登陆注册
5370200000001

第1章

My readers will naturally ask why I have delayed writing this book for six years after my return; and I feel bound to give them full satisfaction on this point.

When I reached England in the spring of 1862, I found myself surrounded by a room full of packing cases containing the collections that I had, from time to time, sent home for my private use. These comprised nearly three thousand birdskins of about one thousand species, at least twenty thousand beetles and butterflies of about seven thousand species, and some quadrupeds and land shells besides. A large proportion of these I had not seen for years, and in my then weakened state of health, the unpacking, sorting, and arranging of such a mass of specimens occupied a long time.

I very soon decided that until I had done something towards naming and describing the most important groups in my collection, and had worked out some of the more interesting problems of variation and geographical distribution (of which I had had glimpses while collecting them), I would not attempt to publish my travels. Indeed, I could have printed my notes and journals at once, leaving all reference to questions of natural history for a future work; but, I felt that this would be as unsatisfactory to myself as it would be disappointing to my friends, and uninstructive to the public.

Since my return, up to this date, I have published eighteen papers in the "Transactions" or "Proceedings of the Linnean Zoological and Entomological Societies", describing or cataloguing portions of my collections, along with twelve others in various scientific periodicals on more general subjects connected with them.

Nearly two thousand of my Coleoptera, and many hundreds of my butterflies, have been already described by various eminent naturalists, British and foreign; but a much larger number remains undescribed. Among those to whom science is most indebted for this laborious work, I must name Mr. F. P. Pascoe, late President of the Entomological Society of London, who had almost completed the classification and description of my large collection of Longicorn beetles (now in his possession), comprising more than a thousand species, of which at least nine hundred were previously undescribed and new to European cabinets.

The remaining orders of insects, comprising probably more than two thousand species, are in the collection of Mr. William Wilson Saunders, who has caused the larger portion of them to be described by good entomologists. The Hymenoptera alone amounted to more than nine hundred species, among which were two hundred and eighty different kinds of ants, of which two hundred were new.

The six years' delay in publishing my travels thus enables me to give what I hope may be an interesting and instructive sketch of the main results yet arrived at by the study of my collections;and as the countries I have to describe are not much visited or written about, and their social and physical conditions are not liable to rapid change, I believe and hope that my readers will gain much more than they will lose by not having read my book six years ago, and by this time perhaps forgotten all about it.

I must now say a few words on the plan of my work.

My journeys to the various islands were regulated by the seasons and the means of conveyance. I visited some islands two or three times at distant intervals, and in some cases had to make the same voyage four times over. A chronological arrangement would have puzzled my readers. They would never have known where they were, and my frequent references to the groups of islands, classed in accordance with the peculiarities of their animal productions and of their human inhabitants, would have been hardly intelligible. I have adopted, therefore, a geographical, zoological, and ethnological arrangement, passing from island to island in what seems the most natural succession, while Itransgress the order in which I myself visited them, as little as possible.

I divide the Archipelago into five groups of islands, as follows:

I. THE INDO-MALAY ISLANDS: comprising the Malay Peninsula and Singapore, Borneo, Java, and Sumatra.

II. THE TIMOR GROUP: comprising the islands of Timor, Flores, Sumbawa, and Lombock, with several smaller ones.

III. CELEBES: comprising also the Sula Islands and Bouton.

IV. THE MOLUCCAN GROUP: comprising Bouru, Ceram, Batchian, Gilolo, and Morty; with the smaller islands of Ternate, Tidore, Makian, Kaióa, Amboyna, Banda, Goram, and Matabello.

同类推荐
  • 渤海考

    渤海考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白香词谱

    白香词谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲江春霁

    曲江春霁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方广菩萨十地经

    佛说大方广菩萨十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南湖集

    南湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 圣明之光

    圣明之光

    传奇,有时会在不经意之间诞生。苏羽,为了追求他向往的天地,踏上了一段传奇之路……热血开启,谁与争锋!
  • 梦中的婚礼

    梦中的婚礼

    电话铃刚刚响就被接起来,接电话的人沉默地听了三分钟,点点头:“明白了,那就把猎犬借给你们。”“猎犬?喂,厅里要借调的人叫……”“百分之百的破案率,对那个恐怖组织有一追到底的偏执症,只要抛出骨头一定会刨点东西回来的敏锐嗅觉……不是猎犬是什么?”电话那头哈哈大笑:“对,就是他。那真是谢了。”调函到办公室时,张镜躺在长条黑沙发上睡午觉。郑语修从局长办公室出来,直接将那份红头文件摔他脸上:“上头借调你到北京,参与一起故意伤害案的调查。”
  • 如果你也想成为偶像

