登陆注册
5363200000020

第20章

The sentences of this man, when he speaks, or when he writes, will be full of perplexity and confusion. They will be endless, and never arrive at their proper termination. They will include parenthesis on parenthesis. We perceive the person who delivers them, to be perpetually labouring after a meaning, but never reaching it. He is like one flung over into the sea, unprovided with the skill that should enable him to contend with the tumultuous element. He flounders about in pitiable helplessness, without the chance of extricating himself by all his efforts. He is lost in unintelligible embarrassment. It is a delightful and a ravishing sight, to observe another man come after him, and tell, without complexity, and in the simplicity of self-possession, unconscious that there was any difficulty, all that his predecessor had fruitlessly exerted himself to unfold.

There are a multitude of causes that will produce a miscarriage of this sort, where the richest soil, impregnated with the choicest seeds of learning and observation, shall entirely fail to present us with such a crop as might rationally have been anticipated. Many such men waste their lives in indolence and irresolution. They attempt many things, sketch out plans, which, if properly filled up, might illustrate the literature of a nation, and extend the empire of the human mind, but which yet they desert as soon as begun, affording us the promise of a beautiful day, that, ere it is noon, is enveloped in darkest tempests and the clouds of midnight. They skim away from one flower in the parterre of literature to another, like the bee, without, like the bee, gathering sweetness from each, to increase the public stock, and enrich the magazine of thought. The cause of this phenomenon is an unsteadiness, ever seduced by the newness of appearances, and never settling with firmness and determination upon what had been chosen.

Others there are that are turned aside from the career they might have accomplished, by a visionary and impracticable fastidiousness. They can find nothing that possesses all the requisites that should fix their choice, nothing so good that should authorise them to present it to public observation, and enable them to offer it to their contemporaries as something that we should "not willingly let die." They begin often; but nothing they produce appears to them such as that they should say of it, "Let this stand." Or they never begin, none of their thoughts being judged by them to be altogether such as to merit the being preserved. They have a microscopic eye, and discern faults unworthy to be tolerated, in that in which the critic himself might perceive nothing but beauty.

These phenomena have introduced a maxim which is current with many, that the men who write nothing, and bequeath no record of themselves to posterity, are not unfrequently of larger calibre, and more gigantic standard of soul, than such as have inscribed their names upon the columns of the temple of Fame. And certain it is, that there are extraordinary instances which appear in some degree to countenance this assertion. Many men are remembered as authors, who seem to have owed the permanence of their reputation rather to fortune than merit. They were daring, and stepped into a niche that was left in the gallery of art or of science, where others of higher qualifications, but of unconquerable modesty, held back. At the same time persons, whose destiny caused them to live among the elite of an age, have seen reason to confess that they have heard such talk, such glorious and unpremeditated discourse, from men whose thoughts melted away with the breath that uttered them, as the wisest of their vaunted contemporary authors would in vain have sought to rival.

The maxim however, notwithstanding these appearances, may safely be pronounced to be a fallacious one. It has been received in various quarters with the greater indulgence, inasmuch as the human mind is prone in many cases to give a more welcome reception to seeming truths, that present us at the first blush the appearance of falshood.

It must however be recollected that the human mind consists in the first instance merely of faculties prepared to be applied to certain purposes, and susceptible of improvement. It cannot therefore happen, that the man, who has chosen a subject towards which to direct the energy of his faculties, who has sought on all sides for the materials that should enable him to do that subject justice, who has employed upon it his contemplations by day, and his meditations during the watches of the night, should not by such exercise greatly invigorate his powers. In this sense there was much truth in the observation of the author who said, "I did not write upon the subject you mention because I understood it; but I understood it afterward, because I had written upon it."

The man who merely wanders through the fields of knowledge in search of its gayest flowers and of whatever will afford him the most enviable amusement, will necessarily return home at night with a very slender collection. He that shall apply himself with self-denial and an unshrinking resolution to the improvement of his mind, will unquestionably be found more fortunate in the end.

He is not deterred by the gulphs that yawn beneath his feet, or the mountains that may oppose themselves to his progress. He knows that the adventurer of timid mind, and that is infirm of purpose, will never make himself master of those points which it would be most honourable to him to subdue. But he who undertakes to commit to writing the result of his researches, and to communicate his discoveries to mankind, is the genuine hero.

