昔在黄帝①,生而神灵②,弱而能言③,幼而徇齐④,长而敦敏⑤,成而登天⑥。迺⑦问于天师曰:余闻上古⑧之人,春秋⑨皆度百岁,而动作不衰;今时之人,年半百而动作皆衰者,时世异耶?人将失之耶⑩?岐伯对曰:上古之人,其知道者:法于阴阳,和于术数,食饮有节,起居有常,不妄作劳,故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去。今时之人,不然也:以酒为浆,以妄为常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持满,不时御神,务快其心,逆于生乐,起居无节,故半百而衰也。
【注释】
①黄帝:相传为有熊国君少典之子,姓公孙,平定天下,征灭蚩尤以后,建都轩辕,故又称为轩辕黄帝。
②神灵:非常聪明伶俐的意思。
③弱而能言:指他人不会讲话之时,黄帝已能说话。
④徇(xún)齐:敏慧。
⑤敦敏:敦,忠厚诚实;敏,聪敏通达。
⑥成而登天:成,即成年,成人。登天,即登天子之位。
⑦迺:古“乃”字。
⑧上古:指远古。
⑨春秋:指年龄。
⑩时世异耶?人将失之耶:意思是这是时代环境的不同呢,还是人们违背了养生之道呢?
法于阴阳:法,效法,取法。意为效法自然界寒暑往来的阴阳变化规律。
和于术数:和,调和。术数,指导引、按、吐纳等方法。全句意为调整修身养性的方法,包括适当运用导引、按、吐纳等法。
不妄作劳:妄,乱也。作劳,即劳作,包括劳力、劳心、房劳等方面。全句意为不要违背常规地劳动。
形与神俱:形,指形体。神,指精神。俱,有共存协调之意。就是说形体与精神俱备。
天年:指自然寿命所应活到的年岁。
百岁:古人认为人的自然寿命是120岁,百岁是其大约数。
以酒为浆:浆,泛指饮料。即把酒当作一般饮料,以形容嗜酒无度。
以妄为常:把反常的生活方式作为正常的情况。
醉以入房:指酒醉后肆行房事。
真:指“真气”或“真元”,是维持生命活动的基本物质。
不知持满:持,保持。即不懂得保持精气充满。
不时御神:时,善也。御,用也。不时御神,就是不善于调养精神。
务快其心,逆于生乐:意为贪图一时的快乐,而违背正常的养生之乐。
【语译】
远古时代的轩辕黄帝,生下来就聪明伶俐,当别的孩子还不会讲话的时候他已会说话了。在幼年时,他对事物的理解能力已很强。长大后,他忠厚诚实、聪明通达过人,到了成年的时候就做了天子。他问岐伯说:我听说远古时代的人,一般都能活到百岁,而且他们的行动却没有衰老现象;但是现在的人,年龄才五十岁时,动作便衰老了,这是由于时代环境的不同,还是人们违背了养生之道的缘故。岐伯回答说:远古时代的人,他们大多懂得养生的道理,效法于自然界寒暑往来的阴阳变化规律,适当运用导气、按摩等各种修身养性法。饮食有节制,作息有常规,不会违背包括劳力、劳心、劳房等方面的常规劳动,所以能够保持形体和精神的健康旺盛,活到他们应该享受的年岁,百岁以后才去世。现在的人就不是这样了。他们嗜酒无度,把不正常的生活方式当作正常情况,酒醉行房,纵情色欲,竭尽精气,耗散真元,不懂得保养精气充满,不善于调养精神,贪图一时的欢快,违反养生原则而取乐,生活无正常的规律和节度,所以到五十岁时便衰老了。
夫上古圣人①之教下也,皆谓之虚邪贼风②,避之有时,恬憺虚无③,真气从之④,精神内守⑤,病安从来!是以志闲而少欲⑥,心安而不惧⑦,形劳而不倦,气从以顺⑧,各从其欲,皆得所愿⑨。故美其食,任其服,乐其俗⑩,高下不相慕,其民故曰朴。是以嗜欲不能劳其目,淫邪不能惑其心,愚智贤不肖不惧于物,故合于道;所以能年皆度百岁,而动作不衰者,以其德全不危也。
【注释】
①圣人:一般指道德智能极高的人,这里是说对养生之道有高度修养的人。
②虚邪贼风:四时不正的邪气,乘虚而入。
③恬憺(tián dàn)虚无:恬憺,安闲清静。虚无,心无杂念。全句意为思想清闲,没有杂念。
④真气从之:真气,即正气。从,顺从、调和。是指正气和顺调和。
⑤精神内守:内守,即守持于内,是言精神充沛而不妄耗。
⑥志闲而少欲:即是思想娴静而少贪欲。
⑦心安而不俱:心境安定而无恐惧之感。
⑧气从以顺:气,即真气。以,而也。表示真气调顺。
⑨各从其欲,皆得其愿:都能顺其所欲,达其所愿。
⑩美其食,任其服,乐其俗:意为随便吃什么食物,都觉得味道甘美;无论穿什么衣服,都感到舒适;不管在什么风俗环境中生活,都觉得快乐。
