登陆注册
5288200000142

第142章 CHAPTER VIII.(6)

M. Pallas and M. de Marchais, ushers of the King's chamber, were killed in defending the door of the council chamber; many others of the King's servants fell victims to their fidelity. I mention these two persons in particular because, with their hats pulled over their brows and their swords in their hands, they exclaimed, as they defended themselves with unavailing courage, "We will not survive!--this is our post; our duty is to die at it." M. Diet behaved in the same manner at the door of the Queen's bedchamber; he experienced the same fate. The Princesse de Tarente had fortunately opened the door of the apartments; otherwise, the dreadful band seeing several women collected in the Queen's salon would have fancied she was among us, and would have immediately massacred us had we resisted them. We were, indeed, all about to perish, when a man with a long beard came up, exclaiming, in the name of Potion, "Spare the women; don't dishonour the nation!" A particular circumstance placed me in greater danger than the others. In my confusion I imagined, a moment before the assailants entered the Queen's apartments, that my sister was not among the group of women collected there; and I went up into an 'entresol', where I supposed she had taken refuge, to induce her to come down, fancying it safer that we should not be separated. I did not find her in the room in question; I saw there only our two femmes de chambre and one of the Queen's two heyducs, a man of great height and military aspect. I saw that he was pale, and sitting on a bed. I cried out to him, "Fly! the footmen and our people are already safe."--"I cannot," said the man to me; "I am dying of fear." As he spoke I heard a number of men rushing hastily up the staircase; they threw themselves upon him, and I saw him assassinated.

I ran towards the staircase, followed by our women. The murderers left the heyduc to come to me. The women threw themselves at their feet, and held their sabres. The narrowness of the staircase impeded the assassins; but I had already felt a horrid hand thrust into my back to seize me by my clothes, when some one called out from the bottom of the staircase, "What are you doing above there? We don't kill women." I was on my knees; my executioner quitted his hold of me, and said, "Get up, you jade; the nation pardons you."

The brutality of these words did not prevent my suddenly experiencing an indescribable feeling which partook almost equally of the love of life and the idea that I was going to see my son, and all that was dear to me, again. A moment before I had thought less of death than of the pain which the steel, suspended over my head, would occasion me. Death is seldom seen so close without striking his blow. I heard every syllable uttered by the assassins, just as if I had been calm.

Five or six men seized me and my companions, and, having made us get up on benches placed before the windows, ordered us to call out, "The nation for ever!"

I passed over several corpses; I recognised that of the old Vicomte de Broves, to whom the Queen had sent me at the beginning of the night to desire him and another old man in her name to go home. These brave men desired I would tell her Majesty that they had but too strictly obeyed the King's orders in all circumstances under which they ought to have exposed their own lives in order to preserve his; and that for this once they would not obey, though they would cherish the recollection of the Queen's goodness.

Near the grille, on the side next the bridge, the men who conducted me asked whither I wished to go. Upon my inquiring, in my turn, whether they were at liberty to take me wherever I might wish to go, one of them, a Marseillais, asked me, giving me at the same time a push with the butt end of his musket, whether I still doubted the power of the people? I answered "No," and I mentioned the number of my brother-in-law's house.

I saw my sister ascending the steps of the parapet of the bridge, surrounded by members of the National Guard. I called to her, and she turned round. "Would you have her go with you?" said my guardian to me.

I told him I did wish it. They called the people who were leading my sister to prison; she joined me.

Madame de la Roche-Aymon and her daughter, Mademoiselle Pauline de Tourzel, Madame de Ginestoux, lady to the Princesse de Lamballe, the other women of the Queen, and the old Comte d'Affry, were led off together to the Abbaye.

Our progress from the Tuileries to my sister's house was most distressing. We saw several Swiss pursued and killed, and musket-shots were crossing each other in all directions. We passed under the walls of the Louvre; they were firing from the parapet into the windows of the gallery, to hit the knights of the dagger; for thus did the populace designate those faithful subjects who had assembled at the Tuileries to defend the King.

