登陆注册
5362400000088

第88章 XXV "WHO WILL TELL THE MAN INSIDE THERE(4)

I remembered my heritage. I remembered how I had been told by my father when I was a very little girl, - I presume when he first felt the hand of death upon him, - that if ever I was in great trouble, - very great trouble, he had said, where no deliverance seemed possible - I was to open a little golden ball which he showed me and take out what I should find inside and hold it close up before a picture which had hung from time immemorial in the southwest corner of this old house. He could not tell me what I should encounter there this I remember his saying - but something that would assist me, something which had passed with good effect from father down to child for many generations. Only, if I would be blessed in my undertakings, I must not open the golden ball nor endeavor to find out its mystery unless my trouble threatened death or some great disaster. Such a trouble had indeed come to me, and - startling coincidence - I was at this moment in the very house where this picture hung, and - more startling fact yet - the golden ball needed to interpret its meaning was round my neck - for with such jealousy was this family trinket always guarded by its owner. Why then not test their combined effect? I certainly needed help from some quarter. Never would William allow me to be married to another while he lived. He would yet appear and I should need thus great assistance (great enough to be transmitted from father to son) as none of the Moores had needed it yet; though what it was I did not know and did not even try to guess.

"Yet when I got to the room I did not drag out the filigree ball at once nor even take more than one fearful side-long look at the picture. In drawing off my glove I had seen his ring - the ring you had once asked about. It was such a cheap affair; the only one he could get in that obscure little town where we were married. I lied when you asked me if it was a family jewel; lied but did not take it off, perhaps because it clung so tightly, as if in remembrance of the vows it symbolized. But now the very sight of it gave me a fright. With his ring on my finger I could not defy him and swear his claim to be false the dream of a man maddened by his experiences in the Klondike. It must come off. Then, perhaps, I should feel myself a free woman. But it would not come off. I struggled with it and tugged in vain; then I bethought me of using a nail file to sever it. This I did, grinding and grinding at it till the ring finally broke, and I could wrench it off and cast it away out of sight and, as I hoped, out of my memory also. I breathed easier when rid of this token, yet choked with terror whenever a step approached the door. I was clad in my bridal dress, but not in my bridal veil or ornaments, and naturally Cora, and then my maid, came to assist me. But I would not let them in. I was set upon testing the secret of the filigree ball and so preparing myself for what my conscience told me lay between me and the ceremony arranged for high noon.

"I did not guess that the studying out of that picture would take so long. The contents of the ball turned out to be a small magnifying-glass, and the picture a maze of written words. I did not decipher it all; I did not decipher the half. I did not need to. A spirit of divination was given me in that awful hour which enabled me to grasp its full meaning from the few sentences I did pick out. And that meaning! It was horrible, inconceivable.

Murder was taught; but murder from a distance, and by an act too simple to awake revulsion. Were the wraiths of my two ancestors who had played with the spring hidden in the depths of this old closet, drawn up in mockery beside me during the hour when I stood spellbound in the middle of the floor, thinking of what I had just read, and listening - listening for something less loud than the sound of carriages now beginning to roll up in front or the stray notes of the band tuning up below? - less loud, but meaning what?

A step into the empty closet yawning so near - an effort with a drawer - a - a - Do not ask me to recall it. I did not shudder when the moment came and I stood there. Then I was cold as marble.

But I shudder now in thinking of it till soul and body seem separating, and the horror which envelopes me gives me such a foretaste of hell that I wonder I can contemplate the deed which, if it releases me from this earthly anguish, will only plunge me into a possibly worse hereafter. Yet I shall surely take my life before you see me again, and in that old house. If it is despair I feel, then despair will take me there. If it is repentance, then repentance will suffice to drive me to the one expiation possible to me - to perish where I caused an innocent man to perish, and so relieve you of a wife who was never worthy of you and whom it would be your duty to denounce if she let another sun rise upon her guilt.

"I did not stand there long between the wraiths of my murderous ancestors. A message was shouted through the door - the message for which my ears had been strained in dreadful anticipation for the last two hours. A man named Pfeiffer wanted to see me before I went down to be married. A man named Pfeiffer!

"I looked closely at the boy who delivered this message. He showed no excitement, nor any feeling greater than impatience at being kept waiting a minute or so at the door. Then I glanced beyond him, at the people chatting in the hall. No alarm there; nothing but a very natural surprise that the bride should keep so big a crowd waiting.

I felt that this fixed the event. He who had sent me this quiet message was true to himself and to our old compact. He had not published below what would have set the house in an uproar in a moment. He had left his secret to be breathed into my ear alone.

I could recall the moment he passed me his word, and his firm look as he said, with his hand lifted to Heaven 'You have been good to me and given me your precious self while I was poor and a nobody.

