登陆注册
5370200000213

第213章

IN my twenty-fifth chapter I have described my arrival at Wahai, on my way to Mysol and Waigiou, islands which belong to the Papuan district, and the account of which naturally follows after that of my visit to the mainland of New Guinea. I now take up my narrative at my departure from Wahai, with the intention of carrying various necessary stores to my assistant, Mr. Allen, at Silinta, in Mysol, and then continuing my journey to Waigiou. It will be remembered that I was travelling in a small prau, which Ihad purchased and fitted up in Goram, and that, having been deserted by my crew on the coast of Ceram, I had obtained four men at Wahai, who, with my Amboynese hunter, constituted my crew.

Between Ceram and Mysol there are sixty miles of open sea, and along this wide channel the east monsoon blows strongly; so that with native praus, which will not lay up to the wind, it requires some care in crossing. In order to give ourselves sufficient leeway, we sailed back from Wahai eastward, along the coast of Ceram, with the land-breeze; but in the morning (June 18th) had not gone nearly so far as I expected. My pilot, an old and experienced sailor, named Gurulampoko, assured me there was a current setting to the eastward, and that we could easily lay across to Silinta, in Mysol. As we got out from the land the wind increased, and there was a considerable sea, which made my short little vessel plunge and roll about violently. By sunset -we had not got halfway across, but could see Mysol distinctly. All night we went along uneasily, and at daybreak, on looking out anxiously, I found that we had fallen much to the westward during the night, owing, no doubt, to the pilot being sleepy and not keeping the boat sufficiently close to the wind. We could see the mountains distinctly, but it was clear we should not reach Silinta, and should have some difficulty in getting to the extreme westward point of the island. The sea was now very boisterous, and our prau was continually beaten to leeward by the waves, and after another weary day we found w e could not get to Mysol at all, but might perhaps reach the island called Pulo Kanary, about ten miles to the north-west. Thence we might await a favourable wind to reach Waigamma, on the north side of the island, and visit Allen by means of a small boat.

About nine o'clock at night, greatly to my satisfaction, we got under the lea of this island, into quite smooth water--for I had been very sick and uncomfortable, and had eaten scarcely anything since the preceding morning. We were slowly nearing the shore, which the smooth dark water told us we could safely approach; and were congratulating ourselves on soon being at anchor, with the prospect of hot coffee, a good supper, and a sound sleep, when the wind completely dropped, and we had to get out the oars to row. We were not more than two hundred yards from the shore, when I noticed that we seemed to get no nearer although the men were rowing hard, but drifted to the westward, and the prau would not obey the helm, but continually fell off, and gave us much trouble to bring her up again. Soon a laud ripple of water told us we were seized by one of those treacherous currents which so frequently frustrate all the efforts of the voyager in these seas; the men threw down the oars in despair, and in a few minutes we drifted to leeward of the island fairly out to sea again, and lost our last chance of ever reaching Mysol! Hoisting our jib, we lay to, and in the morning found ourselves only a few miles from the island, but wit, such a steady wind blowing from its direction as to render it impossible for us to get back to it.

We now made sail to the northward, hoping soon to get a more southerly wind. Towards noon the sea was much smoother, and with a S.S.E. wind we were laying in the direction of Salwatty, which I hoped to reach, as I could there easily get a boat to take provisions and stores to my companion in Mysol. This wind did not, however, last long, but died away into a calm; and a light west wind springing up, with a dark bank of clouds, again gave us hopes of reaching Mysol. We were soon, however, again disappointed. The E.S.E. wind began to blow again with violence, and continued all night in irregular gusts, and with a short cross sea tossed us about unmercifully, and so continually took our sails aback, that we were at length forced to run before it with our jib only, to escape being swamped by our heavy mainsail.

After another miserable and anxious night, we found that we had drifted westward of the island of Poppa, and the wind being again a little southerly, we made all sail in order to reach it. This we did not succeed in doing, passing to the north-west, when the wind again blew hard from the E.S.E., and our last hope of finding a refuge till better weather was frustrated. This was a very serious matter to me, as I could not tell how Charles Allen might act, if, after waiting in vain for me, he should return to Wahai, and find that I had left there long before, and had not since been heard of. Such an event as our missing an island forty miles long would hardly occur to him, and he would conclude either that our boat had foundered, or that my crew had murdered me and run away with her. However, as it was physically impossible now for me to reach him, the only thing to be done was to make the best of my way to Waigiou, and trust to our meeting some traders, who might convey to him the news of my safety.

