登陆注册
5369000000012

第12章 THE HOUSE AT MURRAYFIELD(2)

All beyond was inscrutable; and John's dizzy brain rocked with the shadow. Yet even so, it struck him that Alan was pale, and his voice, when he spoke, unnatural.

'What brings you here to-night?' he began. 'I don't want, God knows, to seem unfriendly; but I cannot take you in, Nicholson; I cannot do it.'

'Alan,' said John, 'you've just got to! You don't know the mess I'm in; the governor's turned me out, and I daren't show my face in an inn, because they're down on me for murder or something!'

'For what?' cried Alan, starting.

'Murder, I believe,' says John.

'Murder!' repeated Alan, and passed his hand over his eyes.

'What was that you were saying?' he asked again.

'That they were down on me,' said John. 'I'm accused of murder, by what I can make out; and I've really had a dreadful day of it, Alan, and I can't sleep on the roadside on a night like this - at least, not with a portmanteau,' he pleaded.

'Hush!' said Alan, with his head on one side; and then, 'Did you hear nothing?' he asked.

'No,' said John, thrilling, he knew not why, with communicated terror. 'No, I heard nothing; why?' And then, as there was no answer, he reverted to his pleading: 'But Isay, Alan, you've just got to take me in. I'll go right away to bed if you have anything to do. I seem to have been drinking; I was that knocked over. I wouldn't turn you away, Alan, if you were down on your luck.'

'No?' returned Alan. 'Neither will you, then. Come and let's get your portmanteau.'

The cabman was paid, and drove off down the long, lamp-lighted hill, and the two friends stood on the side-walk beside the portmanteau till the last rumble of the wheels had died in silence. It seemed to John as though Alan attached importance to this departure of the cab; and John, who was in no state to criticise, shared profoundly in the feeling.

When the stillness was once more perfect, Alan shouldered the portmanteau, carried it in, and shut and locked the garden door; and then, once more, abstraction seemed to fall upon him, and he stood with his hand on the key, until the cold began to nibble at John's fingers.

'Why are we standing here?' asked John.

'Eh?' said Alan, blankly.

'Why, man, you don't seem yourself,' said the other.

'No, I'm not myself,' said Alan; and he sat down on the portmanteau and put his face in his hands.

John stood beside him swaying a little, and looking about him at the swaying shadows, the flitting sparkles, and the steady stars overhead, until the windless cold began to touch him through his clothes on the bare skin. Even in his bemused intelligence, wonder began to awake.

'I say, let's come on to the house,' he said at last.

'Yes, let's come on to the house,' repeated Alan.

And he rose at once, reshouldered the portmanteau, and taking the candle in his other hand, moved forward to the Lodge.

This was a long, low building, smothered in creepers; and now, except for some chinks of light between the dining-room shutters, it was plunged in darkness and silence.

In the hall Alan lighted another candle, gave it to John, and opened the door of a bedroom.

'Here,' said he; 'go to bed. Don't mind me, John. You'll be sorry for me when you know.'

'Wait a bit,' returned John; 'I've got so cold with all that standing about. Let's go into the dining-room a minute.

Just one glass to warm me, Alan.'

On the table in the hall stood a glass, and a bottle with a whisky label on a tray. It was plain the bottle had been just opened, for the cork and corkscrew lay beside it.

'Take that,' said Alan, passing John the whisky, and then with a certain roughness pushed his friend into the bedroom, and closed the door behind him.

John stood amazed; then he shook the bottle, and, to his further wonder, found it partly empty. Three or four glasses were gone. Alan must have uncorked a bottle of whisky and drank three or four glasses one after the other, without sitting down, for there was no chair, and that in his own cold lobby on this freezing night! It fully explained his eccentricities, John reflected sagely, as he mixed himself a grog. Poor Alan! He was drunk; and what a dreadful thing was drink, and what a slave to it poor Alan was, to drink in this unsociable, uncomfortable fashion! The man who would drink alone, except for health's sake - as John was now doing - was a man utterly lost. He took the grog out, and felt hazier, but warmer. It was hard work opening the portmanteau and finding his night things; and before he was undressed, the cold had struck home to him once more. 'Well,' said he;'just a drop more. There's no sense in getting ill with all this other trouble.' And presently dreamless slumber buried him.

When John awoke it was day. The low winter sun was already in the heavens, but his watch had stopped, and it was impossible to tell the hour exactly. Ten, he guessed it, and made haste to dress, dismal reflections crowding on his mind.

But it was less from terror than from regret that he now suffered; and with his regret there were mingled cutting pangs of penitence. There had fallen upon him a blow, cruel, indeed, but yet only the punishment of old misdoing; and he had rebelled and plunged into fresh sin. The rod had been used to chasten, and he had bit the chastening fingers. His father was right; John had justified him; John was no guest for decent people's houses, and no fit associate for decent people's children. And had a broader hint been needed, there was the case of his old friend. John was no drunkard, though he could at times exceed; and the picture of Houston drinking neat spirits at his hall-table struck him with something like disgust. He hung back from meeting his old friend. He could have wished he had not come to him; and yet, even now, where else was he to turn?

