登陆注册
5371100000294

第294章

P.S.--I fear that it is not likely that you have a superfluous copy of your Address; if you have, I should much like to send one to Fritz Muller in the interior of Brazil. By the way let me add that I discussed bud-variation chiefly from a belief which is common to several persons, that all variability is related to sexual generation; I wished to show clearly that this was an error.

[The above series of letters may serve to show to some extent the reception which the new book received. Before passing on (in the next chapter) to the 'Descent of Man,' I give a letter referring to the translation of Fritz Muller's book, 'Fur Darwin,' it was originally published in 1864, but the English translation, by Mr. Dallas, which bore the title suggested by Sir C. Lyell, of 'Facts and Arguments for Darwin,' did not appear until 1869:]

CHARLES DARWIN TO F. MULLER.

Down, March 16 [1868].

My dear Sir, Your brother, as you will have heard from him, felt so convinced that you would not object to a translation of 'Fur Darwin' (In a letter to Fritz Muller, my father wrote:--"I am vexed to see that on the title my name is more conspicuous than yours, which I especially objected to, and Icautioned the printers after seeing one proof."), that I have ventured to arrange for a translation. Engelmann has very liberally offered me cliches of the woodcuts for 22 thalers; Mr. Murray has agreed to bring out a translation (and he is our best publisher) on commission, for he would not undertake the work on his own risk; and I have agreed with Mr. W.S. Dallas (who has translated Von Siebold on Parthenogenesis, and many German works, and who writes very good English) to translate the book. He thinks (and he is a good judge) that it is important to have some few corrections or additions, in order to account for a translation appearing so lately [i.e. at such a long interval of time] after the original; so that I hope you will be able to send some...

[Two letters may be placed here as bearing on the spread of Evolutionary ideas in France and Germany:]

CHARLES DARWIN TO A. GAUDRY.

Down, January 21 [1868].

Dear Sir, I thank you for your interesting essay on the influence of the Geological features of the country on the mind and habits of the Ancient Athenians (This appears to refer to M. Gaudry's paper translated in the 'Geol. Mag.,'

1868, page 372.), and for your very obliging letter. I am delighted to hear that you intend to consider the relations of fossil animals in connection with their genealogy; it will afford you a fine field for the exercise of your extensive knowledge and powers of reasoning. Your belief will I suppose, at present, lower you in the estimation of your countrymen;but judging from the rapid spread in all parts of Europe, excepting France, of the belief in the common descent of allied species, I must think that this belief will before long become universal. How strange it is that the country which gave birth to Buffon, the elder Geoffroy, and especially to Lamarck, should now cling so pertinaciously to the belief that species are immutable creations.

My work on Variation, etc., under domestication, will appear in a French translation in a few months' time, and I will do myself the pleasure and honour of directing the publisher to send a copy to you to the same address as this letter.

With sincere respect, I remain, dear sir, Yours very faithfully, CHARLES DARWIN.

[The next letter is of especial interest, as showing how high a value my father placed on the support of the younger German naturalists:]

CHARLES DARWIN TO W. PREYER. (Now Professor of Physiology at Jena.)March 31, 1868.

...I am delighted to hear that you uphold the doctrine of the Modification of Species, and defend my views. The support which I receive from Germany is my chief ground for hoping that our views will ultimately prevail. To the present day I am continually abused or treated with contempt by writers of my own country; but the younger naturalists are almost all on my side, and sooner or later the public must follow those who make the subject their special study. The abuse and contempt of ignorant writers hurts me very little...

同类推荐
  • English Stories London

    English Stories London

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mansion

    The Mansion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上安镇九垒龙神妙经

    太上安镇九垒龙神妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说了心经

    太上老君说了心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙侠五花剑

    仙侠五花剑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我傲娇的墨先生

    我傲娇的墨先生

    【爆笑宠文】被逼婚的某只看上的傲娇的某人,果断展开了场轰轰烈烈的追夫之旅。说好的女追男隔层纱呢?为什么怎么撩,某人都是一副本总裁是禁欲系男神。你!一边儿去!某只悲伤早已逆流成河,撞到南墙顺便拆了南墙,趁着夜黑风高,咳咳,扑倒某人。说好的套路呢?扑倒总裁生天才宝宝的套路呢!!!为什么扑倒某人之后,第一个月,她没有。第二个月,还是没有。第三个月,我去!还是没有。某只气势汹汹的找到某人,直截了当的说:“为什么我一直没有?是不是你不行?”正在工作的某人眉梢一扬,用实际行动告诉某只,他行不行,行不行……
  • 武拳破天