同类推荐
  • The Letters

    The Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海游记

    海游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明季荷兰人侵据彭湖残档

    明季荷兰人侵据彭湖残档

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御制周颠仙人传

    御制周颠仙人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大孔雀明王画像坛场仪轨

    佛说大孔雀明王画像坛场仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狗狗走了

    狗狗走了

    小院满满当当都是太阳光,一抬脚一转身,太阳光忽悠悠晃动,晃得人眼花缭乱。狗狗圪蹴在屋檐下,手托红花大海碗,呼噜噜往嘴里拨拉着炝锅面。炝锅面拌了白菜萝卜豆腐干面筋之类,香喷喷蒸腾着他一张粗糙的大脸,太阳光里也多了一股香喷喷的炝锅面味道。狗狗额头冒汗,两扇黄棉袄一左一右敞开来,露出酱紫色的胸膛。对狗狗来说,不管妻子党容做啥饭,他都是这副不要命的吃相。这时党容正斜着身子,靠在院中间的一株小枣树上,津津有味地看男人吃饭。看男人吃饭是她最大的一件开心事,男人呼噜噜的声音,是对她最大的奖赏。
  • 庶女重生:毒妻不低头

    庶女重生:毒妻不低头

    身为不受宠的庶女,她事事忍让,l临死前才幡然醒悟,原来这世上根本没有救世主,要翻身只能靠自己!再世为人,她还是那个不受宠的庶女,却不再忍不再退。庶女翻身成毒女,上辈子的账这辈子算,有仇报仇有冤报冤,就算拼个你死我活,也绝不哑忍低头!
  • 舰艇基础科技知识(上)(青少年必知的舰艇航母科技)

    舰艇基础科技知识(上)(青少年必知的舰艇航母科技)

    舰艇与航母是高技术的武器种类,我们学习舰艇与航母的科学知识,就可以学得武器的有关高科技知识。这样不仅可以增强我们的高超军事素质,也可以增强我们高度的军事科学知识。
  • 三要达道论

    三要达道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心灵减压手册

    心灵减压手册

    本书会让迷茫中的你获得一些宽慰并找到生活的本真。在这个物欲横流的经济社会里,在我们追求成功的同时,一定不要忘记我们追求成功的目的:让生活变得更美好,懂得关爱自己以及身边的人和事物,注重心灵和精神的修炼。我们要学会静心、养心,学会欣赏奋斗的过程,学会调整自己,更要学会欣赏生活。
  • 洞真太上丹景道精经

    洞真太上丹景道精经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 关东第一喝

    关东第一喝

    土匪头子李大喝在辽西地区有很多的传奇故事,老一辈人都还能叫得出他的名字。他的原名叫李季宇,黝黑的脸膛,一张阔嘴,长得虎背熊腰,带着一杆子人马,经常活跃在辽西地区。因为他能喝酒,人们都叫他李大喝。李大喝的绰号的由来还是从他父辈开始的。清宣统三年,最后一任凌州知府马尔泰利用春节假日回到义州县省亲,亲朋故里们为家乡能有这么一个大官喜不自禁,在他回来的几天以前便将县城打扫得干干净净。当马尔泰的一路人马吹吹打打走进县城时,知县已经组织了千余人守候在道路两旁夹道欢迎。
  • 商界大佬的甜妻日常

    商界大佬的甜妻日常

    为给家中长辈治病,宋倾城算计商界传奇郁庭川。新婚夜。她递上一份婚后协议。男人看完协议笑:“长本事了。”宋倾城故作镇定的回笑:“这不是看您白天操劳,晚上得修身养性。”众人眼中的郁庭川:有钱+有颜+有内涵。宋倾城眼中的郁庭川:年纪大+性格沉闷+资本主义家嘴脸!……【相爱篇】某一日,郁先生接受媒体采访,谈及私人问题。记者:“对您来说,郁太太是怎么样的存在?”郁先生沉默几秒,答:“她就是我的生命。”记者:“呵呵,郁总真会哄女生开心。”郁先生淡笑:“郁太太是我第一个主动想哄并想哄一辈子的女人。”记者:“……”当天晚上,郁太太不准郁先生进房间,理由:油嘴滑舌,玩弄女性同胞感情!【萌宝篇】郁太太:“南城最英俊的男人是谁?”云宝举手:“爸爸!”郁太太:“南城最漂亮的女人是谁?”云宝扯着嗓子:“反正不是你!”郁太太:“……”云宝兴奋的举高手:“现在轮到我问了,南城最可爱的宝宝是谁?”问完,两胖乎乎的小手在下巴处摆出卖萌的姿势。郁太太:呵呵,真是亲生的!【一对一,婚恋甜宠文,欢迎跳坑】
  • 增订十药神书

    增订十药神书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之凤祸江山

    重生之凤祸江山

    她是惊才绝艳的民女,他是冠绝天下的太子,她救了他,他与她立下白首之约,然而她千里入宫寻他,等待她的却是惨绝人寰的凌辱与死亡。一夕成骨,她怎能瞑目?附身重生,立地成魔,誓屠尽仇人,令他痛悔一生。深宫风云变幻,杀戮重重,在不断被揭开的谜团和真相之后,却是更多的阴谋与阻碍,无尽黑暗中可有她与他的未来?面对权倾天下的仇家,她与他血染江山,扭转乾坤,负尽了天下,不求来世轮回,只求今生无恨,守住那一场惊世骇俗的誓言……