登陆注册
5290500000018

第18章 V(2)

She ran to her room and her mirror. Both were small, the room little more luxurious than the cell of a nun. But the roses hung over the window, the birds had built in the eaves, and over the wall the sun shone in. In one corner was an altar and a crucifix. If the walls were rough and white, they were spotless as the hands that shook out and then twisted high the fine dusky masses of hair.

When a fold had been drawn over either ear, in the modest fashion of the California maid and wife, and the tall shell comb had fastened the rest, Con-cha instead of finishing the headdress with her long Spanish pins, divested the stems of two half-blown roses of their thorns and thrust them obliquely through the knot. Her dress was of simple white linen made with a very full skirt and little round jacket, but embroidered by her own deft fingers with the color she loved best. She patted her frock, rolled down her sleeves, and went out to the "corri-dor" to stand demurely behind her mother as the Russians, escorted by Father Ramon Abella, rode into the square.

Rezanov had intended merely to pay a call of ceremony upon the hospitable Arguellos, but after he had dismounted and kissed the hands of the smiling senora and her beautiful daughter he was nothing loath to linger over a cup of chocolate.

It was served out there in the shade of the vines.

Rezanov and Concha sat on the railing, and the man stared over his cup at the girl with the roses touching her cheeks and ruffling her hair.

"Do you like chocolate, senor?" asked Concha, who was not in the intellectual mood of yesterday.

"I made it myself--I and my poor Rosa."

"It is the most delectable foam I have ever tasted.

I am interested to know that it has the solid founda-tion of a name. What is the matter with your Rosa?"

"She is an unfortunate. Her lover killed his wife, and it is said that she is not innocent herself.

The lover serves in chains for eight years, and she is with us that we may make her repent and keep her from further sin. She is unhappy and will marry the man when his punishment is over. I am very sorry for her."

"Fancy you living close to a woman like that!

I find it detestable."

"Why?--if I can do her good--and make her happy, sometimes?"

"Does she ever talk about her life--before she came here?"

"Oh, no; she is far too sad. Once only, when I told her I would pray for her in the Mission Church, she asked me to burn a candle that her lover might serve his sentence more quickly and come out and marry her. Will you light one for her to-day, senor?"

"With the greatest pleasure; if you really want your maid to marry a man who no doubt will mur-der her for the sake of some other woman."

"Oh, surely not! He loves her. I know that many men love more than once, but when they are punished like that, they must remember."

"Is it true that you are only sixteen? Is that an impertinent question? I cannot help it. Those years are so few, and so much wisdom has gone into that little head."

"Sixteen is quite old." Concha drew herself up with an air of offended dignity. "Elena Castro, who lives on the other side, is but eighteen and she has three little ones. The Virgin brought them in the night and left them in the big rosebush you see before the door--one at a time, of course. Only the old nurse knew; the Virgin whispered it while she was saying a prayer for Elena; and early in the morning she came and found the dear little baby and put it in Elena's arms. I am the godmother of the first--Conchitita. In Santa Barbara, where we lived for some years, Anita Amanda Carillo, the friend of Ana Paula, is married, although she is but twelve and sits on the floor all day and plays with her dolls. She prays every night to the Virgin to bring her a real baby, but she is not old enough to take care of it and must wait. Twelve is too young to marry." Concha shook her head. Her eyes were wise, and Rezanov noted anew that her mouth alone was as young as her years. "My father would not permit such a thing. I am glad he is not anxious we should marry soon. I should love to have the babies, though; they are so sweet to play with and make little dresses for. But my mother says the Virgin does not bring the little ones to good girls--poor Rosa had one but it died--until their parents find them a husband first. I have never wanted a husband--" Concha darted a swift glance over her shoulder, but Santiago was in the clutches of the learned doctor and wishing that he knew no Latin; "so I go every day and play with Elena's babies, which is well enough."

Rezanov listened to this innocent revelation with the utmost gravity, but for the first time in many years he was conscious of a novel fascination in a sex to which he had paid no niggard's tribute. In his world the married woman reigned; it was doubt-ful if he had ever had ten minutes' conversation with a young girl before, never with one whose face and form were as arresting as her crystal purity.

He was fascinated, but more than ever on his guard.

As he rode over the sand hills to the Mission she clung fast to his thoughts and he speculated upon the woman hidden away in the depths of that lovely shell like the deep color within the tight Castilian buds that opened so slowly. He recalled the per-sonalities of the young officers that surrounded her.

They were charming fellows, gay, kindly, honest; but he felt sure that not one of them was fit to hold the cup of life to the exquisite young lips of Concha Arguello. The very thought disposed him to twist their necks.

