登陆注册
5362600000228

第228章

I make no doubt but that I often happen to speak of things that are much better and more truly handled by those who are masters of the trade. You have here purely an essay of my natural parts, and not of those acquired: and whoever shall catch me tripping in ignorance, will not in any sort get the better of me; for I should be very unwilling to become responsible to another for my writings, who am not so to myself, nor satisfied with them. Whoever goes in quest of knowledge, let him fish for it where it is to be found; there is nothing I so little profess.

These are fancies of my own, by which I do not pretend to discover things but to lay open myself; they may, peradventure, one day be known to me, or have formerly been, according as fortune has been able to bring me in place where they have been explained; but I have utterly forgotten it; and if I am a man of some reading, I am a man of no retention; so that I can promise no certainty, more than to make known to what point the knowledge I now have has risen. Therefore, let none lay stress upon the matter I write, but upon my method in writing it. Let them observe, in what I borrow, if I have known how to choose what is proper to raise or help the invention, which is always my own. For I make others say for me, not before but after me, what, either for want of language or want of sense, I cannot myself so well express. I do not number my borrowings, I weigh them; and had I designed to raise their value by number, I had made them twice as many; they are all, or within a very few, so famed and ancient authors, that they seem, methinks, themselves sufficiently to tell who they are, without giving me the trouble. In reasons, comparisons, and arguments, if I transplant any into my own soil, and confound them amongst my own, I purposely conceal the author, to awe the temerity of those precipitate censors who fall upon all sorts of writings, particularly the late ones, of men yet living; and in the vulgar tongue which puts every one into a capacity of criticising and which seem to convict the conception and design as vulgar also. I will have them give Plutarch a fillip on my nose, and rail against Seneca when they think they rail at me. I must shelter my own weakness under these great reputations. I shall love any one that can unplume me, that is, by clearness of understanding and judgment, and by the sole distinction of the force and beauty of the discourse. For I who, for want of memory, am at every turn at a loss to, pick them out of their national livery, am yet wise enough to know, by the measure of my own abilities, that my soil is incapable of producing any of those rich flowers that I there find growing; and that all the fruits of my own growth are not worth any one of them. For this, indeed, I hold myself responsible; if I get in my own way; if there be any vanity and defect in my writings which I do not of myself perceive nor can discern, when pointed out to me by another; for many faults escape our eye, but the infirmity of judgment consists in not being able to discern them, when by another laid open to us. Knowledge and truth may be in us without judgment, and judgment also without them; but the confession of ignorance is one of the finest and surest testimonies of judgment that I know. I have no other officer to put my writings in rank and file, but only fortune. As things come into my head, I heap them one upon another; sometimes they advance in whole bodies, sometimes in single file. I would that every one should see my natural and ordinary pace, irregular as it is; I suffer myself to jog on at my own rate. Neither are these subjects which a man is not permitted to be ignorant in, or casually and at a venture, to discourse of. I could wish to have a more perfect knowledge of things, but I will not buy it so dear as it costs. My design is to pass over easily, and not laboriously, the remainder of my life; there is nothing that I will cudgel my brains about; no, not even knowledge, of what value soever.

I seek, in the reading of books, only to please myself by an honest diversion; or, if I study, 'tis for no other science than what treats of the knowledge of myself, and instructs me how to die and how to live well.

"Has meus ad metas sudet oportet equus."

["My horse must work according to my step."--Propertius, iv.]

I do not bite my nails about the difficulties I meet with in my reading; after a charge or two, I give them over. Should I insist upon them, I should both lose myself and time; for I have an impatient understanding, that must be satisfied at first: what I do not discern at once is by persistence rendered more obscure. I do nothing without gaiety; continuation and a too obstinate endeavour, darkens, stupefies, and tires my judgment. My sight is confounded and dissipated with poring; I must withdraw it, and refer my discovery to new attempts; just as, to judge rightly of the lustre of scarlet, we are taught to pass the eye lightly over it, and again to run it over at several sudden and reiterated glances. If one book do not please me, I take another; and I never meddle with any, but at such times as I am weary of doing nothing.

I care not much for new ones, because the old seem fuller and stronger; neither do I converse much with Greek authors, because my judgment cannot do its work with imperfect intelligence of the material.

同类推荐
  • 佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Flame and Shadow

    Flame and Shadow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论释

    摄大乘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩浅说

    八识规矩浅说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太玄九阳图

    上清太玄九阳图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大诅咒师

    大诅咒师

    他只是个病恹恹,随时一命呜呼的人,却凭借一张嘴,开合间杀人于千里之外。一句话覆灭千军万马;一声吼天翻地覆。他是万年前世人唾骂、万族仇视、到哪里都被当成不祥煞星的诅咒师传人。万年后,仅剩的诅咒师聂长空再现世间!
  • 宫本武藏·剑与禅(全4册)

    宫本武藏·剑与禅(全4册)

