登陆注册
5290900000119

第119章 LETTER XXI(1)

A Malay Interior--Malay Bird-Scaring--Rice Culture--Picturesque Dismalness--A Bad Spell--An Alarm--Possibilities of Peril--Patience and Kindness--Masculine Clatter KWALA KANGSA, February 20.

Yesterday afternoon I had an expedition which I liked very much, though it ended a little awkwardly owing to a late start. Captain Walker was going on a shooting excursion to a lotus lake at some distance, and invited me to join him. So we started after tiffin with two Malays, crossed the Perak in a "dug-out," and walked for a mile over a sandy, grassy shore, which there lies between the bright water and the forest, then turned into the jungle, and waded through a stream which was up to my knees as we went, and up to my waist as we returned. Then a tremendous shower came on, and we were asked to climb into a large Malay house, of which the floor was a perilously open gridiron. At least three families were in it, and there were some very big men, but the women hid themselves behind a screen of matting. It looked forlorn.

A young baboon was chained to the floor, and walked up and down restlessly like a wild beast in a menagerie; there were many birds in cages, and under the house was much rubbish, among which numerous fowls were picking. There was much fishing-tackle on the walls, both men and women being excessively fond of what I suppose may be called angling.

They brought us young cocoa-nuts, and the milk, drank as it always ought to be, through one of the holes in the nut, was absolutely delicious.

Where the Malays are not sophisticated enough to have glass or china, they use dried gourds for drinking-vessels. The cocoa-nut is an invaluable product to them. Besides furnishing them with an incomparable drink, it is the basis of the curries on which they live so much, and its meat and milk enter into the composition of their sweet dishes. I went to see the women behind their screen, and found one of them engaged in making a dish which looked like something which we used to call syllabub. It was composed of remarkably unbleached sago, which they make from the sago-palm, boiled down with sugar to nearly a jelly. It was on an earthenware plate, and the woman who was preparing it mixed sugar with cocoa-nut milk, and whipping it with a bunch of twigs to a slight froth, poured it over the jelly.

When the rain ceased we got through the timber belt into a forlorn swamp of wet padi, where the water was a foot deep, and in some places so unintelligibly hot that it was unpleasant to put one's feet into it.

It was truly a dismal swamp, and looked as if the padi were coming up by accident among the reeds and weeds. Indeed, I should have thought that it was a rice fallow, but for a number of grotesque scarecrows, some mere bundles of tatters, but others wearing the aspect of big birds, big dolls, or cats. I could not think how it was that these things made spasmodic jerking movement, as there was not a breath of air, and they were all soaked by the shower, till I saw that they were attached by long strings to a little grass hut raised on poles, in which a girl or boy sat "bird-scaring." The sparrows rob the rice-fields, and so do the beautiful padi-birds, of which we saw great numbers.

The Malays are certainly not industrious; they have no need to be so, and their cultivation is rude. They plow the rice-land with a plow consisting of a pole eight feet long, with a fork protruding from one end to act as a coulter, and a bar of wood inserted over this at an oblique angle forms a guiding handle. This plow is drawn by the great water buffalo. After plowing, the clods are broken by dragging a heavy beam over them, and are harrowed by means of a beam set with iron spikes The women do the sowing and planting. The harvest succeeds the planting in four months. The rice ears are cut short off, sometimes by a small sickle, and sometimes by an instrument which produces the effect of shears. Threshing consists in beating the ears with thick sticks to loosen the husks, after which the padi is carried in baskets to platforms ten feet above the ground, and is allowed to fall on mats, when the chaff is driven away by the wind. It is husked by a pestle, and it requires some skill to avoid crushing the grain. All these operations are performed by women.

The Perak Malays don't like working for other people, but some of them cultivate sugar-cane and maize for sale. Even for clearing jungle-land foreign labor has to be resorted to.

Ah, that swamp is a doleful region! One cannot tell where it ends and where the jungle begins, and dark, heavy, ominous-looking clouds generally concealed the forest-covered hills which are not far off. I almost felt the redundancy of vegetation to be oppressive, and the redundancy of insect and reptile life certainly was so; swarms of living creatures leaped in and out of the water, bigger ones hidden from view splashed heavily, and a few blackish, slug-like looking reptiles, which drew blood, and hung on for an hour or two, attached themselves to my ankles. I was amused when Captain Walker congratulated himself on the absence of leeches, for these blood-suckers were at least their next of kin. I fell down into the water twice from the submerged ridge that I tried to walk upon, but there is no risk of cold from a hot bath in a stove.

Then we came to a smothered, reedy, ditch-like stream, in which was an old "dug-out" half full of water, in which we managed to stow ourselves, and by careful balancing contrived to keep its edges just above the water. Our impeded progress down this ditch startled myriads of whirring, splashing creatures. The ditch opened into a reedy swamp where hideous pink water buffaloes were wallowing and enjoying themselves, but on the report of a gun they all plunged into deep water and swam away, except for their big horns, looking more like hippopotami than bovine quadrupeds. They are nearly as ugly as a rhinoceros; all albino animals are ugly, and when these are wet their hides are a bright salmon pink.

