登陆注册
5290500000022

第22章 VII(1)

It proved to be the most delicate and savory repast that had excited their appetites this side of Europe.

The friars had their consolations, and even Dona Ignacia Arguello was less gastronomic than Father Landaeta. Rezanov, whose epicurianism had sur-vived a year of dried fish and the coarse luxuries of his managers, suddenly saw all life in the light of the humorist, and told so many amusing versions of his adventures in the wilderness, and even of his misadventure with Japan, that the priests choked over their wine, and Langsdorff, who had not a grain of humor, swelled with pride in his chance relationship to a man who seemed able to manip-ulate every string in the human network.

"He will succeed," he said to Davidov. "He will succeed. I almost hoped he would not, he is so in-different--I might almost say so hostile--to my own scientific adventures. But when he is in this mood, when those cold eyes brim with laughter and ordinary humanity, I am nothing better than his slave."

Rezanov, in reply to an entreaty from Father Uria to tell them more of his mission and of the strange picture-book country they had never hoped to hear of at first hand, assumed a tone of great frankness and intimacy. "We were, with astound-ing cleverness, treated from the first like an audi-ence in a new theatre. After we had solemnly been towed by a string of boats to anchor, under the Papen mountains, all Nagasaki appeared to turn out, men, women and children. Thousands of little boats, decorated with flags by day and colored lan-terns by night, and filled with people in gala attire, swarmed about us, gazed at us through telescopes, were so thick on the bay one could have traversed it on foot. The imperial sailors were distinguished by their uniforms of a large blue and white check, suggesting the pinafores of a brobdingnagian baby.

The barges of the imperial princes were covered with blue and white awnings and towed to the sound of kettledrums and the loud measured cries of the boatmen. At night the thousands of illuminated lanterns, of every color and shade, the waving of fans, the incessant chattering, and the more har-monious noise that rose unceasingly above, made up a scene as brilliant as it was juvenile and absurd.

In the daytime it was more interesting, with the background of hills cultivated to their crests in the form of terraces, varied with rice fields, hamlets, groves, and paper villas encircled with little gardens as glowing and various of color as the night lan-terns. When, at last, I was graciously permitted to have a residence on a point of land called Megasaki, I was conveyed thither in the pleasure barge of the Prince of Fisi. There was place for sixty oarsmen, but as one of the few tokens of respect, I was en-abled to record for the comfort of the mighty sov-ereign whose representative I was, the barge was towed by a long line of boats, decorated with flags, the voices of the rowers rising and falling in meas-ured cadence as they announced to all Japan the honor about to be conferred upon her. I sat on a chair of state in the central compartment of the barge, and quite alone; my suite standing on a raised deck beyond. Before me on a table, mar-vellously inlaid, were my credentials. I was sur-rounded by curtains of sky-blue silk and panels of polished lacquer inwrought with the Imperial arms in gold. The awning of blue and white silk was lined with a delicate and beautiful tapestry, and the reverse sides of the silken partitions were of canvas painted by the masters of the country. The pol-ished floor was covered by a magnificent carpet woven with alarming dragons whose jaws pointed directly at my chair of state. And such an escort and such a reception, both of ceremony and of curiosity, no Russian had ever boasted before.

Flags waved, kettledrums beat, fans were flung into my very lap to autograph. The bay, the hills, were a blaze of color and a confusion of sound. The barracks were hung with tapestries and gay silks. I, with my arms folded and in full uniform, my fea-tures composed to the impassivity of one of their own wooden gods, was the central figure of this magnificent farce; and it may be placed to the ever-lasting credit of the discipline of courts that not one of my staff smiled. They stood with their arms folded and their eyes on the inlaid devices at their feet.

同类推荐
  • 黄庭内景五脏六腑补泻图

    黄庭内景五脏六腑补泻图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渴门

    渴门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论书

    论书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Brief Enquiry

    A Brief Enquiry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 智囊一日一思

    智囊一日一思

    《智囊》一书内容丰富、妙趣横生,读之可以启迪思考、发展智力、增强应变能力。书中人物,虽然不乏老奸巨猾的小人,但也有不少德才兼备的贤者,这些人胸怀大志、学贯古今、通达事理,且能出以公心,所以才能扭危局、胜险恶、处事得体。正所谓大聪明者往往是大老实人,大智来源于大度与大勇。
  • 冯延巳祠集评

    冯延巳祠集评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巨兽危机

    巨兽危机

    人类总是以为自己是万物的主宰,认为世间万物都应该臣服于自己脚下,殊不知,它们只是在让着你,一旦惹恼了它们,它们会用最简单的方式告诉你——人类,什么也不是.......
  • 会跳舞的大花蛇(动物传奇·唯美卷)

    会跳舞的大花蛇(动物传奇·唯美卷)

    动物与人类一样经历“生老病死”、“婚丧嫁娶”,动物们也性格各异。它们的存在使大自然充满生机和活力,也使人类的生活更加丰富和充实。“动物传奇”丛书以短小的篇幅、精练的语言,描绘出大自然是善良的,同时也是冷酷的,人类只有顺应大自然,而不是战胜大自然,才会与大自然和谐地融为一体。这是一套关于人与自然的心灵健康之书。唯美卷为其中一本,讲述的是动物与人之间互帮互助的故事。
  • 恶女当道之废材要逆天

