登陆注册
5291000000034

第34章 V. THE FAD OF THE FISHERMAN(6)

"It's quite simple," said Fisher. "When you went across he was either alive or dead. If he was alive, it might be you who killed him, or why should you have held your tongue about his death? But if he was dead, and you had a reason for killing him, you might have held your tongue for fear of being accused." Then after a silence he added, abstractedly: "Cyprus is a beautiful place, I believe. Romantic scenery and romantic people. Very intoxicating for a young man."The duke suddenly clenched his hands and said, thickly, "Well, I had a motive.""Then you're all right," said Fisher, holding out his hand with an air of huge relief. "I was pretty sure you wouldn't really do it; you had a fright when you saw it done, as was only natural. Like a bad dream come true, wasn't it?"While this curious conversation was passing, Harker had gone into the house, disregarding the demonstrations of the sulky nephew, and came back presently with a new air of animation and a sheaf of papers in his hand.

"I've telephoned for the police," he said, stopping to speak to Fisher, "but I think I've done most of their work for them. I believe I've found out the truth.

There's a paper here--" He stopped, for Fisher was looking at him with a singular expression; and it was Fisher who spoke next:

"Are there any papers that are not there, I wonder? I mean that are not there now?" After a pause he added: "Let us have the cards on the table.

When you went through his papers in such a hurry, Harker, weren't you looking for something to--to make sure it shouldn't be found?"Harker did not turn a red hair on his hard head, but he looked at the other out of the corners of his eyes.

"And I suppose," went on Fisher, smoothly, "that is why you, too, told us lies about having found Hook alive. You knew there was something to show that you might have killed him, and you didn't dare tell us he was killed. But, believe me, it's much better to be honest now."Harker's haggard face suddenly lit up as if with infernal flames.

"Honest," he cried, "it's not so damned fine of you fellows to be honest. You're all born with silver spoons in your mouths, and then you swagger about with everlasting virtue because you haven't got other people's spoons in your pockets. But I was born in a Pimlico lodging house and I had to make my spoon, and there'd be plenty to say I only spoiled a horn or an honest man. And if a struggling man staggers a bit over the line in his youth, in the lower parts of the law which are pretty dingy, anyhow, there's always some old vampire to hang on to him all his life for it.""Guatemalan Golcondas, wasn't it?" said Fisher, sympathetically.

Harker suddenly shuddered. Then he said, "I believe you must know everything, like God Almighty.""I know too much," said Horne Fisher, "and all the wrong things."The other three men were drawing nearer to them, but before they came too near, Harker said, in a voice that had recovered all its firmness:

"Yes, I did destroy a paper, but I really did find a paper, too; and I believe that it clears us all.""Very well," said Fisher, in a louder and more cheerful tone; "let us all have the benefit of it.""On the very top of Sir Isaac's papers," explained Harker, "there was a threatening letter from a man named Hugo. It threatens to kill our unfortunate friend very much in the way that he was actually killed. It is a wild letter, full of taunts; you can see it for yourselves; but it makes a particular point of poor Hook's habit of fishing from the island. Above all, the man professes to be writing from a boat. And, since we alone went across to him," and he smiled in a rather ugly fashion, "the crime must have been committed by a man passing in a boat.""Why, dear me!" cried the duke, with something almost amounting to animation. "Why, I remember the man called Hugo quite well! He was a sort of body servant and bodyguard of Sir Isaac. You see, Sir Isaac was in some fear of assault. He was--he was not very popular with several people. Hugo was discharged after some row or other; but I remember him well.

He was a great big Hungarian fellow with great mustaches that stood out on each side of his face."A door opened in the darkness of Harold March's memory, or, rather, oblivion, and showed a shining landscape, like that of a lost dream. It was rather a waterscape than a landscape, a thing of flooded meadows and low trees and the dark archway of a bridge. And for one instant he saw again the man with mustaches like dark horns leap up on to the bridge and disappear.