同类推荐
热门推荐
  • 复仇王妃不好惹

    复仇王妃不好惹

    再次重生,她只想报仇雪恨,奈何却被一个流氓给缠上了。“你到底要怎么才能放过我”“如果你在晚上说这话,我会非常高兴。”情节虚构,请勿模仿
  • 围炉夜话(中华国学经典)

    围炉夜话(中华国学经典)

    《围炉夜话》是一本通俗格言集。不以严密的思辩见长,而是以简短精粹的格言取胜,三言两语,却蕴含着深刻的人生哲理,不但使自己清醒,也能使别人警醒。
  • 精灵之我的阿卡拉渔场

    精灵之我的阿卡拉渔场

    一位被西鲁夫领导开除的研究员,结果没过一会儿就被女友甩了。当正在悲催的研究员拿到一封来自神秘地区的遗嘱,开始过起了悠闲的人生。放放牧,养养鱼……唯一不足的是每天都要面对自己的养的一只风速狗,二哈。
  • 柏拉图的永恒缘来是你

    柏拉图的永恒缘来是你

    人可一个曾经红遍两岸三地的知名艺人,在自己的演绎事业走入低谷,感情千疮百孔的失落中,选择了逃离,带着对自由的向往,来到了他飞镖射中的内地的一个小山村——桑树堰,在这样一个风景如画,静僻闲凉的地方,化名希瑞遇到了同样来这里的可爱姑娘——彤彤,在相处的过程里逐渐被这个并不漂亮但积极乐观真实的女孩吸引,她被彤彤快乐兰花般的热情感动着,享受着这里简单的快乐。当彤彤知道了人可的事情后,终于没有勇气跨向那个她不敢触及的世界,两人都回到了各自的生活,在人可精致的生活中,他越来越想念那个如兰花般的姑娘。他们真的就没机会见面了吗?他们的人生还会有什么样的交集呢?敬请期待
  • 苹果为什么会落地(趣味物理卷)

    苹果为什么会落地(趣味物理卷)

    物理是一门揭示事物内在规律的科学,它与我们的生活紧密相连,一些看似简单的事情,你不一定能够将其中的道理讲清楚。美丽的彩虹是怎样形成的?风筝为什么能飞上天?不倒翁为什么不倒?静电带给我们哪些福与祸?这些都与我们的生活息息相关,了解其中的物理知识,会让我们的生活更加精彩。
  • 寂寞的心(中国好小说)

    寂寞的心(中国好小说)

    孤独寂寞的灵魂,在意外中相遇。鲁新奇在寂静的夜晚接到了陌生女人的电话,互诉对婚姻的迷惘;潇扬在雨夜邂逅带墨镜的女子,重新找回生活的希望;陈小绮偶遇街边少女,共同拾起过去的温暖记忆。人生并非寂寥落寞,就算失意也不必感到绝望。三段意外的人生插曲证明着:我们所爱的人们永远会在身边相伴,即便是陌生人也能在人生的道路上相互慰藉。无需为困窘的处境太过紧张,美好的人生才刚刚起航。
  • 弥勒菩萨所问经论

    弥勒菩萨所问经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我可爱的鬼

    我可爱的鬼

    “哐——”破碎的水晶灯不偏不倚地砸在我的脸上,疼痛之下,鲜血四迸。 我知道我快要与世界道别。下一刻,全身虚幻了起来。“嘿嘿嘿嘿......”后面的女孩天真地笑了起来。看不清她的脸。我绝望起来:“你是......”“我是一只鬼。” “鬼?” “是啊!”她认真地回答“欢迎来到天堂,请多指教。” 她是...鬼?! ......我永远也没有想到,我和鬼的故事就此开始! “欢迎来到我的幻想世界!” ...我仿佛听见了如造物主一般的声音在无尽的云海中回荡……
  • 重生之农家女

    重生之农家女

    一睁眼,刚毕业的理科硕士就这么毫无征兆的穿越到了古代。古代?没关系,她有现代知识做依靠,依然可以在古代混得风生水起。农村?没关系,她从小也是农村长大的,上山下地,一个人都可以干得有声有色。且看她一个刚毕业的理科硕士如何在古代农村活得风风火火。勤劳勇敢的夫君,肯定有。可爱的小包子,肯定有。喜欢看温馨的清水文的尽管跳坑,秀秀是新人,需要亲们的支持。
  • 招惹

    招惹

    许烟雨对霍子彥的评价是:以前陪我看月亮的时候,叫人家小甜甜,后来分开几年再见时,问人家你是谁?霍子彥对此的评价是:后半段没意见。前半段?亲爱的,你确定我叫过你小甜甜这么恶心的称呼?新欢千金,不敌旧爱四两。分别那一年,霍子彥对许烟雨说:等我,我很快来找你。许烟雨信以为真。可她最终等到的只是他和别的女人订婚的消息。许烟雨暗骂:个渣男!