高下不相慕:高,地位尊高。下,地位卑贱。意为无论什么地位的人,都安于自身的社会地位。
朴:质朴,淳朴。
嗜欲不能劳其目:嗜好欲望,不能烦劳他的视觉。
淫邪不能惑其心:淫乱邪说,不能扰乱他的心神。
不惧于物:不为外物所惊扰。
德全不危:修养而有心得谓之德,掌握了养生之道,才能保全真气而不受到危害。
【语译】
古代对养生之道有高度修养的人,常告诫人们说:对外界的不正之气,要注意随时回避。同时思想上要安闲清静,不可贪欲妄想,这样体内的真气便能和顺调和,精神充沛而不妄耗,疾病就无法来侵袭了。因此意志安闲,少有欲望的人,心安无惧,形体虽劳动但不过度而致疲惫,正气调顺,各人都能所欲如愿。对饮食感到满意,对穿着感到合适,乐于习俗,不去羡慕地位的高低,这样的人称得上“朴实”。所以不正当的嗜欲,不能扰乱他的视觉,淫乱邪说也不能扰乱他的心神,不管是愚笨的、聪明的、贤能的或不肖的人,只要不为外来事物所扰乱,便是符合养生的道理。所以,年龄能达到百岁而动作不衰者,正是因为他们较全面地掌握了养生之道,因而不致受到疾病的侵袭。
黄帝曰:余闻上古有真人①者,提挈②天地,把握阴阳③,呼吸精气④,独立守神⑤,肌肉若一⑥;故能寿敝天地⑦,无有终时⑧,此其道生⑨。
中古之时,有至人⑩者,淳德全道,和于阴阳,调于四时,去世离俗,积精全神,游行天地之间,视听八达之外;此盖益其寿命而强者也,亦归于真人。
其次有圣人者,处天地之和,从八风之理,适嗜欲于世俗之间,无恚嗔之心,行不欲离于世,被服章,举不欲观于俗,外不劳形于事,内无思想之患,以恬愉为务,以自得为功;形体不敝,精神不散,亦可以百数。
其次有贤人者,法则天地,象似日月,辩列星辰,逆从阴阳,分别四时;将从上古,合同于道,亦可使益寿而有极时。
【注释】
①真人:能够掌握天地阴阳变化规律,善于保全精神和真气的人。
②提挈:把握的意思。
③把握阴阳:掌握自然界阴阳变化的规律。
④呼吸精气:即“吐纳”之类的养生方法。
⑤独立守神:独立,即自作主宰。守神,即精神内守。全句为自主的精神自守。
⑥肌肉若一:形体肌肉始终如一,而不衰老。
⑦寿敝天地:与天地同寿,形容真人的寿命最长。
⑧无有终时:即无尽头之意。
⑨此其道生:这是他们精通养生之道的结果。
⑩至人:指道德高深的人。
淳德全道:是形容至人思想境界高,养生之道全。
和于阴阳、调于四时:能合阴阳的变化,适应四时气候的更递。
去世离俗:避开世俗习气的干扰。
积精全神:即保全精神。
游行天地之间:指至人能使神气专注于大自然,其意念通达于天地之间。
视听八达之外:视听敏捷,能四通八达,远及八方之外。
处天地之和,从八风之理:八风,指东、南、西、北、东南、西南、东北、西北八个方位的风。此句为安处天地之和气,顺从八风之规律,就能顺应各种气候变化。
恚嗔(huìchēn):即恼怒、怨恨。
行不欲离于世,被服章,举不欲观于俗:指生活虽离不开世俗,但举动和思想并不仿效世俗之人。
恬愉:安静乐观。
自得为功:以悠然自得为己功。
形体不敝:形体不衰老。
贤人:贤能多才的人。
法则天地:效法天地阴阳变化之道。
象似日月:仿效日月运行的规律。
辩列星辰:辩,通辨。列,位次。即辨别星辰位置的变化。
将从上古,合同于道:将从,即追随。全句为追随上古之人以合于养生之道。
【语译】
黄帝说:我听说上古时代善于保全精神和真气的“真人”,他能够把握天地造化,掌握阴阳变化的规律,吐纳精气,独异于众人,保持自主的精神内守,与形体肌肉始终如一。所以他的寿命特别长久,能尽终其天年,这是他掌握了养生之道的缘故。
中古时代道德高深的“至人”,他们也懂得一套完整的养生之道,能和阴阳的变化,适应四时气候的更递,避开世俗习气的干扰,保全精神,使神气专注于大自然,其意念通达于天地之间。他的视听敏捷,能豁达于八方之外,这就可使寿命延长,身体强壮,和真人相似。
其次还有一种称为“圣人”的,他能安处于天地间的和气,顺从八风的规律,适应各种气候变化,他特别能适应世俗的习惯,没有恼怒和忿恨的情绪,虽然生活在世俗之中,但其举动和思想并不仿效世俗之人。在外不使形体过度劳累,在内不使思想有所负担,一切以安静乐观为目的,悠然自得为己功。所以他的形体不易衰老,精神不易耗散,也可活到一百岁之多。
还有一种贤才多能的“贤人”,他效法天地阴阳变化之道,仿效日月运行的规律,尊重上古真人的做法,使之符合养生之道,所以也可在一定的限度中延年益寿。