登陆注册
5364100000211

第211章

The dismal prison house, with its sentinel and lamp burning under the gateway, produced an even more dismal impression, with its long row of lighted windows, than it had done in the morning, in spite of the white covering that now lay over everything--the porch, the roof and the walls.

The imposing inspector came up to the gate and read the pass that had been given to Nekhludoff and the Englishman by the light of the lamp, shrugged his fine shoulders in surprise, but, in obedience to the order, asked the visitors to follow him in. He led them through the courtyard and then in at a door to the right and up a staircase into the office. He offered them a seat and asked what he could do for them, and when he heard that Nekhludoff would like to see Maslova at once, he sent a jailer to fetch her. Then he prepared himself to answer the questions which the Englishman began to put to him, Nekhludoff acting as interpreter.

"How many persons is the prison built to hold?" the Englishman asked. "How many are confined in it? How many men? How many women? Children? How many sentenced to the mines? How many exiles? How many sick persons?"

Nekhludoff translated the Englishman's and the inspector's words without paying any attention to their meaning, and felt an awkwardness he had not in the least expected at the thought of the impending interview. When, in the midst of a sentence he was translating for the Englishman, he heard the sound of approaching footsteps, and the office door opened, and, as had happened many times before, a jailer came in, followed by Katusha, and he saw her with a kerchief tied round her head, and in a prison jacket a heavy sensation came over him. "I wish to live, I want a family, children, I want a human life." These thoughts flashed through his mind as she entered the room with rapid steps and blinking her eyes.

He rose and made a few steps to meet her, and her face appeared hard and unpleasant to him. It was again as it had been at the time when she reproached him. She flushed and turned pale, her fingers nervously twisting a corner of her jacket. She looked up at him, then cast down her eyes.

"You know that a mitigation has come?"

"Yes, the jailer told me."

"So that as soon as the original document arrives you may come away and settle where you like. We shall consider--"

She interrupted him hurriedly. "What have I to consider? Where Valdemar Simonson goes, there I shall follow." In spite of the excitement she was in she raised her eyes to Nekhludoff's and pronounced these words quickly and distinctly, as if she had prepared what she had to say.

"Indeed!"

"Well, Dmitri Ivanovitch, you see he wishes me to live with him--" and she stopped, quite frightened, and corrected herself.

"He wishes me to be near him. What more can I desire? I must look upon it as happiness. What else is there for me--"

"One of two things," thought he. "Either she loves Simonson and does not in the least require the sacrifice I imagined I was bringing her, or she still loves me and refuses me for my own sake, and is burning her ships by uniting her fate with Simonson." And Nekhludoff felt ashamed and knew that he was blushing.

同类推荐
  • 蕉叶帕

    蕉叶帕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀乱述闻

    蜀乱述闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静学文集

    静学文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典志愿部

    明伦汇编人事典志愿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说福力太子因缘经

    佛说福力太子因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 闪闪奇遇记一:糖果山·译言古登堡计划

    闪闪奇遇记一:糖果山·译言古登堡计划

    莱曼·弗兰克·鲍姆,美国儿童文学家。1900年,鲍姆45岁时写成《绿野仙踪》(又名《奥兹王国的魔法师》)。它是美国儿童文学史上第一部受到普遍赞誉的童话。 后来,他又写了共14集的奥茨王国系列长篇童话、6本《小魔法师的故事》短篇系列童话,以及大量其他童话和以笔名出版的著作。鲍姆说:“我的书是为那些心灵永远年轻的人写的,无论他们年纪有多大。”他的童话《闪闪奇遇记》,首次引入中国。糖果山里的糖果城堡,满满的全是糖果,糖果宫殿、糖果国王、糖果臣民、糖果马车,满满的糖果一定代表着满满的幸福吗?白糖人、棕糖人、黑糖人在糖果世界里怎样各司其职?萨卡琳公主身体的秘密会威胁到她的地位吗?
  • 太古虚实案

    太古虚实案

    我本来只是想买两颗蒜头和一块姜回家炒菜。菜摊大妈找钱后我理所当然地转身离开。可就在转身这一念的时间里,我来到了一片荒芜的大地。眼前只有一个巨人,像翻身的乌龟用四肢支撑着天地。他吃力的不让天地相合,看见意外闯入的我兴高采烈地打招呼:“哎呀终于见到其他东西了,我叫盘古,怎么称呼?”待我真正想通后,手里蒜头和姜不受控制的掉落在地。这穿得……也太早了吧……
  • 南方有嘉木

