When the Roman emperors of those times had condemned any man of quality, they sent to him by their officers to choose what death he would, and to execute it within such or such a time, which was limited, according to the degree of their indignation, to a shorter or a longer respite, that they might therein have better leisure to dispose their affairs, and sometimes depriving them of the means of doing it by the shortness of the time; and if the condemned seemed unwilling to submit to the order, they had people ready at hand to execute it either by cutting the veins of the arms and legs, or by compelling them by force to swallow a draught of poison. But persons of honour would not abide this necessity, but made use of their own physicians and surgeons for this purpose. Seneca, with a calm and steady countenance, heard their charge, and presently called for paper to write his will, which being by the captain refused, he turned himself towards his friends, saying to them, "Since I cannot leave you any other acknowledgment of the obligation I have to you, I leave you at least the best thing I have, namely, the image of my life and manners, which I entreat you to keep in memory of me, that by so doing you may acquire the glory of sincere and real friends." And there withal, one while appeasing the sorrow he saw in them with gentle words, and presently raising his voice to reprove them: "What," said he, "are become of all our brave philosophical precepts? What are become of all the provisions we have so many years laid up against the accidents of fortune? Is Nero's cruelty unknown to us? What could we expect from him who had murdered his mother and his brother, but that he should put his tutor to death who had brought him up?" After having spoken these words in general, he turned himself towards his wife, and embracing her fast in his arms, as, her heart and strength failing her, she was ready to sink down with grief, he begged of her, for his sake, to bear this accident with a little more patience, telling her, that now the hour was come wherein he was to show, not by argument and discourse, but effect, the fruit he had acquired by his studies, and that he really embraced his death, not only without grief, but moreover with joy. "Wherefore, my dearest," said he, "do not dishonour it with thy tears, that it may not seem as if thou lovest thyself more than my reputation. Moderate thy grief, and comfort thyself in the knowledge thou hast had of me and my actions, leading the remainder of thy life in the same virtuous manner thou hast hitherto done." To which Paulina, having a little recovered her spirits, and warmed the magnanimity of her courage with a most generous affection, replied, --"No, Seneca," said she, "I am not a woman to suffer you to go alone in such a necessity: I will not have you think that the virtuous examples of your life have not taught me how to die; and when can I ever better or more fittingly do it, or more to my own desire, than with you? and therefore assure yourself I will go along with you." Then Seneca, taking this noble and generous resolution of his wife m good part, and also willing to free himself from the fear of leaving her exposed to the cruelty of his enemies after his death: "I have, Paulina," said he, "instructed thee in what would serve thee happily to live; but thou more covetest, I see, the honour of dying: in truth, I will not grudge it thee; the constancy and resolution in our common end are the same, but the beauty and glory of thy part are much greater."
同类推荐
热门推荐
祖师爷宠妻法则
传闻妖女慕紫苏魅惑得魔尊神魂颠倒,仗着魔尊为非作歹,令人发指!!她窝在他怀里,叹息:“师父,他们说我是狐媚惑主的妖女。”“胡说,明明是为师爱吃软饭。”他是九州闻风丧胆的无上魔尊,女修的高岭之花,修真大佬的偶像。冷血凶残,残虐不仁。郎艳独绝,世无其二。奈何尊上得了痴呆病,黏人撒娇爱卖萌,吃饭要她喂,睡觉要她抱。她照顾他哄着他,废柴的她努力修炼,以后来罩他!可大反派们总被他欺负是怎么回事?她还莫名其妙成为了咸鱼魔二代?尊上回归后最喜欢宠媳妇,欺负反派和秀恩爱。“我这荷包好看么。”大反派:“还可以。”“我家姑娘给我绣的。不打了,她还等我回家吃饭。”大反派:……慕紫苏:……少年们,虽然你们天赋异禀,年轻有为。但,你大爷永远是你大爷。温柔腹黑天秀男主VS妖艳逗比女主这是一个女主带着落魄门派走上巅峰的故事。