登陆注册
5289700000109

第109章 LXXIV. THE SONG OF MELANCHOLY.

1.

When Zarathustra spake these sayings, he stood nigh to the entrance of his cave; with the last words, however, he slipped away from his guests, and fled for a little while into the open air.

"O pure odours around me," cried he, "O blessed stillness around me! But where are mine animals? Hither, hither, mine eagle and my serpent!

Tell me, mine animals: these higher men, all of them--do they perhaps not SMELL well? O pure odours around me! Now only do I know and feel how Ilove you, mine animals."

--And Zarathustra said once more: "I love you, mine animals!" The eagle, however, and the serpent pressed close to him when he spake these words, and looked up to him. In this attitude were they all three silent together, and sniffed and sipped the good air with one another. For the air here outside was better than with the higher men.

2.

Hardly, however, had Zarathustra left the cave when the old magician got up, looked cunningly about him, and said: "He is gone!

And already, ye higher men--let me tickle you with this complimentary and flattering name, as he himself doeth--already doth mine evil spirit of deceit and magic attack me, my melancholy devil, --Which is an adversary to this Zarathustra from the very heart: forgive it for this! Now doth it wish to conjure before you, it hath just ITShour; in vain do I struggle with this evil spirit.

Unto all of you, whatever honours ye like to assume in your names, whether ye call yourselves 'the free spirits' or 'the conscientious,' or 'the penitents of the spirit,' or 'the unfettered,' or 'the great longers,'----Unto all of you, who like me suffer FROM THE GREAT LOATHING, to whom the old God hath died, and as yet no new God lieth in cradles and swaddling clothes--unto all of you is mine evil spirit and magic-devil favourable.

I know you, ye higher men, I know him,--I know also this fiend whom I love in spite of me, this Zarathustra: he himself often seemeth to me like the beautiful mask of a saint, --Like a new strange mummery in which mine evil spirit, the melancholy devil, delighteth:--I love Zarathustra, so doth it often seem to me, for the sake of mine evil spirit.--But already doth IT attack me and constrain me, this spirit of melancholy, this evening-twilight devil: and verily, ye higher men, it hath a longing----Open your eyes!--it hath a longing to come NAKED, whether male or female, I do not yet know: but it cometh, it constraineth me, alas! open your wits!

The day dieth out, unto all things cometh now the evening, also unto the best things; hear now, and see, ye higher men, what devil--man or woman--this spirit of evening-melancholy is!"

Thus spake the old magician, looked cunningly about him, and then seized his harp.

3.

In evening's limpid air, What time the dew's soothings Unto the earth downpour, Invisibly and unheard--For tender shoe-gear wear The soothing dews, like all that's kind-gentle--:

Bethinkst thou then, bethinkst thou, burning heart, How once thou thirstedest For heaven's kindly teardrops and dew's down-droppings, All singed and weary thirstedest, What time on yellow grass-pathways Wicked, occidental sunny glances Through sombre trees about thee sported, Blindingly sunny glow-glances, gladly-hurting?

"Of TRUTH the wooer? Thou?"--so taunted they-"Nay! Merely poet!

A brute insidious, plundering, grovelling, That aye must lie, That wittingly, wilfully, aye must lie:

For booty lusting, Motley masked, Self-hidden, shrouded, Himself his booty-HE--of truth the wooer?

Nay! Mere fool! Mere poet!

Just motley speaking, From mask of fool confusedly shouting, Circumambling on fabricated word-bridges, On motley rainbow-arches, 'Twixt the spurious heavenly, And spurious earthly, Round us roving, round us soaring,--MERE FOOL! MERE POET!

HE--of truth the wooer?

Not still, stiff, smooth and cold, Become an image, A godlike statue, Set up in front of temples, As a God's own door-guard:

Nay! hostile to all such truthfulness-statues, In every desert homelier than at temples, With cattish wantonness, Through every window leaping Quickly into chances, Every wild forest a-sniffing, Greedily-longingly, sniffing, That thou, in wild forests, 'Mong the motley-speckled fierce creatures, Shouldest rove, sinful-sound and fine-coloured, With longing lips smacking, Blessedly mocking, blessedly hellish, blessedly bloodthirsty, Robbing, skulking, lying--roving:--Or unto eagles like which fixedly, Long adown the precipice look, Adown THEIR precipice:--Oh, how they whirl down now, Thereunder, therein, To ever deeper profoundness whirling!--Then, Sudden, With aim aright, With quivering flight, On LAMBKINS pouncing, Headlong down, sore-hungry, For lambkins longing, Fierce 'gainst all lamb-spirits, Furious-fierce all that look Sheeplike, or lambeyed, or crisp-woolly, --Grey, with lambsheep kindliness!

Even thus, Eaglelike, pantherlike, Are the poet's desires, Are THINE OWN desires 'neath a thousand guises, Thou fool! Thou poet!

Thou who all mankind viewedst--So God, as sheep--:

The God TO REND within mankind, As the sheep in mankind, And in rending LAUGHING--THAT, THAT is thine own blessedness!

