登陆注册
5370200000056

第56章

A very curious ape, the Siamang, was also rather abundant, but it is much less bold than the monkeys, keeping to the virgin forests and avoiding villages. This species is allied to the little long-armed apes of the genus Hylobates, but is considerably larger, and differs from them by having the two first fingers of the feet united together, nearly to the endm as does its Latin native, Siamanga syndactyla. It moves much more slowly than the active Hylobates, keeping lower down in trees, and not indulging in such tremendous leaps; but it is still very active, and by means of its immense long arms, five feet six inches across in an adult about three feet high, can swing itself along among the trees at a great rate. I purchased a small one, which had been caught by the natives and tied up so tightly as to hurt it. It was rather savage at first, and tried to bite; but when we had released it and given it two poles under the verandah to hang upon, securing it by a short cord, running along the pole with a ring so that it could move easily, it became more contented, and would swing itself about with great rapidity. It ate almost any kind of fruit and rice, and I was in hopes to have brought it to England, but it died just before I started. It took a dislike to me at first, which I tried to get over by feeding it constantly myself.

One day, however, it bit me so sharply while giving it food, that I lost patience and gave it rather a severe beating, which Iregretted afterwards, as from that time it disliked me more than ever. It would allow my Malay boys to play with it, and for hours together would swing by its arms from pole to pole and on to the rafters of the verandah, with so much ease and rapidity, that it was a constant source of amusement to us. When I returned to Singapore it attracted great attention, as no one had seen a Siamang alive before, although it is not uncommon in some parts of the Malay peninsula.

As the Orangutan is known to inhabit Sumatra, and was in fact first discovered there, I made many inquiries about it; but none of the natives had ever heard of such an animal, nor could I find any of the Dutch officials who knew anything about it. We may conclude, therefore, that it does not inhabit the great forest plains in the east of Sumatra where one would naturally expect to find it, but is probably confined to a limited region in the northwest part of the island entirely in the hands of native rulers. The other great Mammalia of Sumatra, the elephant and the rhinoceros, are more widely distributed; but the former is much more scarce than it was a few years ago, and seems to retire rapidly before the spread of cultivation. Lobo Kaman tusks and bones are occasionally found about in the forest, but the living animal is now never seen. The rhinoceros (Rhinoceros sumatranus)still abounds, and I continually saw its tracks and its dung, and once disturbed one feeding, which went crashing away through the jungle, only permitting me a momentary glimpse of it through the dense underwood. I obtained a tolerably perfect cranium, and a number of teeth, which were picked up by the natives.

同类推荐
  • 吊李群玉

    吊李群玉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 具茨集

    具茨集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Richard II

    Richard II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真八景玉箓晨图隐符

    洞真八景玉箓晨图隐符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Master Humphrey S Clock

    Master Humphrey S Clock

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 浮城

    浮城

    小时,父母没空管千惠,把她扔回老家寡居多年的大姑家,他们或许以为这并不是麻烦她,而是对她的一种体恤。千惠在大姑那度过若干寒暑假,大姑喜欢给她梳头,配上各种廉价小发饰。每回接千惠回家,千惠妈都要抱怨大姑把千惠打扮得花里胡哨,像个“女雀子”。“女雀子”是当地骂人的话,形容女人花枝招展,不正经,妖。不幸的是,千惠12岁那年,千惠爸被一个“女雀子”勾引,且把命搭上了。千惠爸是单位司机,有次他约了个女人出去兜风,他们相好一段时日了。两人去了郊外,回程夜深,疲劳过头的千惠爸出了车祸。他的这个死因大大降低了妻子的悲痛,但激起了另一种耻辱。她本来常犯头晕,一下躺倒。
  • 记忆里的温柔