同类推荐
热门推荐
  • 挪坟

    挪坟

    一切顺利,郭家的坟挪完了,郭主任和可好先生的女人们请了善人一起到新坟来烧火烛摆香桌,供酒是两瓶青花瓷的景芝。善人是香香的娘,她用公鸡冠子上的血下了符咒,口中念念有词,念完后顺手把公鸡撒开了手,让它往田野跑去,这只鸡是要放生的。只是这只鸡却不肯离开,它围着新修建的坟咯咯地叫着转起了圈儿,郭主任隐约觉得有些不安,不是说修寿坟的时候要放生这只活公鸡的吗?说如果公鸡一放就跑走了,那新坟的主人寿命还长着呢,若公鸡不肯走,还围着寿坟转圈儿,那新坟的主人命不久矣。
  • 无敌传人

    无敌传人

    只是梦到美女,也会没命吗?再次醒来,李闲发现自己的身体不太一样了,他能分出几十米外蚊子的雌雄,看清几百米外路人的微信,听到几千米外情侣的低语……慈祥又诡异的林老伯突然造访,固执地将高挑美丽的独生女儿全权托付给了李闲。从此,李闲的世界开始变得微妙起来……(欢迎加入本书交流群:647045202)
  • 重生第一纨绔:帝少,指教了!

    重生第一纨绔:帝少,指教了!

    身为美貌才能俱佳的女强人,她居然活成了传说中齐天大剩,奔三的人了,空有“商界女神”的头衔,却没有一个人来追求她。等知道了原因的她真的是眼泪掉下来,什么鬼的“女神都是可远观而不可亵玩”啊!女神也是人啊!求追求啊!一朝重生,无意之间知道没人追她的真正原因其实是因为某个男人的时候,简直不能忍!好啊,原来她不是没有追,而是某个无耻男人把她的桃花全部都给掐掉了。mmp,你不追就算了,掐她桃花干嘛?自己没女人要,还不允许有男人要她啊?你个死男人,踹不死你!正当她要秋后算账的时候,某男却霸道的朝她宣布,“你只能是我的。”这时候她就更加想要一脚踹死他了,妈的,想追她不会趁早啊!闷骚个什么劲儿啊!
  • 京客

    京客

    清风无尘卷俗世,少年饮恨梦长安……言伯苏,大唐镇西侯之子;当他以侯爵世子的身份客住在浩浩京城中时,他是多管闲事的风流才子,他乐善好施、匡扶正义,参与在一宗宗离奇血案中,还世人一个个真相大白。可他毕竟也是一位让朝野君臣忌惮的邦域质子,父侯在西域拥兵百万而名震四方,而自己更是备受儒士百姓的拥戴,在不断遭受暗黑势力的迫害和排挤后,他这位忠勇将门之后到底如何抉择命运的安排?是兵变反抗还是接受牢狱之灾?一切皆等他揭开二十多年前的逆天旧案,复仇才慢慢步入正轨……
  • 邪王帝妃:极品逆天驯兽师

    邪王帝妃:极品逆天驯兽师

    【已完结】花痴纨绔是表面,精明腹黑是本质,坑蒙拐骗是本能!某狂女曰:“天下灵兽尽在我手,谁与争锋?干死算逑!”神器=断刀一把?死蛋一枚?烂书一本?兽宠=吃货懒猪?嗜财色蛇?傲娇丑怪?抢她兽宠?靠之,灭掉!夺她神器,嗯哼,干掉!毁她灵药,嗯哼,砍掉!娶她当妾,嗯哼,阉掉!噬魂鞭一挥,灵兽排排站;逆天鼎一出,谁与争锋?肆意张狂,我本轻狂!某帝君曰:“冷酷寡言是包装,闷骚邪恶有内涵,横批:来睡我吧!”“……滚粗!”新文:【控鬼小天师:妖孽鬼王掉下坑】希望多多支持……
  • 逼婚成宠

    逼婚成宠

    交往五年,他宠她入天,她却带着父亲死亡的秘密仓促逃离,分手三年,他毁她八次相亲,只为把人重新圈禁在自己怀中。她若心如死灰,他便让死灰复燃,她如遗忘旧情,他便让旧情复炽。他萧北寒看上的人,还想逃?
  • 误踩老公底线

    误踩老公底线

    三个月后。“不准跟他好,别忘了你是我的人!”“这段日子我和他,该怎样就怎样。难道和他在一起恋爱的细节,你也要过问?”转身,在他惊愕的目光中,毫不留恋的离去。
  • 温州人赚大钱16条商规

    温州人赚大钱16条商规

    犹太人被尊称为“最伟大的商人”,而温州人则被公认为“东方的犹太人”,但当温州人抢滩欧洲大陆仅仅十几年后,却将真正的犹太人打得一败涂地、落花流水,其经商的天才由此震惊世界:世界上还有比犹太人更会经商的人群!所以,有种提法越来越得到世界的公认,就是应该将犹太人称为“欧洲的温州人”才更为准确。
  • 牧羊人与狼

    牧羊人与狼

    买买提老爹把褡裢里面的牛肺子一个一个掏出来,又拖到狼的面前说:“吃吧,光吃粮食不行,你们哪是吃素的家伙,老是不吃肉你们会造反的。”几只狼一起冲过来撕咬着,互不相让地争抢着,嘴里还不时发出威胁的叫声。买买提老爹说:“别抢,还有呢!过几天我再去给你们弄,说不准这两天热合曼和村支书吐尔迪就给送来了。”买买提老爹看了一会儿说:“我给他们两个说了,别心疼钱,多买一点这些东西,反正这些东西也没人吃没人要,便宜,多弄一点你们就尽管地吃吧。”
  • 商务礼仪一本就够

    商务礼仪一本就够

    不知商务礼仪者,难为商也。本书是一本图文并茂的礼仪秘笈。这是一册商务精英的行为规范。本书鉴于现代商务人士的交往需要,秉持“好懂、好看、好学"的原则,由浅入深地介绍了商务人士从事商务活动的基本礼仪,并且配以精美、生动的图片进行现场实景说明。力求让内容更加通俗易学,让你的礼仪更加精确规范。