登陆注册
5288500000078

第78章 CHAPTER TWENTY-THREE

It is probable that he got the truth out of her, perhaps all of it. That will remain a matter of doubt; Cora's evidence, if she gave it, not being wholly trustworthy in cases touching herself.

But she felt no need of mentioning to any one that she had seen her former lover that day. He had gone before the return of Enfield, Mr. Trumble's assistant, who was a little later than usual, it happened; and the extreme nervousness and preoccupation exhibited by Cora in telling Enfield of his employer's new plans were attributed by the cashier to the natural agitation of a lady about to wed in a somewhat unusual (though sensible) manner.

It is the more probable that she told Ray the whole truth, because he already knew something of Corliss's record abroad. On the dusty desk in Ray's own office lay a letter, received that morning from the American Consul at Naples, which was luminous upon that subject, and upon the probabilities of financial returns for the investment of a thousand dollars in the alleged oil-fields of Basilicata.

In addition, Cora had always found it very difficult to deceive Vilas: he had an almost perfect understanding of a part of her nature; she could never far mislead him about herself.

With her, he was intuitive and jumped to strange, inconsistent, true conclusions, as women do. He had the art of reading her face, her gestures; he had learned to listen to the tone of her voice more than to what she said. In his cups, too, he had fitful but almost demoniac inspirations for hidden truth.

And, remembering that Cora always "got even," it remains finally to wonder if she might not have told him everything at the instance of some shadowy impulse in that direction. There may have been a luxury in whatever confession she made; perhaps it was not entirely forced from her, and heaven knows how she may have coloured it. There was an elusive, quiet satisfaction somewhere in her subsequent expression; it lurked deep under the surface of the excitement with which she talked to Enfield of her imminent marital abduction of his small boss.

Her agitation, a relic of the unknown interview just past, simmered down soon, leaving her in a becoming glow of colour, with slender threads of moisture brilliantly outlining her eyelids. Mr. Enfield, a young, well-favoured and recent importation from another town, was deliciously impressed by the charm of the waiting lady. They had not met; and Enfield wondered how Trumble had compassed such an enormous success as this; and he wished that he had seen her before matters had gone so far. He thought he might have had a chance. She seemed pleasantly interested in him, even as it was--and her eyes were wonderful, with their swift, warm, direct little plunges into those of a chance comrade of the moment. She went to the window, in her restlessness, looking down upon the swarming street below, and the young man, standing beside her, felt her shoulder most pleasantly though very lightly--in contact with his own, as they leaned forward, the better to see some curiosity of advertising that passed. She turned her face to his just then, and told him that he must come to see her: the wedding journey would be long, she said, but it would not be forever.

Trumble bounded in, shouting that everything was attended to, except instructions to Enfield, whom he pounded wildly upon the back. He began signing papers; a stenographer was called from another room of his offices; and there was half an hour of rapid-fire. Cora's bag came, and she gave the bearer the note for Laura; another bag was brought for Wade; and both bags were carried down to the automobile the bridegroom had left waiting in the street. Last, came a splendid cluster of orchids for the bride to wear, and then Wade, with his arm about her, swept her into the corridor, and the stirred Enfield was left to his own beating heart, and the fresh, radiant vision of this startling new acquaintance: the sweet mystery of the look she had thrown back at him over his employer's shoulder at the very last. "Do not forget ME!" it had seemed to say. "We shall come back--some day."

The closed car bore the pair to the little grim marriage-shop quickly enough, though they were nearly run down by a furious police patrol automobile, at a corner near the Richfield Hotel.

Their escape was by a very narrow margin of safety, and Cora closed her eyes. Then she was cross, because she had been frightened, and commanded Wade cavalierly to bid the driver be more careful.

Wade obeyed sympathetically. "Of course, though, it wasn't altogether his fault," he said, settling back, his arm round his lady's waist. "It's an outrage for the police to break their own rules that way. I guess they don't need to be in a hurry any more than WE do!"

The Justice made short work of it.

As they stood so briefly before him, there swept across her vision the memory of what she had always prophesied as her wedding:--a crowded church, "The Light That Breathed O'er Eden" from an unseen singer; then the warm air trembling to the Lohen-grin march; all heads turning; the procession down the aisle; herself appearing--climax of everything--a delicious and brilliant figure: graceful, rosy, shy, an imperial prize for the groom, who in these foreshadowings had always been very indistinct. The picture had always failed in outline there: the bridegroom's nearest approach to definition had never been clearer than a composite photograph. The truth is, Cora never in her life wished to be married.

But she was.

