登陆注册
5370200000174

第174章

The island of Ke (pronounced exactly as the letter K, but erroneously spelt in our maps Key or Ki) is long and narrow, running in a north and south direction, and consists almost entirely of rock and mountain. It is everywhere covered with luxuriant forests, and in its bays and inlets the sand is of dazzling whiteness, resulting from the decomposition of the coralline limestone of which it is entirely composed. In all the little swampy inlets and valleys sago trees abound, and these supply the main subsistence of the natives, who grow no rice, and have scarcely any other cultivated products but cocoa-nuts, plantains, and yams. From the cocoa-nuts, which surround every hut, and which thrive exceedingly on the porous limestone soil and under the influence of salt breezes, oil is made which is sold at a good price to the Aru traders, who all touch here to lay in their stuck of this article, as well as to purchase boats and native crockery. Wooden bowls, pans, and trays are also largely made here, hewn out of solid blocks of wood with knife and adze; and these are carried to all parts of the Moluccas. But the art in which the natives of Ke pre-eminently excel is that of boat building. Their forests supply abundance of fine timber, though, probably not more so than many other islands, and from some unknown causes these remote savages have come to excel in what seems a very difficult art. Their small canoes are beautifully formed, broad and low in the centre, but rising at each end, where they terminate in high-pointed beaks more or less carved, and ornamented with a plume of feathers. They are not hollowed out of a tree, but are regularly built of planks running from ego to end, and so accurately fitted that it is often difficult to find a place where a knife-blade can be inserted between the joints. The larger ones are from 20 to 30 tons burthen, and are finished ready for sea without a nail or particle of iron being used, and with no other tools than axe, adze, and auger. These vessels are handsome to look at, good sailers, and admirable sea-boats, and will make long voyages with perfect safety, traversing the whole Archipelago from New Guinea to Singapore in seas which, as every one who has sailed much in them can testify, are not so smooth and tempest-free as word-painting travellers love to represent them.

The forests of Ke produce magnificent timber, tall, straight, and durable, of various qualities, some of which are said to be superior to the best Indian teak. To make each pair of planks used in the construction of the larger boats an entire tree is consumed. It is felled, often miles away from the shore, cut across to the proper length, and then hewn longitudinally into two equal portions. Each of these forms a plank by cutting down with the axe to a uniform thickness of three or four inches, leaving at first a solid block at each end to prevent splitting.

Along the centre of each plank a series of projecting pieces are left, standing up three or four inches, about the same width, and a foot long; these are of great importance in the construction of the vessel. When a sufficient number of planks have been made, they are laboriously dragged through the forest by three or four men each to the beach, where the boat is to be built. Afoundation piece, broad in the middle and rising considerably at each end, is first laid on blocks and properly shored up. The edges of this are worked true and smooth with the adze, and a plank, properly curved and tapering at each end, is held firmly up against it, while a line is struck along it which allows it to be cut so as to fit exactly. A series of auger holes, about as large as one's finger, are then bored along the opposite edges, and pins of very hard wood are fitted to these, so that the two planks are held firmly, and can be driven into the closest contact; and difficult as this seems to do without any other aid than rude practical skill in forming each edge to the true corresponding curves, and in poring the holes so as exactly to match both in position and direction, yet so well is it done that the best European shipwright cannot produce sounder or closer-fitting joints. The boat is built up in this way by fitting plank to plank till the proper height and width are obtained. We have now a skin held together entirely by the hardwood pins connecting the edges of the planks, very strong and elastic, but having nothing but the adhesion of these pins to prevent the planks gaping. In the smaller boats seats, in the larger ones cross-beams, are now fixed. They are sprung into slight notches cut to receive them, and are further secured to the projecting pieces of the plank below by a strong lashing of rattan. Ribs are now formed of single pieces of tough wood chosen and trimmed so as exactly to fit on to the projections from each plank, being slightly notched to receive them, and securely bound to them by rattans passed through a hole in each projecting piece close to the surface of the plank. The ends are closed against the vertical prow and stern posts, and further secured with pegs and rattans, and then the boat is complete; and when fitted with rudders, masts, and thatched covering, is ready to do battle with, the waves. A careful consideration of the principle of this mode of construction, and allowing for the strength and binding qualities of rattan (which resembles in these respects wire rather than cordage), makes me believe that a vessel carefully built in this manner is actually stronger and safer than one fastened in the ordinary way with nails.

同类推荐
  • 金方镇年表

    金方镇年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两晋演义

    两晋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啸亭杂录

    啸亭杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清石壁记

    太清石壁记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 采华连王上佛受决经

    采华连王上佛受决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 回家过年(中国好小说)

    回家过年(中国好小说)

    “我”的四弟刘四喜,忠厚老实的农民工,在回家过年之际,因讲义气并想多挣点钱而不惜加班加点,日夜操劳,总算按时完成任务,拿到了工钱。但最后却因劳累过度,躺在医院收费大厅的椅子上在梦中离开人世,乡亲们只能拉着老四的尸体“回家过年”。
  • 海陵从政录

