登陆注册
5289900000017

第17章 CHAPTER VI THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAINS(3)

As soon as I had satisfied my curiosity by gazing at this scene, I fell to wondering how it was that what we had taken for a path should have conducted us to so singular a place, and began to suspect that after all I might have been deceived in supposing it to have been a track formed by the islanders. This was rather an agreeable reflection than otherwise, for it diminished our dread of accidentally meeting with any of them, and I came to the conclusion that perhaps we could not have selected a more secure hiding-place than this very spot we had so accidentally hit upon. Toby agreed with me in this view of the matter, and we immediately began gathering together the limbs of trees which lay scattered about, with the view of constructing a temporary hut for the night. This we were obliged to build close to the foot of the cataract, for the current of water extended very nearly to the sides of the gorge. The few moments of light that remained we employed in covering our hut with a species of broad-bladed grass that grew in every fissure of the ravine. Our hut, if it deserved to be called one, consisted of six or eight of the straightest branches we could find laid obliquely against the steep wall of rock, with their lower ends within a foot of the stream.

Into the space thus covered over we managed to crawl, and dispose our wearied bodies as best we could.

Shall I ever forget that horrid night! As for poor Toby, I could scarcely get a word out of him. It would have been some consolation to have heard his voice, but he lay shivering the live-long night like a man afflicted with the palsy, with his knees drawn up to his head, while his back was supported against the dripping side of the rock.

During this wretched night there seemed nothing wanting to complete the perfect misery of our condition. The rain descended in such torrents that our poor shelter proved a mere mockery. In vain did I try to elude the incessant streams that poured upon me; by protecting one part I only exposed another, and the water was continually finding some new opening through which to drench us.

I have had many a ducking in the course of my life, and in general cared little about it: but the accumulated horrors of that night, the death-like coldness of the place, the appalling darkness and the dismal sense of our forlorn condition, almost unmanned me.

It will not be doubted that the next morning we were early risers, and as soon as I could catch the faintest glimpse of anything like daylight I shook my companion by the arm, and told him it was sunrise.

Poor Toby lifted up his head, and after a moment's pause said, in a husky voice, "Then, shipmate, my toplights have gone out, for it appears darker now with my eyes open than it did when they were shut."

"Nonsense!" exclaimed I; "you are not awake yet."

"Awake!" roared Toby, in a rage; "awake! You mean to insinuate I've been asleep, do you? It is an insult to a man to suppose he could sleep in such a place as this."

By the time I had apologized to my friend for having misconstrued his silence, it had become somewhat more light, and we crawled out of our lair. The rain had ceased, but everything around us was dripping with moisture. We stripped off our saturated garments, and wrung them as dry as we could. We contrived to make the blood circulate in our benumbed limbs by rubbing them vigorously with our hands; and after performing our ablutions in the stream, and putting on our still wet clothes, we began to t it advisable to break our long fast, it being now twenty-four hours since we had tasted food.

Accordingly, our day's ration was brought out, and seating ourselves on a detached fragment of rock, we proceeded to discuss it. First we divided it into two equal portions, and carefully rolling one of them up for our evening's repast, divided the remainder again as equally as possible, and then drew lots for the first choice. I could have placed the morsel that fell to my share upon the tip of my finger; but notwithstanding this, I took care that it should be full ten minutes before I had swallowed the last crumb. What a true saying it is that "appetite furnishes the best sauce"! There was a flavour and a relish to this small particle of food that, under other circumstances, it would have been impossible for the most delicate viands to have imparted. A copious draught of the pure water which flowed at our feet served to complete the meal, and after it we rose sensibly refreshed, and prepared for whatever might befall us.

We now carefully examined the chasm in which we had passed the night. We crossed the stream, and gaining the farther side of the pool I have mentioned, discovered proofs that the spot must have been visited by some one but a short time previous to our arrival.

Further observation convinced us that it had been regularly frequented, and, as we afterwards conjectured from particular indications, for the purpose of obtaining a certain root, from which the natives obtained a kind of ointment.

