录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽理趣般若经

    金刚顶瑜伽理趣般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萧二十三赴歙州婚期

    萧二十三赴歙州婚期

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝藏论

    宝藏论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄庭内外景经

    黄庭内外景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秦始皇的小妻子

    秦始皇的小妻子

    (全书完)跨越三千年,只愿秦皇拥有爱,后世不再血腥!她本是二十一世纪的名流设计师,却因被神子选中,在她功成名就之时,跨越三千年去到了他身边。因,他的成就充满血腥,他一统天下后的铁血制度让世人心凉,所以神子想是因为他没有爱……一朝穿越,她落于龙床,从睁开眼睛起,她便记住了那位帝王深邃的慑人黑眸,认识了这个战争未期最伟大的帝王。他对李斯讲,寡人无须弱点。当弱点不舍除去也不能成为强处时,他放逐了她。站在乱世的尘埃中,她认识了各路豪杰,背负刺秦大任,但同样无情的人会如众民愿吗?她会如神子所期望的吗?是改写历史还是与史同行,是为民请愿还是助纣为虐?这个问题她早有答案,因为她本如他一般,喜欢的就执着着喜欢,就算他是万人都想杀之而后快的秦王政!——正局版:“不是我。”依殇琴直视主位上的冷酷君王。“陛下,就是楚妃,臣妾亲眼看到的,就是她把颜妃推下湖的。”盛宠的苏妃仗着第一个生下皇子,柔弱的语气却强势的讲。“陛下,要为妾身做主呀。”颜妃躺在床上哭得上气不接下气。“陛下,据太医说颜妃妹妹怀的是皇子,这下可好,六个月大的孩子就这么没了。”苏妃说着执起手绢轻轻擦着眼角。呵……在这个时代怎么可能知道怀的是男是女。依殇琴在心里冷笑。“来人,把楚妃赶出宫,让紫柔美人代替楚国公主一名。”座位上的君王冷冷讲完,看也没看房里的三大妃嫔起身离开。—————————————————————师徒情深版“请问你们认识我师傅吗?”采花楼内,一身男装的殇琴,在万众瞩目的情况下,拿着一张栩栩如生的画像问人找师傅。“这不是剑客荆轲吗?”“对啊对啊!就是他。”其实说的好听是剑客,不好听便是刺客,而她却把身在暗处的人的画像放在太阳下晒。“不准说出你在哪里见过我。”二楼走廊的昏暗角落处,被称做轲兄的男子左手滑出了袖中的剑抵在她脖子上,右手捂住她尖叫的口,低沉着声音冷冷的讲。“不然我便杀了你。”“那你就收我做徒弟!”“我说过,我从不收徒弟。”“我找到师傅......”“好。”男子嘴角抽搐了一下,还答应了。___________________虐情版:“你是楚妃时是陛下的弱点,现在你是依殇琴,便是陛下一统天下的最快捷棋子。”她助纣为虐背叛天下人之后,李斯温文尔雅的声音让她掉进了冰窖之中。“琴,这就是你放弃天下人选择的人吗?”儒家把她从齐国地牢救出来时,张良这么问她。
  • 我的天堂

    我的天堂

    来自现实的苏州的文学报告,它密集而动情地传递报告了苏州改革开放以来的深刻变化,文学地表现了苏州人在现代生活中勇于革新创造的精神和聪明务实的性格力量,是现实苏州的很好文学读本。
  • 都市之王者降世

    都市之王者降世

    谁说他四肢僵硬,惧怕阳光,林天成刀枪不入,照样可以行动自如,可以晒太阳。低调做王者,高调做保镖。
  • 百位世界杰出的谋略家(上)(世界名人成功启示录)

    百位世界杰出的谋略家(上)(世界名人成功启示录)

    人类的未来充满了希望,明天的世界令我们无比期待。从历史中汲取知识,感悟人生,追求真理,是每个生活在21世纪的现代人的价值取向。在无比灿烂的历史星空中,众多世界杰出人物犹如明烁夺目的明星,让历史的时空如此地浩瀚,并给后人留下了一份极其珍贵的文化遗产与智慧结晶。期望本书能让广大读者,尤其是青少年朋友们,从世界杰出的人物身上,学习与借鉴人生的智慧,创造卓越的人生。
  • 重生修仙之大神潜规则

    重生修仙之大神潜规则

    异世重生,拜师路上差点葬身蛇腹,出去历练,又身中媚毒。坑爹啊,要不要如此折磨她。传说中主角的金手指呢,传说中的大神相助呢。尼玛,好不容易来了个大神,还是残破不堪的破魂体,要不要这样啊。
  • 伤寒论条辨

    伤寒论条辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cubs and Other Stories

    Cubs and Other Stories

    The Cubs and Other Stories is Mario Vargas Llosa's only volume of short fiction available in English. Vargas Llosa's domain is the Peru of male youth and machismo, where life's dramas play themselves out on the soccer field, on the dance floor and on street corners. The title work, The Cubs, tells the story of the carefree boyhood of PP Cuellar and his friends, and of PP's bizarre accident and tragic coming of age. In a candid and perceptive foreword to this collection of early writing, Vargas Llosa provides background to the volume and a unique glimpse into the mind of the artist.
  • 女总裁的专职保镖

    女总裁的专职保镖

    一个强者重回都市的故事!欢迎加入vip群311749928。
  • 大乘入楞伽经

    大乘入楞伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Heretics

    Heretics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。