    海陵从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友情故事

    友情故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 月之侍

    月之侍

    冰雪寒霜洞中天;苦候只为盼君颜;约定期陨随君逝;一花一露一株仙。世间万象,孰人能料侠义者便无阴暗,青楼女子必是乱情?曾几何时,一众少年拜入太月,梁哨心说:“那一夜,身中巫毒,妹妹失散。”楚一航说:“那一天,遇到了神仙姐姐。”离人潇说:“只为杀了那个人……”而这个故事便是从一座名为“日落峰”山脚下的小村庄开始的……
  • 人生三道茶

    人生三道茶

    “青年是道苦茶”,“中年是道甜茶”,“晚年是道回味茶”。这种情怀是经过几多历练后才有的一种通透、豁达。有茶的人生又怎能缺得了风景?“江南瓦”“江南柳”“江南岸”……作者用美丽的文字语言记录着诗一样的风景、茶一样的人生,不虚美、不造作,处处流淌着一种清新,一种唯美,渗透着一种对人生的期待,对生活的热爱。
  • 般若波罗蜜多心经注解

    般若波罗蜜多心经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦巴魂

    秦巴魂

    本书作者通过这部长篇报告文学,完整、生动、细致地向社会各界展现张明俊信念坚定、对党忠诚的政治品格;心系百姓、赤诚为民的大爱情怀;踏实肯干、勇于拼搏的创业精神;生命不息、奋斗不止的追求精神;严于自律、廉洁奉公的高尚情操。
  • 桃花妻:仙君快到碗里来

    桃花妻:仙君快到碗里来

    叶紫凝,穿越之后混得风生水起。执掌天下第一赌场,结交四海豪客。富甲天上地下,就连天帝爷手紧了,也得找她借钱。四海八荒,她是最炙手可热的待嫁女,可她却独独看上了那一位。绝色、高冷、上万年都没闹出一则绯闻的高贵上神。上神有三好:成熟、隐忍、易推倒。但最重要的是:咱俩看起来很有缘耶!Q:1493144519(欢迎聊天,一起愉快的玩耍吧~)感谢创世书评团提供论坛书评支持~
  • 邪尊

    邪尊

    ◆女主邪恶捣腾天下、雄霸四方八面、统领森罗万象。「群号:105688120门砖:书名。」◆风尘仆仆,二世为人,福兮?祸兮?苍天广阔,挡吾者谁,运兮?惨兮?苍天寒凄、世人冰霜、快意恩仇、吾若然一笑,怜悯森罗万象。问:谁能主宰这天、这地、这宇宙浩瀚?那人且在楚云间。凭借一枚天地戒,翱翔于天地,穿梭地狱;天大、地大、森罗万象、她造就一出大放异彩的精彩神话。◆【冥天篇】“若能长久时,方能众天下,吾乃万兽之尊,禹川兽类均归吾驾驭;若你能接纳吾,与吾双修,就等于接纳全天下的兽类为你驱使”冥天真诚地对楚云道,他那眸间散发着野兽气息。楚云吐着舌头:“关我鸟事,双修你个头,尽占老娘便宜。”冥天凸出眼珠:——舍弃万兽之王,是何等的愚蠢?===【辰王篇】“你绑着我也没用,绑得住我的人却绑不住我的心…”辰王瞪大眼珠死盯着楚云。楚云无所谓地绰着手指甲,道:“反正你的人都是我的,我何必在意你的心,有你的身体足够。”辰王哑巴吃黄连暗骂:——卑鄙、无耻、下流啊!===【无尘篇】“比一场,你输了你归我。”楚云大放严词。无尘反问:“那你输了怎么办?”楚云奸诈一笑:“我归你”无尘自我苦恼:——有见过卑鄙的,没见过这么卑鄙的。◆“天作孽,犹可违;自作孽,不可活。”她划破长空,高昂吼声,响应大地,任谁都被她所震撼。◆参考:「武功级别:一级、二级…九级、初玄、地玄、黄玄、天玄;最高级别是超越天玄的存在——天尊。」◆『女主、美男领养名单』女主:楚云(由亲亲‘yuli820121’/小鱼领养!)男一:冥天(由亲亲‘冷薇冰魄’领养!)男二:欧阳寒(由亲亲‘k111111kfang’领养!)男三:辰泽(由亲亲‘391443750’领养!!么啊!)男四:涯(由亲亲‘浅水雨梦’领养!)男五:凌风(由亲亲‘我是刑冷墨’领养!)男六:清风扬(由亲亲‘冰恋沉醉’领养!)男七:无尘(由亲亲‘12121245’领养!)男八:辰王(由亲亲‘t56’领养!)(\(╯-╰)/)★
  • 悍女不愁嫁之肥妞来袭

    悍女不愁嫁之肥妞来袭

    街市上突然热闹了起来,街坊们放下手中的活计,都来看这个特别的迎亲。新娘没有坐在花轿里,而是和新郎肩并肩分别骑着两匹高头大马,一白一黑,新郎骑着黑马,新娘骑着白马。只是新娘那肥胖的体型和红彤彤的礼服,在白马的映衬下格外的显眼。大家都好奇地弯着腰,想要一睹新娘的庐山真面目,只可惜那顶大红盖头挡住了人们的视线。谁也不曾想到,这个与众不同的新娘在半个月前还是……