    恶女当道之废材要逆天

    “既然这个世界上做好人没有好报,那我就做恶人,将你们这些披着人皮的鬼刀刀斩尽,刃刃诛绝!”乐正珏,乐正家三小姐,天下闻名的超级修炼废材,十岁那年莫名成为了口不能言的哑巴,被人唾弃。唯一疼爱她的兄长为了救她,生生被人打断双腿,成为废人死去!她只以为自己是天煞孤星,然而一朝国破,兵临城下,才知道一切的真相:看似善解人意的继母一把药粉使她变成了哑巴;心心念念的未婚夫早已与她的姐姐成就好事;宛如白莲仙女般的天才姐姐之所以接近她,只为了从她手中抢走母亲留下的遗物……而在城破的那一日,她那亲手杀死自己发妻的父亲为保天才姐姐的性命,更是将她作为替死鬼送到魔王的身旁!那一刻,看透了一切的她毅然决然,从城头上一跃而下!再睁开眼时,却身怀异宝回到了还未失去声音的当年,不仅废柴体质不再,更是摇身一变成为令整个大陆瞩目的超级修炼天才!既然上天又给了她一次机会,那么她定然要那些夺走了她对这个世间信任的混蛋们,尝尝“恶”的滋味!习得《太古遗音》,驭万兽、统三军、成仙丹,翻掌为云,覆手为雨,恶女还魂,誓要将这世间搅得地覆天翻!只是人有失手马有漏蹄,她不过“一时心软”留下了某个鬼祟“敌国探子”的性命,却从此结下了再也剪不断的孽缘……【本文1V1宠文,女主腹黑且心狠手辣,男主凶残且阴险狡诈,强强联合身心干净,无虐无小三无误会】----------------------精彩抢先看:【一】“我劝你还是认输下台吧,省的到时候丢人现眼。谁不知道你乐正珏是天木大陆第一的废柴啊。”男子轻摇折扇看着对面的少女,“我堂堂一个四律角师都不需要施展音力……”话音未落,男子已经被一脚踹飞到了台下。少女抖了抖衣服,看都懒得看台下一眼:“百花天音派什么时候成了废物收容所,连这样的垃圾也收入门下?看来,百花天音派也不会长久了。”【三】“主子,主子,珏姑娘把您的二弟给揍断了十三根肋骨!”某男端起茶盏神情冷漠:“自作自受。”“主子,主子,珏姑娘把皇宫里的珍藏全都顺走了,连皇后娘娘的耳环也没放过,现场还留下了您的名字!”某男抬起眼睛面无表情:“谅他们也不敢来找本王算账。”“主子,主子,珏姑娘在咱府里设下了大大小小一百零八个陷阱,已经有几十个人中招受伤了!”某男挥挥手一脸不耐烦:“正好锻炼一下你们的身手。”“主子,主子,珏姑娘带着她的契约兽跑了,还留下一张纸条说她去仙界找美男……”
  • 大路无边

    大路无边

    番薯敲门的时候,老麦没听清,以为是隔壁的门在敲响。老麦自然也没想到番薯会来找他。当时,老麦正在接受一家杂志的约稿创作一个中篇小说,一直埋头沉入创作的境界当中,没有理会外面的事情。作为市群众艺术馆创作员的老麦,想想当下社会情人小三小四老五满天飞,比苏童小说里的妻妾成群还泛滥。这一会儿,老麦又会觉得情绪忧愤,且滑稽可笑,与现实格格不入。老麦端起茶杯茗了一口茶,苦笑了一下,抬头瞧窗外,窗外是连绵细雨。就是这时候,番薯又敲响了门。这一次老麦听清楚了。老麦走过去从窥视孔往外瞧,见到一张变形的脸孔,陌生的很。
  • 仙路行舟

    仙路行舟

    玉清留遗府,道赠有缘人。乘风破浪时,我辈正少年。陈庆重生异界,踏上修仙之路,勇猛精进,踏遍千山万水,斩尽异域邪魔,明悟天地,破执念,踏大道。 QQ书友群:737617138。希望提意见。
  • 霸主崛起

    霸主崛起

    新书:帝国猛将,求关注! 苏毅认为自己既然是一名穿越者,还带着一个比较牛叉的系统,那么如果不在这个世界不搅风搅雨的话,实在对不起穿越者的身份。“大帅,三十海里外,发现了敌人的四艘超级无畏战列舰!”苏毅撇了撇嘴,“把依阿华级超级无畏战列舰派上去八艘!”
  • 特案A组

    特案A组

    黑暗、血腥、金钱交织着的罪恶结出一朵朵恶之花,扭曲的心灵将他们推向了罪恶的深渊。这是一个不为人知的黑暗世界,掀开尘封的档案,一桩桩血淋淋案子触目惊心。A组扬起了手中的正义之剑,就此拉开了与险恶较量的序幕……
  • 亲,你的魂魄呢?

    亲,你的魂魄呢?

    作为一只魂魄不全的鬼,傅遥瑶表示很自卑,在人间逗逼欢乐的过日子,一事无成也就罢了,自从被从天而降的花瓶砸死,成了一只鬼魂后,才知道鬼生是如此艰难!决心去投胎做人,却发现连投胎都如此的不简单,于是傅遥瑶辛苦的攒功德值以换取投胎的机会,可是谁能告诉她,这吃馅饼获得人间上下五千年特使工作到底是什么?为了功德圆满,傅遥瑶拼了,从此踏上了勾取魂魄的康庄大道,这酸爽的特使工作,根本停不下来!