登陆注册
5288200000057

第57章 CHAPTER IX.(1)

From the time of Louis XVI.'s accession to the throne, the Queen had been expecting a visit from her brother, the Emperor Joseph II. That Prince was the constant theme of her discourse. She boasted of his intelligence, his love of occupation, his military knowledge, and the perfect simplicity of his manners. Those about her Majesty ardently wished to see at Versailles a prince so worthy of his rank. At length the coming of Joseph II., under the title of Count Falkenstein, was announced, and the very day on which he would be at Versailles was mentioned. The first embraces between the Queen and her august brother took place in the presence of all the Queen's household. The sight of their emotion was extremely affecting.

The Emperor was at first generally admired in France; learned men, well- informed officers, and celebrated artists appreciated the extent of his information. He made less impression at Court, and very little in the private circle of the King and Queen. His eccentric manners, his frankness, often degenerating into rudeness, and his evidently affected simplicity,--all these characteristics caused him to be looked upon as a prince rather singular than admirable. The Queen spoke to him about the apartment she had prepared for him in the Chateau; the Emperor answered that he would not accept it, and that while travelling he always lodged at a cabaret (that was his very expression); the Queen insisted, and assured him that he should be at perfect liberty, and placed out of the reach of noise. He replied that he knew the Chateau of Versailles was very large, and that so many scoundrels lived there that he could well find a place; but that his valet de chambre had made up his camp-bed in a lodging-house, and there he would stay.

He dined with the King and Queen, and supped with the whole family. He appeared to take an interest in the young Princesse Elisabeth, then just past childhood, and blooming in all the freshness of that age. An intended marriage between him and this young sister of the King was reported at the time, but I believe it had no foundation in truth.

The table was still served by women only, when the Queen dined in private with the King, the royal family, or crowned heads.

[The custom was, even supposing dinner to have commenced, if a princess of the blood arrived, and she was asked to sit down at the Queen's table, the comptrollers and gentlemen-in-waiting came immediately to attend, and the Queen's women withdrew. These had succeeded the maids of honour in several parts of their service, and had preserved some of their privileges. One day the Duchesse d'Orleans arrived at Fontainebleau, at the Queen's dinner-hour. The Queen invited her to the table, and herself motioned to her women to leave the room, and let the men take their places. Her Majesty said she was resolved to continue a privilege which kept places of that description most honourable, and render them suitable for ladies of nobility without fortune. Madame de Misery, Baronne de Biache, the Queen's first lady of the chamber, to whom I was made reversioner, was a daughter of M. le Comte de Chemant, and her grandmother was a Montmorency. M. le Prince de Tingry, in the presence of the Queen, used to call her cousin. The ancient household of the Kings of France had prerogatives acknowledged in the state. Many of the offices were tenable only by those of noble blood, and were sold at from 40,000 to 300,000 franca. A collection of edicts of the Kings in favour of the prerogatives and right of precedence of the persons holding office in the royal household is still in existence.]

I was present at the Queen's dinner almost every day. The Emperor would talk much and fluently; he expressed himself in French with facility, and the singularity, of his expressions added a zest to his conversation. I have often heard him say that he liked spectacculous objects, when he meant to express such things as formed a show, or a scene worthy of interest. He disguised none of his prejudices against the etiquette and customs of the Court of France; and even in the presence of the King made them the subject of his sarcasms. The King smiled, but never made any answer; the Queen appeared pained. The Emperor frequently terminated his observations upon the objects in Paris which he had admired by reproaching the King for suffering himself to remain in ignorance of them. He could not conceive how such a wealth of pictures should remain shut up in the dust of immense stores; and told him one day that but for the practice of placing some of them in the apartments of Versailles he would not know even the principal chef d'oeuvres that he possessed.

[The Emperor loudly censured the existing practice of allowing shopkeepers to erect shops near the outward walls of all the palaces, and even to establish something like a fair in the galleries of Versailles and Fontainebleau, and even upon the landings of the staircases.]

He also reproached him for not having visited the Hotel des Invalides nor the Ecole Militaire; and even went so far as to tell him before us that he ought not only to know what Paris contained, but to travel in France, and reside a few days in each of his large towns.