同类推荐
  • 轻诋

    轻诋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋园杂佩

    秋园杂佩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清先正事略选

    清先正事略选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Frivolous Cupid

    Frivolous Cupid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 摇身一变花美男

    摇身一变花美男

    她家闺蜜大人太彪悍,吓的大姨妈都不敢光临。她家闺蜜大人力大如牛、健步如飞,没办法,这个世界有一种人叫女汉子。她家闺蜜大人很护短,谁欺负她的下场都没有好结果,比她亲爹妈对她都好。她家闺蜜大人会变身,彪悍女汉子摇身一变腹黑花美男,还捧花向她单膝跪地求婚:“夏安婷,嫁给我。”尼玛啊!谁能告诉她这是多大的恶作剧!
  • 网游之吃货路人甲

    网游之吃货路人甲

    当一只吃货穿进了一个没有红烧肉没有糖醋排骨没有盐水鸭的世界肿么办?姚乐乐就是这样,在某一天穿进了一本让她无比吐槽的书里。好在最后姚乐乐找到了一个可以提供她无数美食的游戏,但事实告诉她想要获得更珍奇的美食,实力必须得跟上,于是她要奋起奋起奋起!
  • 无限制提升

    无限制提升

    “滴滴!发现至尊级功法一部,可换取一百亿修炼经验值,是否兑换?”“滴滴!宿主跨X个大境界斩杀至尊五百名,获得五万亿修炼经验值,当前修炼经验值为七十八万亿。”“提升基础剑术到第9999层,所需修炼经验值为两千亿,是否提升?”无限制提升系统,带你轻松玩坏玄幻世界!!!简介无能,本书主格调就是轻松!!!PS:本书高订过万,日更过万,请各位书友方向订阅!书友群,697334633,欢迎来聊天催更讨论剧情~~
  • 一剑定相思

    一剑定相思

    -不管你选择什么样的生活,我定会策马跟随,不畏人言-无论你是平民百姓还是公子王孙,我必鞍前马后,不计名份
  • 鬼推星

    鬼推星

    我是一名开店卖鬼的鬼店主,无意之中,我放走了一只胎灵和六只小鬼,从那以后,我就被四爷爷带进了五斗米门下,做了一名神秘的招魂师——我经历的那些事情,是你一辈子都没有遇见过的——四爷爷告诉我,人死如灯灭,魂来鬼推星,白天莫过坟,夜路莫问人……这四句话之中,原来隐藏了太多太多的秘密……百鬼夜行,推星测命,运河藏魂,九钉锁龙,三条白线借鸿运,招魂师,渡鬼人,赶尸匠,蛊毒客,千年秘术一朝闻……我是九河下梢的招魂师,我是八百里大运河的捞尸人——
  • 王爷您要保持淡定

    王爷您要保持淡定

    她,井清然,是个女人,还是个穿了的女人,还是个一穿就傍上皇二代当上王爷后院第一把交椅王妃的女人。此女最大的心愿便是:找个好夫家,在他那里混吃等死!什么是混吃等死啊?重活一世嘛,睡睡觉,打打盹,再换个好姿势……继续,嗯,目测天色尚早,还能睡到明天中午!
  • 不二顽妃

    不二顽妃

    五年前的一场夺嫡之争,却导致了朝廷第一谋臣淳于世家的狱案,妹妹少施所患的绝症跟这又有着怎样的联系?在女主曲折调查中却渐渐疑心自己的亲娘是幕后帮凶,多次救她于水深火热中的神秘组织又是什么?这又与她家的案情有何关联?而她一直倾心的轩辕君北又隐藏着怎样的武林秘辛和野心?是什么令一度相爱的恋人青锋所向,曾经的海枯石烂,真的抵不过好聚好散吗?又是什么挑起了轩辕家族的谋逆之心,随着案情的深入拨开层层迷雾,淳于香手中能令皇权易主,江山失容的东西又是什么?女主淳于香能否令真想大白?一个是对她情根深种却有愧于她的皇帝,一个是负她真心却能治理天下的野心家,她那决定雌雄的一票会如何取舍?试看,一个女人面对众多波折时乐观渡劫的坎坷历程……简洁言情版:本文描述的就是某位偶尔犯二却很能干的姑娘一直坚定不拔至死不渝的计划着怎样才能一步步吃干抹净男主的悲惨血泪史故事,女主无所不用其极包括对男主使用各种酷刑,如推到……
  • 记忆感应师·幻听

    记忆感应师·幻听

    根据一位女性民众通报,哈里森警官率领刑事组以及鉴识科的干员来到这座废弃的庄园。警方先围起封锁线,阻绝多数看热闹的民众与闻风而至的媒体记者,甚至是凶嫌。多数命案的凶嫌,都有一种莫名的心理因素,重回现场欣赏自己犯案的杰作。命案的现场是一座极为传统的中式旧宅院,中央大厅两侧红砖瓦砌成的无数厢房,转进廊处还有假山鱼池,虽然杂草丛生,池水干涸,不难想象以前荣景。最右边柴房也是灰尘满布,中间一张椅子捆绑一位少女,年龄推算是14岁左右,正值豆蔻年华,却被绑在椅子上活活饿死。
  • 老茶客经典闲话

    老茶客经典闲话

    人们爱啖茶,其目的就是聚会:茶馆就是摆龙门阵的论坛,三教九流天所不有,其中精彩在茶水的滋润下汩汩而出。将这些玄龙门阵汇集成册,就是这本《老茶客经典闲话》。老茶客爱啖茶,啖必醉,醉必筛话,姑且听之……
  • 好父母要有好习惯

    好父母要有好习惯

    《好父母要有好习惯》内容简介:在日常生活中,父母常常会在有意或无意问发现一些确实行之有效的教子技巧,如果所有的父母都能把这些偶然发现的教子技巧强化成自己的教子习惯,那么父母们都能成为教育专家,也都能培养出优秀的孩子。