同类推荐
  • 西轩客谈

    西轩客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德會元

    道德會元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 歙砚说辨歙石说

    歙砚说辨歙石说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 即非禅师全录

    即非禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 明清时期的进退定律

    明清时期的进退定律

    如何在风云变幻的政坛存身?爱情、亲情、仕途,古人如何抉择?少年皇帝,是勇夺皇权还是沦为傀儡?《三千年来谁著史:明清时期的进退定律》带你回到帝国最后的时刻,看古人的官场进退,权利得失!
  • 唐朝小庄主

    唐朝小庄主

    在一个诗仙、诗圣、诗佛并立的时代,在一个豪放与腹黑到了极致的时代,穿越过去的吴天发现自己啥也不是,只能看着别人风骚显摆,自己默默的转身种田、赚钱
  • 花开,陌陌向阳

    花开,陌陌向阳

    追逐和逃跑的游戏终究太累,总有人要来结束,执手一生或者散落天涯。安静的面对晨辉,坐着慢慢等风暖,草薰,花开,阳光再倾城。攀岩、徒步旅行,不断学习、坚持梦想,寻找灵魂的皈依之所。那里陌陌向阳。
  • 成吉思汗密码

    成吉思汗密码

    成吉思汗死前,从怯薛军里挑选出八十名精锐,任他的肉身陵墓秘密保卫工作。这些怯薛军代代相传,用生命和信念保卫陵墓的安全。花剌子模国王扎栏丁的妃子苏珊是拜火教女教主。札栏丁死后,苏珊为了给他报仇,夺回花剌子模的国?黄金面具,派人秘密入蒙古,没想到成吉思汗已经升天。拜火教在同丘处机为首的全真教一番较量后,元气大伤。此后,拜火教一部分人秘密?伏下来,伺机报复,一部分逃回了他们的老家。几百年后,苏珊的后裔派来大量信徒,装扮成商人,企图找到成吉思汗陵墓,寻找花剌子模的?贝黄金面具,被横行在丝绸之路的黑喇嘛截获,信徒带的陵墓地图,辗转落到了黑喇嘛的信使手中。
  • 傲世凌天行

    傲世凌天行

    御剑乘风九万里,傲世凌天登穹宇!战天斗地伏群妖,誓死杀破九重霄!_____________________________________万法之道,持而为己,世人冷眼,与吾何甘?登高路,荆棘无数,破灭虚妄,修大自在,净亮双目。***一位卑微少年自大山走出,修绝世功法,持擎天重剑,欲要登临九天,俯瞰山河。
  • 外国文学家编年手册

    外国文学家编年手册

    本书与另一本《中国文学家编年手册》恰成双壁,二书简洁而概括地呈现了中国文学和世界文学巨匠们的生平创作。是读者在短时间内浏览和了解民族文学和世界文学成就的好助手。其中本书以文学家的生卒年为线索,按其年份先后组成一条“时间轴”,通过简洁、明白的表格语言展现了世界文学史上400余位重要文学家的生平和创作情况,直观地再现了世界文学的发展历程。
  • 夫人求你别跑了

    夫人求你别跑了

    她,安白染,风华大陆绝色美人,重生三年前,霸气回归,坐拥灵异空间,万能药鼎,收获至尊萌宠,奇珍异宝尽收囊中。凡事欺负她的,百倍奉还!凡事辜负她的,毒气攻心!白莲花?渣男,忘恩负义的父亲?统统教他们如何做人!可遇到司无言那刻起…“殿下,炼药室又炸了!”“无碍,重新修盖。”“殿下,隔壁丞相之女陷害夫人!”“无碍,卖到翠凤楼,灭她满门便是。”“殿下。。”“无碍,天地都是她的,翻了又有何妨。”
  • 那些激励你前行的声音

    那些激励你前行的声音

    人生来有许多事情不平等,但这不代表挣扎和改变没有意义。无论何时,努力都是从狭隘的生活中跳出、从荒芜的环境中离开的一条最行之有效的路径。乔布斯、比尔盖茨、乔丹、奥巴马……他们用人生最好的年华做抵押,去实现那个说出来被人嘲笑的梦想。《那些激励你前行的声音》以中英双语对照的形式,精选智者哲人、商界精英和文体明星等各类名人的经典演讲佳作,这些演讲,或激情澎湃、或慷慨陈词、或说理生动、或娓娓道来,读来令人回肠荡气。阅读这些演说可以让你最直接地贴近成功人士的思想,获取成长与成功的基石,同时也能在阅读中学习英语,以期能够为读者呈现纯正地道的英语并学习。
  • 重生豪门千金换夫记

    重生豪门千金换夫记

    于琦被好友撞下山坡,变成纨绔千金。莫名其妙多了一个哥哥,这哥哥多就多了吧,有总比没有的强吧。可是谁能告诉她这哥哥怎么老是逗她,这是怎么回事?“乐乐,哥哥帮你分担了怒火,怎么感谢我呀”“小丫头,什么时候成刘姥姥了?”于琦更加没有想到,这个自己叫了几年哥哥的人却能了自己的枕边人。“哥哥”“乖小琦,叫老公”“可你就是我哥哥呀?”她疑问“哥哥也行,就叫情哥哥吧”他挑眉天哪,那英明神武的哥哥怎么变成这个样子了呢?不过,这样的他,她好喜欢哦
  • 总裁的神秘情人

    总裁的神秘情人

    五光十色的城市充斥着形形色色的人,夜色太朦胧,而这个奢靡的酒吧聚集着这个城市各个阶层的人们。吧台前站着的女人吸引了很多人的注意,她年轻、性感,黑色的高跟映衬着婀娜的身姿,酒红色的头发,朦胧的灯光映照下异常妖艳美丽。一个本性纯良的女子意外在酒吧结识了总裁大人,糊里糊涂的就被带上了床,本准备当做一夜情算了,却被迫成了这个总裁背后的秘密情人。可是不是说是秘密情人么?这样的行为是要公开的节奏么?不要,我的男神可不是你!!