    南方有嘉木

    此书为第5届茅盾文学奖获奖作品,是茶人三部曲之一。这是中国第一部反映茶文化的长篇小说。故事发生在绿茶之都的杭州,主角是忘忧茶庄的三代传人杭九斋、杭天醉以及杭天醉所生的三子二女,他们以各种身份和不同方式参与了华茶的兴衷起落的全过程。其间,民族,家庭及其个人命运,错综复杂,跌宕起伏,茶庄兴衷又和百年来华茶的兴衷紧密相联,小说因此勾画出一部近、现代史上的中国茶人的命运长卷。在绿茶之都的杭州,忘忧茶庄的传人杭九斋是清末江南的一位茶商,风流儒雅,却不好理财治业,最终死在烟花女子的烟榻上。下一代茶人叫杭天醉,生长在封建王朝彻底崩溃与民国诞生的时代,他身上始终交错着颓唐与奋发的矛盾。
  • 爱到爱不起

    爱到爱不起

    她是凶悍冷漠的女保镖;他是嗜血狂傲的豪门贵族;她是他的保镖,年幼时惊鸿一瞥便认定的人,哪怕日后背负万恶罪名也要护他周全。精心策划的一场惊天阴谋,背后隐藏目的是对权利的渴望,还是爱而不得的疯狂。一份沉重到背负不起来的感情,要不起,更爱不起。
  • 倒转乾坤

    倒转乾坤

    我的历程可以被上天安排,但我的命运我却要自己掌控,上天不允,我便为天。
  • 霸爱总裁的冷情新娘

    霸爱总裁的冷情新娘

    最狗血的情节发生在机场。最亲密的闺蜜成为了情敌。她徐晗韵第一次明白什么叫失败的滋味。也第一次明白,心碎了原来真的很痛。更清楚的知道为什么床头的避yun套,在他们三人一起时,她喝醉后总会少一个。原来她是他们地下情最忠实的观众。当全天下都的人都以为她的人生灰暗到要想自杀的时候,她的婚礼却轰动了整个B市,她成为了本世界最耀眼的新娘。新婚夜,徐晗韵对着面前一如既往淡定的男人说道“若你敢偷腥,我便红杏出墙。若我怀疑你瓜田李下,我便让墙外的红花枝繁叶茂。”他不爱她,她也不爱她,他们的婚姻没有利益,也没有情仇,只是当繁华落尽,他转身离去,她却站在了原地,爱恨就这样的明白.推荐自己的完结文《出軌前夫》《豪门之“继母”前妻》《冷情总裁休残妻》《总裁的毁容前妻》《贱婢不受宠》《虐婢》在移动手机阅读平台上使用的名称为《霸爱总裁的冷情新娘》
  • 重生八零神医小媳妇

    重生八零神医小媳妇

    医学博士石晓云死后穿越,时空错乱。父亲只有5岁,见面管她叫姑姑。爷爷奶奶只比她大几岁,见面称呼她妹子。她竟然阴差阳错的穿越回到了上个世纪父亲的家乡……从此,父亲一家子不再挨饿了;从此,村里人有病有神医,死人都能救活了……(架空爽文,勿考据哦!)
  • 岘泉集

    岘泉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左氏春秋

    左氏春秋

    记事基本以《春秋》鲁十二公为次序,内容主要记录了周王室的衰微,诸侯争霸的历史,对各类礼仪规范、典章制度、社会风俗、民族关系、道德观念、天文地理、历法时令、古代文献、神话传说、歌谣言语均有记述和评论。
  • 我们不曾辜负爱

    我们不曾辜负爱

    宋宸修和林瑾言是一对青梅竹马的恋人,也是公认的金童玉女。暑假时两人赴港旅游,林瑾言意外看到宋宸修和另一个女孩相拥进入一家情侣旅馆,天昏地暗之时,她想到的不是宋宸修出轨,而是怀疑,这是宋宸修爱而不得的报复。真相往往没有人知道,林瑾言从未爱过宋宸修。她心里有个人,欠她一场海风、一个渔火通明的夜晚,她无法释怀。时光回溯至四年前,在一家温暖的慈善机构,林瑾言与陈靖易相识,爱情在此发生,那时天空很蓝,连呼吸都是甜蜜的。全新的揪心四角恋,驮着年少斑驳的心,从青春里打马而过。