同类推荐
  • 御药院方

    御药院方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清高上金元羽章玉清隐书经

    上清高上金元羽章玉清隐书经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平两同书

    太平两同书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武则天四大奇案

    武则天四大奇案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PARADISE REGAINED

    PARADISE REGAINED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诸仙之歌

    诸仙之歌

    神诞生于虚无,创造了万物,万物中诞生了生灵,生灵挣扎于天地,只为活着,他们与天地争寿,想要超脱天地,甚至超脱创造他们的神……他们称自己为,仙!
  • 三色堇

    三色堇

    一个娴静如水,却要独自面对一场未知生活的全职妈妈;一个时尚浪漫,却无法找到理想爱情的都市丽人;一个心怀抱负,却在追梦的路上跌跌撞撞的乐观女孩。在爱欲横流的浮华都市中,她们怀抱着各自的梦想与追求努力前行,她们会迷茫、犯错、流泪,但从未放弃对自己内心的探索,每一场自省与抉择、突破与成长,都释放着自己独特的美。她们的命运就像一朵三色堇,在时光深处自由地盛放着,无惧红尘的喧嚣与生活的凌厉,她们就是自己最坚强的城池。
  • 我真的只是一个凡人

    我真的只是一个凡人

    穿越异界!善恶一念间,生死一念间。“跪着生还是站着死。你会选哪个?”乱世起,江湖争。皇朝灭。当看到万丈之高的神秘巨兽从天而降。丰收不经感叹。“这上苍之上,究竟有什么神秘的存在?”
  • 此去经年,眉目成书

    此去经年,眉目成书

    人生的匆忙中,一开始总是会错过。可鼓起勇气重装上阵时,发现那个你以为已经错过的还在等待着你,我想没有人会再重蹈覆辙。失与是一样的,她小的时候,之所以不回信是因为胆怯因为害羞,因为她没发去像沈风词一样什么都不顾忌的去爱。这世上最纯净的是青春里的爱恋,什么都没有,什么都是以我喜欢你为理由对你好。她大胆求爱却看到他身边处处围着优秀的女孩时,清高的她开始渐渐自卑,这是一种从天堂跌入地狱的感觉,而她是默默承受默默消化。沈风词从未对哪个女孩有过想法,同学只是同学,这是失与最最放在心里的安慰。她来上海,绝不是来吃醋的,是来全部去沈风词的世界里。这句话是云闪闪说的。黄浦江外,那句“上海繁华,灯火通明,而我喜欢你。”是失与后来才将这句曾经发了疯怕他看到的话,晚了三年才亲口告诉他的。
  • 超级拍卖行系统

    超级拍卖行系统

    在仙云大陆,有这么一家拍卖行,它的每一件拍品没人知道来自于哪里,却能引起全大陆的追逐,只要你的金钱足够,它会把你全方位打造成一个傲世大陆的强者“什么?没钱?那去拍卖行后面的那个垃圾堆等着吧“某屌丝“哈哈哈,本座存款三百年,终于拍到了一件拍品”某散修大佬“你说为什么不强抢?好像大陆外几个顶级宗门的老祖还在抢救,还没脱离危险期吧?”某邪恶势力掌门总之,这是一个屌丝穿越异界后靠着系统混吃等死的浪荡故事
  • 地球明星群

    地球明星群

    被公司雪藏八年的歌手郑锐无意间加入名为地球歌手群的聊天群。这个聊天群净说些郑锐所在世界没有的事情,分享一些他没有听过的音乐、没有看过的小说、电影等。于是,郑锐火了。
  • 佛说普达王经

    佛说普达王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆费逵谈教育(名家谈教育)

    陆费逵谈教育(名家谈教育)

    《陆费逵谈教育(名家谈教育)》共收陆费逵关于教育和人生的文章45篇。前面部分的文章均为陆费逵先生以一个教育家身份所撰写的关于教育的心得文章,主要收录了能够代表陆费逵教育思想的全部重要文章,如《灵魂与教育》《论人才教育、职业教育当与国民教育并重》《学然后知不足,做然后知不能》等;后面部分的文章是陆费逵所写其他方面的文章,包括他回忆《辞海》的编纂、青年时期,及谈孝道、勤俭、实业、读书等方面的文章。
  • 英语同义词的奥秘

    英语同义词的奥秘

    本书收录了英语同义词432组,有名词、动词、形容词等,对这些同义词进行了详细的含义上和用法上的辨析,并辅以大量生动的例句和词组进行说明,让人印象深刻,给广大英语爱好者、学习者带来一定的引导,提高有效的学习方式方法。
  • 这个相公有点冷

    这个相公有点冷

    “嘿呦!嘿呦!”朝着天空白了白眼睛,我恨死了现在的姿势,手脚被麻绳牢牢地捆住,一点儿空隙都没有,一根粗大的竹竿横穿过被缚住的四肢,只有屁股在空中晃荡来晃荡去!那副样子,不禁让人想起两个猎人抬着一头豪猪的场景!自我介绍一下,眼下这个被人捆得像猪一样抬着走的倒霉鬼就是我……刁小蛮,刚刚从二十一世纪穿越而来的黑帮千金。天空中浮现了一个说明框,嗒嗒嗒打出来以下几行黑体字…………