同类推荐
  • Tom Swift and His Wizard Camera

    Tom Swift and His Wizard Camera

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Six Lectures on Political Economy

    Six Lectures on Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • T064

    T064

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世纬

    世纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Episode Under the Terror

    An Episode Under the Terror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一往情深深几许:余生,请多指教

    一往情深深几许:余生,请多指教

    陶裴琳:于她而言,爱情,是一生一次,两情相悦,就足够了。而她以为,她遇见了,到后来,也不过镜花水月般,多美好,却不落现实。等待,她从未刻意去等,但心像上了锁。那把钥匙,到底在谁手中?聿修桀:于他而言,命运,是那么诡异,给一点甜,又一巴掌。在他以为,那些遗憾,到最后,终将被遗忘掉,彻底的,连渣都不剩。然而,命运一圈圈轮回,却回不到原点。懦弱如他,又该何去何从?
  • 通往印度次大陆

    通往印度次大陆

    由赫尔曼·黑塞所著的《通往印度次大陆》讲述了一生钦慕东方文化的赫尔曼·黑塞终于来到了亚洲。热气腾腾的东南亚大陆。鱼龙混杂的殖民地生活,让他一次又一次发出惊叹。黑塞敬畏于原始雨林的苍莽。也对苦力在林中劳动的画面而感到震撼;他既称赞了东南亚的华人、印度尼西亚人、马来人没有染上西方的现代病,也鄙夷他们对欧洲殖民者拙劣而盲目的模仿。从文献中汲取的古老哲学与旅行中的见闻掺杂在一起,使这些旅行随笔呈现出一种别样的风貌重新向世人勾勒出·个黑塞眼中的东方世界。
  • 穿越之怜心无邪

    穿越之怜心无邪

    我从来没想过自己会有穿越的一天,更没想到自己会变成有名的长孙皇后,温润的李建成,史书中的真命天子李世民、变化莫测的隋唐时期,一直向往着“采菊东篱下,悠然见南山”的生活的我该如何找到自己想要的生活和安生的方式
  • 舒立观察:中国十年之真问题

    舒立观察:中国十年之真问题

    中国的法律体系如何逐步健全;金融改革如何能走得更远;重大民生问题如何妥善解决;行政性调控如何淡出,市场化调控如何跟进;在全球化时代,中国想要什么样的世界,世界想要什么样的中国……复活风云激荡的过往事件,重现载沉载浮的财经人物,总结中国十余年来在政治经济诸多领域所取得的重大进步,激发人们继续前行的勇气……新闻本身是易碎的,但新闻记者对于永恒性的追求是始终不渝的。
  • 随身空间之末世丧尸女皇

    随身空间之末世丧尸女皇

    本文一对一,女强一男强,宠文,女主狠辣护短,男主腹黑无良,本文讲的是女主从一个普通的上班族变成丧尸之后,如何调教丧尸,压榨丧尸,让丧尸宝宝们弃肉从素,哦,应该是弃恶从善,如果你本来以为自己死的,但你却到的一个种满瓜果蔬菜的地方,你会认为那是天堂?还是地狱?如果有一天你突然醒过来,发现自己的周围像是发生的世界大战你会怎么办?而且当你看到一群丧尸在追着人跑你会以为是世界末日?还是在拍生化危机?想知道我们茹风是什么反应?那你一定要看看,当她醒来看到丧尸在追着人跑的时候,第一个反应拍生化危机,赶紧去找米拉·乔沃维奇要签名,好吧我们女主那脑细胞还不是一般强,她在看到丧尸吃人的时候,还在一旁点评,“这技术还真不是一般的强,看来生化危机又有新突破,”茹风觉得其实做丧尸也不错,你看她饿的那些丧尸小弟马上去抓食物来孝敬她,她冷丧尸小弟也立马找东西来给他取暖,她一有危险丧尸宝宝第一个挡在她面前,反正只要她一有事情,丧尸宝宝都会为她解决,虽然他们找的吃的喝的都不会自己胃口,虽然他们不爱干净,不过都没有关系,茹风想既然你们认自己做大哥,那她便有着义务来改造他们,也是可怜的丧尸宝宝便天天吃的瓜果蔬菜,日日洗的是牛奶香薰浴,穿衣服打领带,只要人会的茹风便会交他们,于是丧尸宝宝的苦逼日子便开始的,茹风,她是尸中皇者,也是这场灾难的导火线,她本事好意救狗,但没想到那只狗还真应那句狼心狗肺,直接将她咬伤,于是茹风丧尸人生就此开始,茹风本来想就这样混吃等死过完自己的丧尸生活,但却突然出现一群美男,而且美男个个叫着喊着说要娶她,茹风这就奇怪的,以前她那些男友个个哭着喊着说要和自己分手,而现在却有人哭着喊着要娶她,看前面的美男为自己打的昏天暗地,但他们却不知道,早就有人走后门将茹风给拐走的,
  • 乱世猎人(7)

    乱世猎人(7)