Of a panther and eagle--blessedness!

Of a poet and fool--the blessedness!--In evening's limpid air, What time the moon's sickle, Green, 'twixt the purple-glowings, And jealous, steal'th forth:

--Of day the foe, With every step in secret, The rosy garland-hammocks Downsickling, till they've sunken Down nightwards, faded, downsunken:--Thus had I sunken one day From mine own truth-insanity, From mine own fervid day-longings, Of day aweary, sick of sunshine, --Sunk downwards, evenwards, shadowwards:

By one sole trueness All scorched and thirsty:

--Bethinkst thou still, bethinkst thou, burning heart, How then thou thirstedest?-THAT I SHOULD BANNED BE

FROM ALL THE TRUENESS!

MERE FOOL! MERE POET!

同类推荐
  • 盛山十二诗·桃坞

    盛山十二诗·桃坞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情变

    情变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 掌故演义

    掌故演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Nature of the Judicial Process

    The Nature of the Judicial Process

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋夜喜友人宿

    秋夜喜友人宿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小夜曲:音乐与黄昏五故事集(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    小夜曲:音乐与黄昏五故事集(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    本书是作者的第一部短篇集,全书以音乐为线索,由五个看似独立却又相互关联的故事组成。故事的主要人物都同音乐情牵相关:郁郁不得志的餐厅乐手,风光不再的过气歌星,孤芳自赏的大提琴手,为求成功被迫整容的萨克斯手等等,多是对音乐一往情深,对生活却满腹牢骚。情节或荒诞不经,或令人唏嘘,借音乐人生这个主题,表现了作者一贯的对现代人生存状态的反思:理想与现实的差距,命运的嘲弄,才华的折磨,以及庞大社会机器控制下被压抑的情感……
  • 汉末张家记

    汉末张家记

    这是一个关于成长与冲突的故事。梁旭,一名生于和平年代、痛恨侵略者、厌恶单边霸权主义的新华夏老青年,很不幸地被送去了即将天下大乱的东汉末年。动乱的年代让他亲眼目睹到了本以为是热血挥洒和浪漫的战争的真面目,让他切身体会到战争的可怕与恐怖;后来还因为父亲的离世,使他从旁观者变成了历史的直接参与者。热爱和平的灵魂在他体内觉醒,但和平能在即将到来的乱世通行吗?他能为乱世带来什么?和平与发展?
  • 难忘家乡的红叶

    难忘家乡的红叶

    今天是清明节,窗外下着毛毛细雨。苏凤叶已备了两束花,和一些冥纸准备偕丈夫林春旺及儿女们前往银华峰下的幽谷去奠祭亡人:她的结拜妹妹李月琴,还有她的前夫陈甘雨。话说苏凤叶、林春旺、陈甘雨和李月琴,他们尽是同伞不同柄,同人不同命。苏凤叶、林春旺、陈甘雨三个人从小就经常喜欢在一起,自然地组合。老师、家长、同学无不知道他们之间的情谊和爱情。从少小无猜,随着时间推移发展到爱情。他们之间形成了三角恋情。他们历经意乱情迷,孽海情天。李月琴后来揳入了他们之间的情迷,拨乱反正。
  • Letters of T. S. Eliot
  • La Constantin

    La Constantin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世红妆魅君心:独爱红颜

    绝世红妆魅君心:独爱红颜

    【原创作者社团未央宫出品】她进宫选秀,不愿当妃子只求平淡,可是他却硬是逼她为妃,在那不见天日的红墙深宫中,她享受着他给的荣华富贵。曾经的姊妹谋害了她,她因此进了那拥有许多老鼠的监狱,她饱受着宫女的千刀万剐。他下令让她嫁去塞外,她愤怒的说道:“愿下辈子,我一生一世不要再遇上你!”
  • 未来——因你而在

    未来——因你而在

    《太子妃升职记》作者鲜橙科幻言情新作独家首发,火热连载中!少女莫莉因参与机密实验丧失记忆,被送往联盟最精锐的战队服役,却遭指挥官贝寒屡屡为难。战争爆发,莫莉被改造人劫走,幸得神秘特工营救,回到联盟的莫莉一心要找到恩人,不想却发现了贝寒的秘密……携带原始基因的失忆少女,具有双重身份的高冷指挥官,在势同水火的联盟与帝国之间,他们到底该何去何从?
  • 巴桐煮字

    巴桐煮字

    本书作者承袭一贯的幽默洒脱的文风,处处蕴含哲理睿智的机锋。不少篇章充满了浓郁的异域色彩,闪烁中西文化碰撞的火花。诗意与精致的文字,带给读者美妙的悦读感受。作者以“煮字”为标的,凸显他对文字的苛求。他试图颠覆惯性的便词常语,殚精竭虑地将方块字“煮”化、激活。
  • 跌打损伤回生集

    跌打损伤回生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世唐门之逆天九尾

    绝世唐门之逆天九尾

    这是一个现代中一个看小说入魔的少年,在一次意外中穿越到绝世唐门的世界,为之做出了改变。