    如果你也想成为偶像

    ◤光◢系列——如果你也想成为偶像。我是个不擅长写作的人,如果哪里做得不够好希望大家能够多多包涵。
  • 帝国之妃

    帝国之妃

    在每个人出世时,苍穹就已经为他(她)安排了另一个人在世间的另一端守护着所需要被守护的人,不受时间、空间的限制。因此,他们也许这一生都难以见面,但当你在孤寂无助的时候,一定要坚信,在苍穹的另一端一定会有你的守护神在为你祈祷,他(她)的祝福将会为你带来希望。而此“守护之约”对于一些人可能是只有今生,而有些人如果前一世没有对对方履行完这个“约”,那么他们的“约”将会转移到今生今世,甚至来世,也就是说这样的人他们签定的是“宿世之约”。她,一个没有回忆的女人……一个拥有绝顶智慧与美貌的女人……一个一睁开眼就得到第一帝王专宠的女人……一个连名字都感到陌生的女人……却深陷阴谋险恶的后宫……争夺……女人的嫉妒……危险……美貌,颠倒众生,却也成为其他女人眼中最不能容忍的,在如云女人的后宫,美貌,象征着危险的刚刚开始……没有记忆的她会如何应对……智慧,让所有人为之膜拜,却让面前的帝王愈加难以放手……心底最深处的爱,能被唤醒吗……他,大秦帝国一代名将,驰骋沙场,所向披靡,黑色的披风飞舞,银质的盔甲里挟着致命的气息,策马扬鞭救她于危难之中,英俊的侧脸,无言的视线似一道无法挣脱的情咒,在低诉——只因为你注定是我最爱的人,所以,请相信不管相距几万里或是几千年,我都会一直守护着你!他,大秦帝国千古一帝,惟我独尊,一统天下,孤单得坐于王座之上,全天下人顶礼膜拜,最冷酷的灵魂,霸道的眼眸闪动着诱惑的光芒,冷冽的气流袭向她的喉咙,邪恶的嘴角上扬——只因为你注定要成为我的皇妃,所以,请相信不管相距几万里或是几千年,我都一定要得到你!一场宿命转回的爱,一段等待千年的情,一种刻骨铭心的痛,上演一曲荡气回肠的恋歌!********************************望着那威风凛凛的容颜,回首那波澜壮阔的画卷,这空前绝后的大秦帝业,让所有炎黄子孙代代汗颜!喜欢大秦帝国,欣赏秦始皇嬴政,欣赏秦国英雄的朋友们请加QQ群:34176568----------------------------------------夜---空---精---灵------------------------------------------------推荐下夜空精灵的最新作品:《魔君,不可以》女主是初化人身的三尾小狐狸,男主是灵力超脱六界的残暴到变态的叱魔帝君殿下!
  • 红杏出墙记7:风波背后

    红杏出墙记7:风波背后

    讲的是一个20世纪30年代发生在江南的故事。情节跌宕起伏,峰回路转,语言流畅自如,灵动传神,体现了作家高超的技巧和天赋。
  • 金融风暴

    金融风暴

    接到章大海电话时许月芳正在小书房“做功课”。小书房是个狭长的空间,在主卧室内,与主卧室隔两扇木框玻璃芯手拉门,另一边是铝合金玻璃窗。套房装修时节,隔出这么一方小空间为的是隔音。玻璃窗外头数十米处有条铁轨,左近有一小型火车站,常有火车鸣着笛像发情的鹿一样停下来,又像发情的鹿一样开走。上半年,万一斋退居二线,占了大书房,许月芳只得搬小书房做功课。做功课是夫妻俩的专用名词,一语双关。吃过晚饭,许月芳说,碗筷你理一下吧,我今晚还要做功课:这功课许月芳独自做,指写教案、批改作业。
  • 亲爱的陌生人

    亲爱的陌生人

    脱口秀女王奥普拉力荐,风靡全球,被译为50多种文字,在英国再版75次,讲述一个西方大龄剩女的故事。故事的主人公华兰茜?斯特灵是一个二十九岁仍孤独一人的老姑娘。她受压制于家族枯燥的礼教和传统,现实中活得唯唯诺诺、逆来顺受。一封阴错阳差的来信,使她得知自己患上了严重的心绞痛。面对只剩下一年时间的生命,她绝望了。这种绝望并不是源于她对死亡的恐惧,而是源于她在临死之前才感到自己从来没有真正活过的苦痛。于是,她开始反抗,拼命地爱,放肆地恨……站在人生的路口,我们也曾迷失,是否还记得年少的自己?如果一切都能回到旧时光,生命价值的天平又会向哪边倾斜?
  • 林深见陆鸣

    林深见陆鸣

    林深大学毕业之后在所有人不理解的情况下进入了顾氏集团成为了一名总经理秘书,可是帅气的总经理似乎与传闻中高冷阔公子的样子一点都不符合啊...还有自己心心念念的陆先生,看着人畜无害,怎么可以看自己笑话看得那么开心呢?
  • 锐读(第6期·悬疑新主张)

    锐读(第6期·悬疑新主张)

    《惊奇档案》专栏编辑,觅骨寻踪,亲历惊奇与惊险,探寻神秘的不可思议,用科学的态度解读怪谈与诡闻。
  • 亡灵发言人

    亡灵发言人

    死人不会说话真相或将淹没我能听到鬼魂说话我为亡灵发言PS:生活化,家常化灵异,不恐怖。