    记忆里的温柔

    我怕你流够了泪水离开,你就不怕我攒够了失望转身吗?
  • 步步惊情:将门弃妇

    步步惊情:将门弃妇

    {女强,强强联手}她花痴奇丑无比,不仅废柴还是嚣张跋扈,仗着有个有权势的爷爷,是这大明纨绔中的纨绔。他尊贵的太子殿下长相俊美绝伦,跟她青梅竹马,誓言要守她,护她一辈子,却独独不愿意成全她。他身份神秘,权利滔天,天赋卓绝,无人能及。却冷若冰霜跟她有不同戴天之仇,却次次为难之际救了她。当花痴废柴撞上冰山,当强者遇到强者,谁才会是最后的赢家?
  • 奸细

    奸细

    高考前夕,各校会动用资源和手段将其他学校尖子生弄到自己学校。徐瑞星是班主任,另一个学校的黄川就希望通过经济贿赂的办法,让他透露出自己学校里“好学生”的信息。徐瑞星不愿意这么干,但是出于种种原因,他还是当了“奸细”。
  • 李鸿章:甲午之殇

    李鸿章:甲午之殇

    小说以中日甲午战争为背景,真实再现了战争前后清王朝的社会、宫廷、官场、外交、战事等各方面的情况。作者以至情至性的悲悯情怀,围绕主人公李鸿章,展开了一幅末世王朝的立体画卷:堂堂大清帝国在内忧外患中摇摇欲坠,臣子李鸿章肩负重任,一面是慈禧太后的挥金如土,一面是中日战败后的屈辱求和、割地赔款,他夹在其中委曲求全,苦苦支撑着风雨飘摇中的末世王朝……
  • 杀妻证道

    杀妻证道

    行走命运河流,手握诸天万界反本溯源,乱因果,夺本源;(“哎,诸天万界那么多妹子,你会不会吃醋啊”“哼,别拿我和那些妖艳货色比,你逃不出我的手掌心。”)
  • 浮生六记

    浮生六记

    《浮生六记》以作者夫妇生活为主线,描写平凡而又充满情趣的居家生活,以及到各处旅游的所见所闻。作品描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一种布衣蔬食、从事艺术的生活,由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭。在中国文学史上,描写情爱的诗文很多,但大多或写宫廷艳史,或写权势礼法淫威下的爱情悲剧,或写风尘知己及少男少女之间的缠绵,很少涉及夫妻之情。沈复创作的《浮生六记》,将夫妻生活描写得淋漓尽致。林语堂将《浮生六记》四卷翻译成英文,并作长篇序言。
  • 我和小奶狗有个约

    我和小奶狗有个约

    翌日,叶雅鹿在厕所梳头突然某人闯进来霸道的拿过梳子一边梳一边说“一梳长命百岁,二梳白头偕老,三梳子孙满堂,以后就由我来为你梳头”叶雅鹿一脸茫然无措的样子道“吃错药了?突然这么煽情”唐哲放下梳子双手握住叶雅鹿的脸低下头额头贴着额头说“三生有幸能遇见你”(1vs1甜文)
  • 心理学的帮助:人人受益的心理策略

    心理学的帮助:人人受益的心理策略

    从理论上讲,一般的心理问题都可以自我调节,每个人都可以用多种形式自我放松,缓和自身的心理压力和排解心理障碍。面对“心病”,关键是你如何去认识它,并以正确的心态去对待它。本书从性格、识人、管理、说话、办事、销售、做人、两性等多角度介绍了心理学知识,指出了人们的心理和生活困惑,阐述了现代人常见的不良心理、心理障碍的防治策略,实在是一本难得的心理学自助好书。
  • 转型期执政党的整合功能

    转型期执政党的整合功能

    “政治前沿新知识文库”以“资政”为视角,聚焦于“国家治理”中公共政策与公共管理、社会建设与社会发展、政府与政党权威、文化、政治与网络、国际问题与国际战略等方面的重大问题,将各学科研究的前沿知识与“国家治理”实践中的重要政治、政策问题结合起来,以中高级党政领导干部和公务员为读者对象,致力于更新其执政理念,提升其执政能力,努力打造一项影响深远的出版工程。