    他来自山野林间,他是一个普通的猎人,但却有着一位极具传奇性的父亲!他无意名扬天下,他不爱江山只爱美人,但时势却将他造就成一段武林的神话!他无意争霸天下,但他为了拯救天下苍生于水火,而成为乱世中最可怕的战士!他就是——蔡风!北魏末年,一位自幼与兽为伍的少年,凭着武功与智慧崛起于江湖,他虽无志于天下,却被乱世的激流一次次推向生死的边缘,从而也使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。
  • 总裁-别抢我妈眯

    总裁-别抢我妈眯

    【正文简介】当年,她和他都被下了药;一夜缠绵之后,她不见踪影……四年后,他收到了一封挑战书!而向他挑战的,居然是个三岁大的小鬼头。“宫刑翼,你不许抢我妈咪,要不然,我让你没好日子过。”眼前这个,只不过才到他膝盖的小鬼头,恶狠狠的看着宫刑翼。宫刑翼眼前闪过无数个问号,这个小鬼头的妈咪,到底是谁?“不过在此之前,该算的帐,我们还是得要算算!”小鬼头从腰后拿出一个算盘,小小的手指,在上面拨弄着,小嘴念道:“孕检费、生产费、营养费、奶粉费、尿布费、教育费……抚养费总共是二百六十二万,再加上我妈咪的辛苦费,就是乘以二,一共是五百二十四万,如果你愿意大方一点,可以给我五百三十万。”宫刑翼直到把钱送到眼前的小鬼手上时,才发现……他根本就不知道这个小鬼的妈咪是谁?而且,他居然被敲诈了!不过,他倒是来了兴趣。倒是想要看看,这个小鬼的妈咪是谁?居然敲诈的主意,打到了他宫刑翼的身上……【精彩情节一】“你给我踏进来试试,如果敢踏进来,我就T飞你!”奇奇双手叉腰,淡紫色的眼眸,瞪着门口的男人!“我是你爹地,臭小子,快点让开。”宫刑翼对这个儿子,越来越头痛!“我是臭小子,你就是臭老子。”“……”宫刑翼再次无语!【精彩情节二】“我要跟妈咪一起睡!”小鬼头霸在宋芯瑶的怀里,双眼恶狠狠的瞪着只围了条浴巾的宫刑翼。“儿子,赶紧出去,爹地跟你妈咪,有正事要办!”宫刑翼伸手去抱这个让他头痛的儿子。“办正事?什么正事?我要一起!”“……”宫刑翼无语,宋芯瑶红着脸,瞪着宫刑翼。【半价现言】《壹纸契约》【虐恋】【宝宝系列】《总裁-别抢我妈咪》《总裁-别碰我妈眯》《蛇王-她是我妈眯》《吸血鬼-你是我爹地》【推荐好友文】薄荷清凉糖《惹上一窝相公》清甜水果糖《赖上一帮相公》狂想曲《狂誘御龙》河清海晏七七《赦婚》云惑烟《缠婚》木轻轻《暗帝》一露走来《妖孽女王》风兮兮《一个警花三个黑老大》日晴《重生之冲喜新娘》酥肉儿《弃妃不愁嫁》言凌歌《绝色相公七选一》毒情话一一《豪门之“继母”前妻》许佳诺《傻子王爷疯王妃》公主桃《一等贱妃》淑蓝《一品太子妃》晓竹清风《禁囚》紫砂萍《压倒绝色王爷》(美男N多)《特警傻后要休夫》陌上柳絮《冷宫奴妃》莫芊涵《迷—婚》紫砂萍
  • 中国话剧研究(第12辑)

    中国话剧研究(第12辑)

    我以为,《命运》的讨论,视野略嫌狭窄,思路也显得闭塞,就事论事,加之简单的决定论的思维方法,导致简单的结论:或是悲观,或者是盲目乐观,有的则陷于清谈空论。
  • 斗罗大陆之碧水邪灵

    斗罗大陆之碧水邪灵

    “摄梦笛,控三魂,掌气魄,若得此,万人祭,方成神。”碧水之灵,是仙神界初现时便诞生了的神灵,已守护仙灵界为使命,却被四位至高神联手暗算,被封印千年。重生斗罗大陆,觉醒的武魂,竟是要以千万人姓名为引方可成神的邪武魂?究竟是要坚守曾经抛弃过自己的所谓的正义,还是血染斗罗世界?
  • 商海破冰

    商海破冰

    “商战小说第一人”,国内著名营销策划专家、财经作家刘林的最新作品,这也是他本人的第八部商战题材作品。小说讲述了在一个没有硝烟却无比惨烈的快消品行业中,一群被称作“企业操盘手”的特殊精英群体的商战故事。田枫林作为“硕分”商贸公司的操盘手,从并购整合上游生产企业入手,进行渠道和资本的整合。在传统渠道整合方向,老牌企业操盘手赵宏宇成为了田枫林最大的竞争对手。双方在快消品重点市场及资本市场上展开了一场激烈的“圈地”竞赛。最终,双方达成了由“战”到“和”的意愿,携手寻找优质的线上团队,并最终联手冲出困境,打开了销路,实现了共赢。