    武拳破天

    地球封印崩碎,元气复苏,远古的秘密即将揭晓。宋元重生在了元气复苏的地球。他不断突破,只为变得更强。宋元:“来来来,前世瞪死我的那位你出来,我这一拳下去你可能会死你信不信?!”PS1、本书无敌文,重生你懂的。PS2、个人觉得,熬过前五十章,就会好一些。PS3、简介先这样吧,想到牛掰的了再改。
  • 古董店老板

    古董店老板

    一场车祸后,再次醒过来身边却出现了一个陌生男子……接下来所发生的事情,简直就是颠覆了我的三观 本书纯属虚构
  • 天浅

    天浅

    华夏神州,亘古长存,流传至今,又有神鬼之说,九天之上亦有仙神,凡土之下更是有鬼怪地府之说,自古以来,人类皆受生老病死所困,世上又有修仙悟佛的传说,于是便又有了长生怪谈!天地尚不能久,而况于人乎?这个故事便是从传说开始的~
  • 袖舞天下

    袖舞天下

    一见倾心,他给她无尽的信任和宠爱,婚期将近,她却毒杀腹中胎儿,身份揭开原是敌国奸细!她沉溺在他的温柔中,放下国仇家恨,却被人步步紧逼。九死一生,重归故土,等待她的却是物是人非,众叛亲离。再次相遇,她的身边终日不离的是风光霁月的神医。而他亦是美人在侧,如胶似漆。原以为从此相忘江湖,却未料还能再次携手,然两人之间剩下的竟然只有利益和目的,回得了过去,回不去当初
  • 婚心未泯

    婚心未泯

    周宝言是人们眼中的未婚妈妈,上相亲节目,卖保险、摆地摊,日子困窘。她有一个很可爱的小宝贝,没人知道那是她的初恋和闺蜜的孩子。某天她去闺蜜墓园的路上被偷,由此在酒吧里邂逅了一位出手阔绰的男人,并发生了关系。回到自己的城市后,男人再度出现在她生活里,男人很喜欢她的小宝贝欢喜,并且试图帮助她改变现在辛酸的生活。周宝言不敢尝试这份恋情,两个人的悬殊太大。但是她无法控制自己爱上这个男人,男人并不坏,而且让她的世界慢慢有了光和温暖。但是世界还真是小,初恋再度出现,并且要抢回孩子和她复合,而她喜欢的男人,家族也容不下她,她该何去何从?
  • 一个人的岁月

    一个人的岁月

    本书是著名作家顾艳的散文集。本书内容丰富,除了第一辑是作家对个人日常生活的描绘以外。其他各辑中,或追慕古人且与之对话,或面对今人而生动描绘,这是打破了时间的隔阂贯通起古今的心领神会;或从文学、音乐、绘画等艺术殿堂里吸收精神资源,或走万里路感受世界各地的文化传承,这是打破了空间的隔阂营造其繁茂的精神家园。在这些看似五光十色的感悟碎片中,建构了作家独居生活的时空观念与精神坐标。
  • 一月阑珊映彼岸

    一月阑珊映彼岸

    孟婆之汤,绝尘之水,在那开满彼岸花的忘川河畔,每个通往奈何桥的人都要忘却前尘踏入轮回门。可是总有那么些人,宁可来生带着前世的痛,也不愿忘记心里的那个人。“喝了这碗汤就会忘记一切,忘记所有的疼。”冥神这么说。可是……她喝了,也尝过了苦辣酸甜辛,可为何她还是会那样的疼?她明明已经没有了心,为什么还会有这样心如刀搅似的疼!?“夜阑兮!难道我死了,你都不会放过我么?”
  • 重订通俗伤寒论

    重订通俗伤寒论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人生应该悟一下

    人生应该悟一下

    人生路上,别走得太匆忙,太匆忙会错过许多美丽的风景。停下来,驻足欣赏,处处好景致。往事如烟,虽已过去,但总有些沉重,总有些难以释怀。静下来,品一下爱恨情仇,悟一下成败得失,恨已消爱仍暖,成败得失已淡然……人生需要悟一下,只有悟,才能体味世间的悲欢离合,才能洞察人性的卑微与高贵,才能反省自我提升自己,才能获得真知灼见,才能走出心的迷途……