同类推荐
  • 猗觉寮杂记选辑

    猗觉寮杂记选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕北录

    燕北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙舒净土文

    龙舒净土文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Red Inn

    The Red Inn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天圣广灯录

    天圣广灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 犹太商人羊皮卷

    犹太商人羊皮卷

    “三个犹太人坐在一起,就可以决定世界!”“世界的钱,装载美国人的口袋里;而美国人的钱,却装在犹太人的口袋里。”这是对犹太人非凡智慧的盛赞。有着数千年文明的犹太民族,虽然没有给人留下什么特别值得骄傲的宫殿和建筑,但却给我们留下了永恒的智慧,而这智慧正是一切财富的根源。也正是凭借着这些智慧,到了最近1000年左右,犹太人登上了“世界第一商人”的宝座,他们在其他领域的成就也让世人刮目相看。在世界民族之林中,很难再找到一个民族像犹太民族那样,在5000多年的历史中,竟有2000多年流离失所,行走天涯,且屡遭屠戮。他们在世界各地流浪,没有一种力量可以保护他们的安全。
  • 高老头

    高老头

    《高老头》是巴尔扎克最优秀的作品之一。小说以1819年底到1820年初的巴黎为背景,主要写两个平行而又交叉的故事:退休面粉商高里奥老头被两个女儿冷落,悲惨地死在伏盖公寓的阁楼上;青年拉斯蒂涅在巴黎社会的腐蚀下不断发生改变,但仍然保持着正义与道德。作家描绘了一幅幅巴黎社会物欲横流的图画,暴露了在金钱支配下人的道德沦丧和冷酷无情,揭示了波旁王朝复辟时期贵族阶级的穷途末路。
  • 凰权歌天下

    凰权歌天下

    后世对南梁顺统帝推崇备至,盛赞其在位期间,乃大梁盛世之序幕。有趣的是,在所有歌功颂德的文献记录中,都非常一致的提到,顺统帝一生唯一之污点:帝独宠皇后谢氏甚!“你要做什么?”他瘫在地上,只见她一手拿着匕首一手却伸进他的亵衣之中。“殿下以为呢?”她缓缓扯开他的衣襟,举起手将匕首一举刺下……“你就不怕遭报应吗?”她懒懒地躺在榻上手上慢慢涂着丹蔻,瞧这下面一脸狼狈的女人邪邪一笑道:“报应?在这里,本宫就是报应!”
  • 延福里秋怀

    延福里秋怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 热爱生命

    热爱生命

    《热爱生命》是19世纪末20世纪初美国小说家杰克·伦敦最著名的短篇小说,这部小说以雄健、粗犷的笔触,记述了一个悲壮的故事,生动地展示了人性的伟大和坚强。小说把人物置于近乎残忍的恶劣环境之中,让主人公与寒冷、饥饿、伤病和野兽的抗争中,在生与死的抉择中,充分展现出人性深处的某些闪光的东西,生动逼真地描写出了生命的坚韧与顽强,奏响了一曲生命的赞歌,有着震撼人心魄的力量!伟大的革命导师列宁在病榻上曾特意请人朗读这篇小说,并给予了很高评价。
  • 黑铁之堡

    黑铁之堡

    大灾变之后,世间的一切规则重写,黑铁时代来临,钢铁,蒸汽,武力成为人类赖以生存下去的最大依靠,一个叫张铁的普通少年,懵懵懂懂之中,被命运之神在屁股上狠狠踹了一脚,得到一颗能够不断生长出各种神奇果实的小树,少年惨叫一声,打着滚,一头扎进那片无限广袤大陆的洪流之中——波澜壮阔的人族与魔族的第三次百年圣战即将到来!神秘无垠的广阔大陆!利用水晶不断打开人体潜能的神奇修炼体系!神之族裔的热血传奇!东方玄门的重重秘密!地心世界的无尽宝藏!一切尽在《黑铁之堡》。注:本书的背景是老虎构架出来的玄幻蒸汽朋克风格,让我们一起在小说中去享受那个有着无限可能和无限创造的世界吧。
  • 凤凰斗:第一庶女(全集)

    凤凰斗:第一庶女(全集)

    一场阴谋,她作为皇帝的棋子,被下嫁给传闻中最冷酷的诸侯国王。传闻这位王,性格孤傲,睥睨天下,脸覆薄纱,乃天下绝丑。传闻这位王,神秘果敢,生杀予夺,冷酷邪魅,最深不可测。新婚之夜,他一柄剑锋挑开盖头,她却捂着小嘴,眼里一片狡黠,“咳咳咳……夫君,臣妾身子不适,真是抱歉,打扰了你的雅兴!”“病秧子!”男子嘴角勾起一抹嘲讽,留给她翩若惊鸿的背影。可当她如一条鱼儿般机灵地跃下温泉时,身后传来淡定的声音:“王后,你病好了?”
  • 玩转天下之废材小姐要逆天