    《宫本武藏·剑与禅(经典珍藏版)(套装共4册)》是一部充满禅学韵味的武侠小说。一段从剑术到剑道的修行故事,一种把人生当成灵魂修道场的处世情怀。宫本武藏从谜中走出,走过了传奇的一生,并用亲著的《五轮书》,在剑道的历史上立下了一块里程碑。1645年5月19日,六十二岁的宫本武藏在千叶城内的家中溘然长逝。他曾经是杀手,是浪人,是剑客,但是在对人生终极目的的认识中,他超越了自身。他用自己的一生,完成了对“道”的追求。本书是吉川用二十年以笔修炼的小说之道,以广阔的人文视角,罗织历史人物的全真面貌,展现武藏“剑禅一如”、至真至性的内心世界,使这位谜一样的历史人物永恒地跃然纸上。
  • 愿余生与你甜甜

    愿余生与你甜甜

    【新书《头号婚宠:甜妻,别贪吃!》负罪重生,她智商上线,要虐最贱的渣,吻最爱的人,睡最暖的床,稳稳的做个温柔的女流氓,她主动请罪,花式撩大人物……】“小叔,我迟到被罚站了!”“买下学校。”“小叔,我被人欺负了!”“送他们上天!”在这个拼爹的年代,琴笙从来不拼爹,那东西太奢侈,她没有,她只拼叔!自从有了富可敌国的小叔,她就过着打架有人收拾,闯祸有人背锅的无法无法的生活。她人生的三大目标,就是让他爱上她,爱上她,爱上她!
  • 觅案者

    觅案者

    鉴宝专家王大山在参加《鉴宝》节目之前曾被一件元青花瓷器打动,而在节目录制现场,王大山“意外的”被突然掉落的顶灯砸死。刑警队长胡玉言、记者林玲等人迅速对案件展开了调查,却发现案件阻碍重重,似乎有一只隐形的手在控制事件的发展,不想让他们深入到《鉴宝》节目的核心层面。正当胡玉言等人一筹莫展,案件侦破工作停滞不前之际,派出所长刘胜利意外地从黑道线索中查到了一条古玩贩卖的黑暗渠道。同时,鉴宝节目主持人刘轩轩突然自杀,胡玉言也因《鉴宝》节目组再次发生案件而得以继续深入调查,从而使走私集团以鉴宝节目为核心,故意以假乱真,大肆提高古玩价格,而后贩卖进入古玩市场的黑暗链条渐渐浮出水面……
  • 推背图和烧饼歌里的历史

    推背图和烧饼歌里的历史

    《推背图》和《烧饼歌》,想要表达的是对未来世界的一种预测,但能否一语中的,决定权其实在解读者的手中。《推背图和烧饼歌里的历史(超值金版)》为你一一解释。
  • 死城漫游指南

    死城漫游指南

    本书是张晓舟多年来的文化评论随笔首度精选结集,加西亚·马尔克斯一再解释过,所谓“魔幻现实主义”不是杜撰的,就是活生生的现实。同样,当我们用穿越、玄幻、盗墓这样的词来形容现实,那也一点都不虚,说的就是当今的中国现实。姑苏城外伦敦塔,琉璃厂的饭岛爱。少林钢琴,爱国粽子,心灵鳖汤。手拿一个爱疯死,一代人去那儿相互撒娇。信仰在空洞中飘扬,金山与神山对峙,一切是多么安闲地从那桩苦难转过脸。时代,就像硅胶一样在每个人的胸前鼓了起来,令你再也无法一手掌握。如何才能去爱?我看见了你的坏笑。一部盛世中国的荒诞书,当代中国社会与文化景观的素描簿。
  • 画骨铭心

    画骨铭心

    衔接电视剧版花千骨结局之后的同人小说。自从花千骨失忆之后,安宁的和白子画生活在一起,直到有一天,白子画突然失踪,花千骨踏上了寻找白子画的道路.一路上,遇到了过去所熟知的人,而且还发现了隐藏在白子画失踪背后的,为了夺取神器而蠢蠢欲动的七杀,以及隐藏在神器里的惊天秘密.
  • 鲛泪珠

    鲛泪珠

    她在戈壁深处捡来一条天上掉下来的鲛人,它身上的密秘比她想象的还要多,古老神秘的血脉,奇特冰蓝的血液,它的心脏消失,他的记忆尘封,苏沫走上为他寻找根源的道路,一路飞花……
  • 单挑妖孽殿下:帝后妖娆

    单挑妖孽殿下:帝后妖娆

    楚都的人都知道南宫家的七小姐整日追着美男跑,楚都的人都知道南宫相爷的审美观无比强大,楚都的人还知道他们父女两个,一个把持朝政,一个横行霸道。于是七小姐进宫了,七小姐成了皇后。选秀场上,七小姐那个“风华尽现”啊。“皇上,你太有眼光了。”皇后很自恋,很威武。皇上很憋屈,很想撞墙。洞房花烛夜,七小姐那个“声名鹊起”啊。压坏龙床,吓跑皇上。可谁又知道这内中详情。他讨厌她,让她下嫁给他的七弟。她挥手道:“皇上,后会无期。”
  • 大晋太宰

    大晋太宰

    留下羊车望幸典故的晋武帝司马炎撒手人寰,司马衷登上帝位。诸侯王蠢蠢欲动、门阀世家筑起壁垒,内附胡人待机而动。此时、四帝共治的罗马,君士坦丁大帝蓄势待发。此时、南亚大陆上,笈多王朝庇护的婆罗门教扭转颓势,重新占据主流。此时、萨珊王朝将要开启波斯第二帝国的黄金之世。此时、司马季还在躲避过分热情的燕王府侍女……他强任他强,老子诸侯王。