登陆注册
5291400000054

第54章 CHAPTER XIX.(2)

As soon as it had fallen the barkers attacked it like locusts, and in a short time not a particle of rind was left on the trunk and larger limbs. Marty South was an adept at peeling the upper parts, and there she stood encaged amid the mass of twigs and buds like a great bird, running her tool into the smallest branches, beyond the farthest points to which the skill and patience of the men enabled them to proceed--branches which, in their lifetime, had swayed high above the bulk of the wood, and caught the latest and earliest rays of the sun and moon while the lower part of the forest was still in darkness.

"You seem to have a better instrument than they, Marty," said Fitzpiers.

"No, sir," she said, holding up the tool--a horse's leg-bone fitted into a handle and filed to an edge--"'tis only that they've less patience with the twigs, because their time is worth more than mine."

A little shed had been constructed on the spot, of thatched hurdles and boughs, and in front of it was a fire, over which a kettle sung. Fitzpiers sat down inside the shelter, and went on with his reading, except when he looked up to observe the scene and the actors. The thought that he might settle here and become welded in with this sylvan life by marrying Grace Melbury crossed his mind for a moment. Why should he go farther into the world than where he was? The secret of quiet happiness lay in limiting the ideas and aspirations; these men's thoughts were conterminous with the margin of the Hintock woodlands, and why should not his be likewise limited--a small practice among the people around him being the bound of his desires?

Presently Marty South discontinued her operations upon the quivering boughs, came out from the reclining oak, and prepared tea. When it was ready the men were called; and Fitzpiers being in a mood to join, sat down with them.

The latent reason of his lingering here so long revealed itself when the faint creaking of the joints of a vehicle became audible, and one of the men said, "Here's he." Turning their heads they saw Melbury's gig approaching, the wheels muffled by the yielding moss.

The timber-merchant was on foot leading the horse, looking back at every few steps to caution his daughter, who kept her seat, where and how to duck her head so as to avoid the overhanging branches.

They stopped at the spot where the bark-ripping had been temporarily suspended; Melbury cursorily examined the heaps of bark, and drawing near to where the workmen were sitting down, accepted their shouted invitation to have a dish of tea, for which purpose he hitched the horse to a bough. (Grace declined to take any of their beverage, and remained in her place in the vehicle, looking dreamily at the sunlight that came in thin threads through the hollies with which the oaks were interspersed.

When Melbury stepped up close to the shelter, he for the first time perceived that the doctor was present, and warmly appreciated Fitzpiers's invitation to sit down on the log beside him.

"Bless my heart, who would have thought of finding you here," he said, obviously much pleased at the circumstance. "I wonder now if my daughter knows you are so nigh at hand. I don't expect she do."

He looked out towards the gig wherein Grace sat, her face still turned in the opposite direction. "She doesn't see us. Well, never mind: let her be."

Grace was indeed quite unconscious of Fitzpiers's propinquity.

She was thinking of something which had little connection with the scene before her--thinking of her friend, lost as soon as found, Mrs. Charmond; of her capricious conduct, and of the contrasting scenes she was possibly enjoying at that very moment in other climes, to which Grace herself had hoped to be introduced by her friend's means. She wondered if this patronizing lady would return to Hintock during the summer, and whether the acquaintance which had been nipped on the last occasion of her residence there would develop on the next.

Melbury told ancient timber-stories as he sat, relating them directly to Fitzpiers, and obliquely to the men, who had heard them often before. Marty, who poured out tea, was just saying, "I think I'll take out a cup to Miss Grace," when they heard a clashing of the gig-harness, and turning round Melbury saw that the horse had become restless, and was jerking about the vehicle in a way which alarmed its occupant, though she refrained from screaming. Melbury jumped up immediately, but not more quickly than Fitzpiers; and while her father ran to the horse's head and speedily began to control him, Fitzpiers was alongside the gig assisting Grace to descend. Her surprise at his appearance was so great that, far from making a calm and independent descent, she was very nearly lifted down in his arms. He relinquished her when she touched ground, and hoped she was not frightened.

"Oh no, not much," she managed to say. "There was no danger-- unless he had run under the trees where the boughs are low enough to hit my head."

"Which was by no means an impossibility, and justifies any amount of alarm."

He referred to what he thought he saw written in her face, and she could not tell him that this had little to do with the horse, but much with himself. His contiguity had, in fact, the same effect upon her as on those former occasions when he had come closer to her than usual--that of producing in her an unaccountable tendency to tearfulness. Melbury soon put the horse to rights, and seeing that Grace was safe, turned again to the work-people. His daughter's nervous distress had passed off in a few moments, and she said quite gayly to Fitzpiers as she walked with him towards the group, "There's destiny in it, you see. I was doomed to join in your picnic, although I did not intend to do so."

同类推荐
  • 宋徽宗御解道德真经解义

    宋徽宗御解道德真经解义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弥勒经游意

    弥勒经游意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说回向轮经

    佛说回向轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穷通宝鉴

    穷通宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Task and Other Poems

    The Task and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 张恨水经典作品系列:秦淮世家

    张恨水经典作品系列:秦淮世家

    南京。秦淮河边。歌妓唐大嫂有两个女儿,一名二春,一名小春,都长得标致可人。小春歌喉出众,成了歌女,唱得正红。上海钱商杨育权看中小春,多次调戏,遭到拒绝后,便怀恨在心,施毒计绑架并奸污了二春之后,又把二春施舍给保嫖魏老八。二春伺机复仇,终于击毙魏老八,击伤杨育权,自己不幸中弹身亡。杨育权变本加厉,对唐大嫂和小春施尽淫威,逼得母女苦不堪言。秦淮河畔下层社会的人们气愤已极,联合起来了……
  • 雪又白