    玩转天下之废材小姐要逆天

    众所周知的废物小姐安灵雨被庶出姐姐百般残害致死,怨气不散,发誓复仇!再睁眼,废物换了灵魂,异世的光芒誓要搅得这天地震荡!欺我者,就算是炼狱,也要把你抓出来,千刀万剐!辱我者,就算讨好谄媚,也定要以十倍偿之,绝不放过!尊我者,就算与全世界为敌,也要为你劈开这混沌,千百倍回报!爱恨分明,敢作敢为,这是独属于安灵雨的标签……人人不屑却又闻之丧胆的魔尊是她师父,人人眼中仙风道骨的人皇是她朋友。美男伸手大把大把来,谁又能和她一起笑傲江湖,玩转天下呢?
  • 良田美商

    良田美商

    出门逛街,一代养生大师李暖却遭遇天降横祸,被跳楼大妈砸死,再次醒来,竟然重生在十五岁小姑娘身上,家里虽然穷得响叮当,倒也算爹疼娘护,又有兄弟姐妹乡亲相爱,可为什么……她几乎跳过所有步骤,成了孩儿他娘?摸着平坦的小腹神色忧桑:“罢了罢了,孩儿,我一定会把你当亲生儿子一样看待的……”*发家致富不容易,好在人品还在,记忆还有,凭她养生大师的心态,商人的本质,调教聪明大哥,教导弟弟妹妹,改造包子爹娘,带领一家人努力奔小康,唯一不方便的就是这名声不正,让她做了两个月见不得光的鬼魂,而且还一不小心开启了升级模式,怨魂变厉鬼。那什么净莲大师,你那气死人的特俗照顾是怎么整的,再不开挂复活我,厉鬼就要升级变夜叉了,还是活生生的母夜叉。*卖野味,卖瓜果,写配方,定规矩,改家风,上山能采药,下厨能掌勺……她不禁感慨,有种好女人,上得了厅堂,下得了厨房,斗得过小三!李四家的日子越来越好了,从前避之不及的亲戚纷纷上门,嘴里讲着礼教道义,却行着强盗之事,敲诈勒索,无所不用其极,都欺负他爹李德看重亲情,莫有不从,不过有李暖在,怎么会让他们如意?老太太不问世事,老太爷不待见李德这个小儿子,大伯是个混不吝,二伯脸皮比墙厚,二伯娘更是要钱不要命的铁公鸡……这老宅的人,一个比一个难缠。不过你有你的张良计,我有我的过墙梯,吃我的,迟早让你吐出来,不怕你手段多,就不怕你不敢来。*富人跌倒一起踩,穷人翻身大家看,好多人一不小心看出了红眼病,这还得了,下猛药狠狠治!村长带头凑热闹,升官发财耍手段,不过在李暖眼里,这都是小儿科,她能在商场之中混得风生水起,还能没有一双火眼金睛?给好处,我收着,要回报,你想多了。*养个乖儿子,打造花果园,搭建育药房,开了养生堂,涉猎医药业……多年后,当她成了神秘富商,闲来无事教儿子一首打油诗曰:“天可靠,地可靠,不如自己可靠;山可恨,水可恨,不如你爹可恨……”踏马而来的某男瞬间黑了脸。英姿挺拔,纵身下马,脚蹬雪白的靴子来到她面前,“李暖,你可愿嫁给我?”“为妻?”女子浅笑轻问。“此生我只娶一人为妻,不是你。”他神色阴沉。“不嫁!”斩钉截铁,起身进屋。原来,革命尚未结束,还需继续努力!儿子他爹,你到底在哪儿呢?哦,想起来了,五年期限尚未到……某人,儿子你就甭想抢了,娶一送一多划算,不行?那你就一辈子憋着吧!
  • 快穿之男神怎么又黑化了

    快穿之男神怎么又黑化了

    (推新书:快穿攻略:我的宿主伪白莲)【绝世宠文1v1,男主始终如一,男女主身心干净。全程撒糖。主男女主感情。标签:一见钟情】身为资深颜控的情无药,听说有一个名为男神拯救的系统,于是她就申请加入了。打算救男神于水火之中。可是为什么系统没有告诉她,黑化是什么鬼?为什么男神们都有个那么可怕的共同爱好?一言不合就绑人?系统!系统!我觉得我好像比较需要被拯救!