同类推荐
热门推荐
  • 倭变事略

    倭变事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人生的智慧

    人生的智慧

    《人生的智慧》取自德国思想家叔本华的《附录和补遗》,而实际上是独立成书的,阐述了生活的本质及如何在生活中获得幸福,所讨论的事情与我们的世俗生活极为接近,如健康、财富、荣誉、名声、待人接物所应遵循的原则等。书中含有几分孤芳自赏的自我辩白和自我激励,甚至还流露着顾影自怜的几丝悲凉、几许惆怅,但更多的还是他因为自尊而隐匿在文中的深刻的自我剖析和感悟,以及由此而来的坚定与自信、清醒与睿智。
  • 王俊凯你在谁的风景里

    王俊凯你在谁的风景里

    【短篇小说合集】「本文禁二改禁转载勿上升」日月,星辰,旷野雨落。山川,江流,烟袅湖泊。万物是你,无可躲。爱的是你,无理由。你在谁的风景里.以此开篇.
  • 龙腾记(中)

    龙腾记(中)

    他出身市井,有着无人能比的机缘,却仍沦落为畜牲。他像野狗一样地生活,又像魔鬼一样地杀戳……当他第一步踏进江湖,便卷入了一场关系天下命运的阴谋,从此,他不由自主地顺着别人设计好的道路杀戳,逃亡……但他终以不屈的意志使自己不断地强大,更以无与伦比的武功征服江湖,而龙行天下,成为天下间的至强者。
  • 内廷女官的二三事

    内廷女官的二三事

    当朝太子,很喜欢自己的这位侍妾,虽然不懂琴棋书画,但是烹饪女红算账很是拿手,夜里拿来暖被也是极好的。柳儿也很爱这位太子殿下,此生最大的心愿就是能够陪在太子身边,余生有你就足以。初识爱,不懂爱,两个相爱的人因为一场误会而分开。三年后,小女子又属意他人,好男儿也志在四方,本来毫无交集的两个人,因为一次战争,他们的命运被再一次缠绕在一起。“你从未说过你爱我,现在我爱谁,心里想着谁,跟你又有什么关系。”“你只可以想着我,只能爱我,其余男人,你爱一个,我杀一个,爱两个,我灭他满门。”“你不讲理。”“那你同我讲讲理。”
  • 巴尔扎克:人间喜剧大师

    巴尔扎克:人间喜剧大师

    《图说世界名人:巴尔扎克(人间喜剧大师)》介绍了,奥诺雷·德·巴尔扎克,法国小说家,被称为现代法国小说之父,擅长塑造被贪婪、仇恨、野心等强烈情感所控制的人物。一些评论家认为他的文学造诣仅次于莎士比亚。巴尔扎克计划以《人间喜剧》为题,撰写描绘和分析法国社会各个层面的系列小说共137部。至其逝世时,《人间喜剧》已完成91部小说。这些小说主要分为三组:道德研究、哲学研究、分析研究。每一组又可以分为个人生活、外省生活、巴黎生活、政治生活,及乡村生活等场景。
  • 公主升职记:总裁大人放了我

    公主升职记:总裁大人放了我

    她程初见,帝国长公主,决不允许自己穿越后,活成个窝囊的小透明!没钱?没工作?她就不信,宫斗都能得心应手的她,搞不定一个小工作?可是总裁大人,你这么目光灼灼的逼过来是几个意思?救命啊,别压我,我只是想努力工作挣点小钱……总裁大人:嗯?明明是你努力吸引我的注意,我只是……顺势而为。
  • 私藏的情书

    私藏的情书

    如果你暗恋一个人,你会暗恋多久?如果你给一个人写情书,你会写多少封?如果你回头看青春,你会记得什么?本文讲述一个女子从10岁到25岁之间的15年美好年华以及她的781封情书的故事。这是一个慢热低调温馨浪漫哀伤的成长故事。谨以这781封情书献给曾经的暗恋、初恋以及没有结果的爱情,并祝愿所有幸福都能成永远。
  • 妖王宠邪妃

    妖王宠邪妃

    “来人啊,快点把四皇子和六公子救起来。”某丫鬟欲哭无泪的看着在水池中扑腾着的两小孩童。一边的侍卫,纷纷侧目看着身边一个如天使一般的孩童。孩童很是无辜的道:“你们都看着本郡主做什么?没看到四皇子和六公主还在水里吗?这两人要是丢了命,你们赔得起吗?”众侍卫暗自扁嘴,人可是郡主您亲自踢下水的!腹诽归腹诽,既然郡主发了话,这代表着,人是可以救起来了!【片段二:】“父王,歌儿把丽贵妃娘娘给揍了。”“为什么?”“丽贵妃娘娘说要送歌儿去天圣国和亲。”“那歌儿真的只是揍了丽贵妃这么简单?”某女童嘴角一勾,甜甜笑道:“当时桌子上有把剪刀,歌儿很顺手,然后一不小心剪刀就飞了出去,父王若是不信,可以问青衣。”身后的侍卫不由冒了冷汗,郡主的剪刀一不小心飞出去就能刚刚好在丽贵妃脸上画了个大叉叉,那要是郡主小心的话,岂不是…
  • 邪意沸腾

    邪意沸腾

    少年得轮回系统,战灵随身,在世界不为人知的另一面,誓做隐藏在黑暗中的大佬 引子:灵魂中的宿命,延续千百代血液中的执着,传承无数年科学真的只是灵魂的最终归宿吗?又或者还有另一条无上之路?