    雪又白

    本书作者为中国金融作协会员、陕西省作协会员、陕西省金融作协副主席,诗人生长于新疆伊犁,那里天山飘雪;工作于陕西西安,那里古城厚重。本诗集收录了作者多年的精品诗,分作十章,有亲情爱情的热烈忠贞,有历史名胜的独到感悟,有节日节气的回顾畅想,有古城生活的细腻感触,有原生作物的诗意升华,有故乡亲人的深刻思念,有佛家性情的顿然开悟,有大道众生的高度关怀,更有着对雪花飞白的终极诉说。雪花轻灵纯澈打开诗人的诗眼,北疆伟岸巍峨铸就诗人的诗魂。雪又白,飞白流韵,贯穿全集,诗意人生,人生诗意,本诗集实为现代诗之佳品,应共诗意人来品鉴。
  • 自由在高处(增订版)

    自由在高处(增订版)

    国家图书馆文津图书奖获得者熊培云继《重新发现社会》之后最新力作。帕得里克说“不自由,毋宁死”,熊培云则说“不自由,仍可活”。自由与自救,是本书的方向与重点。本书旨在从个体角度探讨身处转型期的人们如何超越逆境,盘活自由,拓展生存,积极生活。出版四年来,累计加印三十余次。本次增订,加入新作六万余字,特别增加“历史与心灵”一章,并对自由与责任、中国人的自由传统等内容作了必要增补。
  • 将门毒医大小姐

    将门毒医大小姐

    【正文已完结】上一世,他为她散尽荣华、倾尽天下、受尽凌辱,最后陪伴她惨死于宫殿门口,暴尸于午门之下。凤凰涅槃,浴火重生。她说:你输,我陪你东山再起!你赢,我陪你君临天下!你死,我陪你碧落黄泉!他说:为她,本王不惧一切,哪怕将这天下变为炼狱,只要她高兴就好!当王牌特工与她的腹黑病弱夫君再度携手踏进权力与权力的对决,特工与特工的较量,乱世风云,强强碰撞,山高海阔,长风激流,他们又将谱写出怎样荡气回肠的爱情诗篇?
  • 大幕僚

    大幕僚

    宋书操,字野生,号无痕居士。晚年改字野翁,改号无痕浮士。后人便称他“浮士先生”。宋书操生于文登首富宋文予府上。百岁日,贺喜亲朋皆曰:“此子相貌清奇铯伦,日后成人必大贵矣!”父文予深以为然,他抚着下巴,一字一字地说:“文予自小好文墨,只求八股路上驱驷马之车,以胸中之才治开明世界。谁知天定难违,我才难展,竟做了利禄商贾。”他看小书操一眼,笑微微又说,“此子生下我便觉其貌非凡。我决意让他哺墨操书以展我未竟之业。故,我与他命名为书操……”“书操好!哦,书操好!”满堂亲朋又是一片赞扬之词。
  • 亲爱的向日葵(青春卷)

    亲爱的向日葵(青春卷)

    本书是“中学生必读的心灵故事”之青春卷。收录了近百篇短文,均为各种青春洋溢的故事,对青少年读者具有一定的启迪作用。作者均为《读者》《青年文摘《意林》《格言》等知名杂志的金牌签约作家,文笔细腻,描写真实,文章可读性强。
  • 学习强人与头脑强人(北大清华学得到丛书)

    学习强人与头脑强人(北大清华学得到丛书)

    在这个倡导终身学习的时代,在北大、清华等一流学府之外研修来自一流学府的成长课程,已成为学校教育延伸,并将日趋融入主流教育。来自北大、清华、人大、北科大、北外这几所京西毗邻大学里的青年教师们,策划并执笔编撰了《北大清华学得到》这套青年素质教育读物。书中融会了他们在青年学生素质教育中的教学心得和工作经验,很好地体现了知识经济时代“人才”这一称谓的崭新内涵以及知识经济时代参考人才素质的特殊要求。
  • 中国最美古诗词:你应该熟读的中国古诗+你应该熟读的中国古词+你应该熟读的中国古文(全集)

    中国最美古诗词:你应该熟读的中国古诗+你应该熟读的中国古词+你应该熟读的中国古文(全集)

    《中国最美古诗词》套装由复旦大学中文系主任陈引驰先生主持编著,甄别、挑选历代古诗263首,古词250首,古文90篇,加以注释和赏析。阅读这些古诗词,能使我们增长见识,得到教益,也对整个中国古代诗词的流转有最直接的认识。希望本书能成为面对卷帙浩繁的古典诗词时最好的观澜平台。
  • 小魔法师传奇

    小魔法师传奇

    那是个炎炎夏日,天蓝得像水洗过一样鲜亮。太阳扬着粲然的笑脸,整个大地像被投进蒸笼一样闷热难耐,屋脊上的琉璃瓦反射着太阳的强光,明晃晃的。往日里那些飞来飞去、没玩没了地喧闹的鸟儿,已经踪迹全无,它们也许是受不了这样的气温,躲了起来吧。整个村子,也安静得听不到一点儿声音。
  • 突然就不想回去了

    突然就不想回去了

    我们只活一次,唯一的一次机会,所以,必须在我喜欢的地方生活,必须成为最喜欢的自己。一个人,一张机票,一个行李箱,能抵达很多遥远的地方,而未必能诚恳地生活。对我而言,我并非在旅行,而是在生活。我从来都不勇敢,我只是没有能力过我不想过的生活。我非常清楚,对于我感到不快乐或者没兴趣的事,我总是搞砸。所以,我必须快乐,我必须得到我自己真正想要的,我必须在自己喜欢的地方生活,我做不到除此之外其他一切。我还年轻,依然对这个世界怀抱幻想。