同类推荐
  • 酒谱

    酒谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七颂堂词绎

    七颂堂词绎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Prester John

    Prester John

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Poverty of Philosophy

    The Poverty of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岳阳风土记

    岳阳风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 创新的思考(现代人生成功方案丛书)

    创新的思考(现代人生成功方案丛书)

    马斯洛根据对他的研究对象的观察和研究,发现自我实现者无一例外的共同特点——每个人都在这方面或那方面显示出具有某些独到之处的创造性或独创性。我们的讨论可以使这些独到之处得到较为完整的理解。但有一点要强调,自我实现型的创造力与莫扎特型具有特殊天赋的创造力是不同的。我们必须认识到一点:所谓的天才们会显示出我们所不能理解的能力。总之,他们似乎被专门赋予了一种冲动和能力,而这些冲动和能力与其人格的其余部分关系甚微,从全部证据来看,是他生来就有的。
  • 篋中集

    篋中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最毒宠妾:盛宠妾宝王爷大人

    最毒宠妾:盛宠妾宝王爷大人

    爱上书里被女主虐死的男二,结果真的穿越到书里,见到自己的男神老公是什么体验?叶蓝草表示,女主不识货,男二王爷我来宠。身份太低配不上他怎么办,没关系,做妾也成了。某个傻王爷立马把一个檀香木盒子奉上“我把家里的房产地契,铺面文书,以及我自己都打包来送给你”……家产在手,某男连娶正妻的本钱都没有,以后这个家,还不都我说了算。只要你不娶正妻,妾就妾吧!……从此,堇林城中人人都知燕北王府中有一悍妾,我大璃战神、名声凶到能止小儿夜啼的燕北王在她面前小鸟依人,真真是堇林城中的一景啊新书《神凰归尊:夫妻双双把天捅》已开始连载,脑洞清奇,欢迎跳坑
  • 大猎师

    大猎师

    美人只配(氪金)强者拥有的御主?只会喊666的地下城(氪命)勇者?还是开局只有一间房,最终攻略目标却是无尽星海的村长大人?不不,其实我真正的身份是人见人爱,花见花开的大猎师!
  • 巴列维王朝的最后四百天

    巴列维王朝的最后四百天

    从1978年1月8日至1979年2月11日的四百天是伊朗历史的转折点。伊朗伊斯兰革命也是世界历史上的重大事件之一,对世界格局影响深远。本书以时间为主线,展示了伊朗内部社会各阶层不同代表人物以及美国、英国和苏联等外部势力围绕自身利益的博弈,展现了伊朗君主专制走向灭亡的历史进程。
  • 牧歌

    牧歌

    郑君已处在弥留之际了,我冲进病房,握着郑君的手说:“郑君,我们的科研成果获得了国家科技进步一等奖。”郑君笑了笑,说:“凡清,祝贺你,几十年的努力终于看到了成果,你也可以告慰你的恩师你的岳父邵教授了。”我说:“成果是我们大家的。你付出的心血,我心里最清楚。”郑君把目光扫到齐怀正身上,说:“齐场长,你是我心中的英雄。”齐怀正上前握住郑君的手,说:“郑君,我们三个一路走来,最让我对不住的一个人,就是你呀。我告诉你,你不能走!我们三个退休了也要在一起,不能散伙,这是咱仨定的规矩!”
  • 叶脉奇缘

    叶脉奇缘

    离经叛道的去深爱上即将消失的事物,消失之后,内心也变得虚空。当你发现所爱上的也是虚空,你究竟怎样才能重返原点?
  • 圣徒是怎样炼成的

    圣徒是怎样炼成的

    一个拿着平底锅吃面的骚年带锅穿越到异世,利用地球人的眼界促进世界发展,顺带拯救一波世界,最后寻找到自己穿越原因的故事。日常种田+冒险打怪……
  • 真龙奇幻

    真龙奇幻

    阿力斯企图要毁灭地球万物,然后再建立新的世界。由于阿力斯被一种不明大自然封锁住了。所以只有命他的一群手下来侵略地球。其中的一个叫姜狄的天才创造家制造出了大量的妖怪投放到地球上,结果世界一片混乱。
  • 分别功德论

    分别功德论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。