同类推荐
  • 灵城精义

    灵城精义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 称扬诸佛功德经

    称扬诸佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铜符铁卷

    铜符铁卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光宣诗坛点将录

    光宣诗坛点将录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平书

    平书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
  • 快穿男神求别闹

    快穿男神求别闹

    “什么?_?你说我姐跟他闹别扭了,一气之下跑去三千小世界历练了?不行不行,我得去凑凑热闹,这种情况可是太罕见了,哈哈!我终于可以不吃狗粮了。激动\(≧▽≦)/,内牛满面\^O^/”可这是怎么回事啊啊啊!!!?我怎么下去了啊?还遇到一个妖孽是怎么回事?“沃靠(#‵′),你你你,停下,别过来啊!”妖孽嘴角勾起一抹浅笑,刹那间清颜仿佛听见了内心花开的声音,呆愣的看着他,殊不知这一眼,便是万年。——【新人新书,请多关照,喜则留,厌则走,不必勉强自己。】
  • 绿色新政

    绿色新政

    北京国际城市发展研究院、贵州大学贵阳创新驱动发展战略研究院联合研发,依托基于大数据的城市科学研究北京市重点实验室和大数据战略重点实验室,创新性地提出生态文明转型和生态文化重构这一重大课题,创新性地提出我国首个以城市命名的生态文明“贵阳指数”,创新性地构建了“生活观、生产力和生态美”的生态“金三角”理论模型,展现了一种生态文明的理论自信和生态文明历史责任的唤醒。本书认为,21世纪将是生态世纪。生态文明将替代工业文明,生态文化将成为21世纪的主流文化。
  • 魔尊嗜宠:逆天三小姐

    魔尊嗜宠:逆天三小姐

    她,现代十阶冰系异能者,一觉醒来,身处异世,世人皆笑她是灵武废材,废材吗?那就且看她这个废材是如何逆天改命!他,尊天门的一尊之主,受世人敬仰,却不知他其实是魔界的魔尊。当她与他相遇,又会擦出怎样的火花?片段一:魔焱霸气的望着穆云霓:“小野猫,你是本尊的!”穆云霓淡淡的看了他一眼,将手中的小猫放到他怀中,郑重的点了点头:“嗯,它是你的!”魔焱:……【情节虚构,请勿模仿】
  • 续红楼梦未竟稿二十回

    续红楼梦未竟稿二十回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺术眼系列:卢浮宫原来可以这样看(修订版)

    艺术眼系列:卢浮宫原来可以这样看(修订版)

    本书精选卢浮宫31件馆藏艺术珍品,完全以孩子的视角、孩子的问题、孩子的语言对经典艺术发问,是第一本真正写给孩子看的艺术书!本书分为三个部分,文前介绍了什么是艺术杰作?什么是博物馆?第一部分讲述了卢浮宫的点点滴滴,以及如何能轻松而有效地游览卢浮宫;第二部分是作品赏析,针对三个年龄阶段的孩子设置了不同程度的问答,很容易就找到适合不同年龄孩子的解答;第三部分则是参观卢浮宫的实用建议。
  • 雕心引

    雕心引

    传闻,穆阳侯嗜血成性,恃强凌弱,常年携带“饮血鞭”,令人闻风丧胆。阿殷从未想过有朝一日会被这样一位侯爷缠上。彼时,她只是一个爹不疼、娘不爱的姑娘,仅有祖父传下的核雕手艺傍身。所幸,她生对了年代,这是一个重核雕的盛世。从一介默默无闻的平民到名震天下的核雕师,途中的辛酸阿殷从不在意,她在意的是自己手里雕核的刀以及那一个孤高自傲的侯爷。
  • Of the Conduct of the Understanding

    Of the Conduct of the Understanding

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚姻救赎(已出版)

    婚姻救赎(已出版)

    婚前,叶可凡是优雅脱俗感情至上的完美主义者,婚后,丈夫林东对她从当初的百般宠溺呵护有加到怀孕生子时以工作应酬为理由沉溺于声色犬马场所...面对他带来的感情伤害,她渐渐变得敏感多疑爆躁易怒,歇斯底里几近偏执...不仅如此,婆媳矛盾、孩子问题、第四种感情的犹疑……更是让他们的婚姻千疮百孔岌岌可危。争吵、冷战、纠缠、愤怒,直至发展到两人动不动就恶语相向、大打出手......疲惫绝望后的叶可凡向林东提出离婚,却又因不忍让儿子受到伤害而迟疑。进退两难之际,另一个男人欧皓然出现……怎样的际遇和心路历程,让叶可凡最终把握住自己婚姻和生活的走向,赢得真正幸福的生活。《婚姻救赎》实体书已出版上市,当当网、卓越网,各大中城市新华书店均有售。
  • 重生之年光荏苒

    重生之年光荏苒

    我们走散的时光,你会不会和我一样心慌。爱你,记忆如初。