登陆注册
5371300000102

第102章

'O Fulvia! I assure you that the last account from Rome declares that the frizzling mode of dressing the hair is growing antiquated; they only now wear it built up in a tower, like Julia's, or arranged as a helmet--the Galerian fashion, like mine, you see: it has a fine effect, I think. Iassure you, Vespius (Vespius was the name of the Herculaneum hero) admires it greatly.'

'And nobody wears the hair like yon Neapolitan, in the Greek way.'

'What, parted in front, with the knot behind? Oh, no; how ridiculous it is! it reminds one of the statue of Diana! Yet this Ione is handsome, eh?'

'So the men say; but then she is rich: she is to marry the Athenian--I wish her joy. He will not be long faithful, I suspect; those foreigners are very faithless.'

'Oh, Julia!' said Fulvia, as the merchant's daughter joined them; 'have you seen the tiger yet?'

'No!'

'Why, all the ladies have been to see him. He is so handsome!'

'I hope we shall find some criminal or other for him and the lion,' replied Julia. 'Your husband (turning to Pansa's wife) is not so active as he should be in this matter.'

'Why, really, the laws are too mild,' replied the dame of the helmet.

'There are so few offences to which the punishment of the arena can be awarded; and then, too, the gladiators are growing effeminate! The stoutest bestiarii declare they are willing enough to fight a boar or a bull; but as for a lion or a tiger, they think the game too much in earnest.'

'They are worthy of a mitre," replied Julia, in disdain.

'Oh! have you seen the new house of Fulvius, the dear poet?' said Pansa's wife.

'No: is it handsome?'

'Very!--such good taste. But they say, my dear, that he has such improper pictures! He won't show them to the women: how ill-bred!'

'Those poets are always odd,' said the widow. 'But he is an interesting man; what pretty verses he writes! We improve very much in poetry: it is impossible to read the old stuff now.'

'I declare I am of your opinion, returned the lady of the helmet. 'There is so much more force and energy in the modern school.'

The warrior sauntered up to the ladies.

'It reconciles me to peace,' said he, 'when I see such faces.'

'Oh! you heroes are ever flatterers,' returned Fulvia, hastening to appropriate the compliment specially to herself.

'By this chain, which I received from the emperor's own hand,' replied the warrior, playing with a short chain which hung round the neck like a collar, instead of descending to the breast, according to the fashion of the peaceful--'By this chain, you wrong me! I am a blunt man--a soldier should be so.'

'How do you find the ladies of Pompeii generally?' said Julia.

'By Venus, most beautiful! They favor me a little, it is true, and that inclines my eyes to double their charms.'

'We love a warrior,' said the wife of Pansa.

'I see it: by Hercules! it is even disagreeable to be too celebrated in these cities. At Herculaneum they climb the roof of my atrium to catch a glimpse of me through the compluvium; the admiration of one's citizens is pleasant at first, but burthensome afterwards.'

'True, true, O Vespius!' cried the poet, joining the group: 'I find it so myself.'

'You!' said the stately warrior, scanning the small form of the poet with ineffable disdain. 'in what legion have you served?'

'You may see my spoils, my exuviae, in the forum itself,' returned the poet, with a significant glance at the women. 'I have been among the tent-companions, the contubernales, of the great Mantuan himself.'

'I know no general from Mantua, said the warrior, gravely. 'What campaign have you served?'

'That of Helicon.'

'I never heard of it.'

'Nay, Vespius, he does but joke,' said Julia, laughing.

'Joke! By Mars, am I a man to be joked!'

'Yes; Mars himself was in love with the mother of jokes,' said the poet, a little alarmed. 'Know, then, O Vespius! that I am the poet Fulvius. It is I who make warriors immortal!'

'The gods forbid!' whispered Sallust to Julia. 'If Vespius were made immortal, what a specimen of tiresome braggadocio would be transmitted to posterity!'

The soldier looked puzzled; when, to the infinite relief of himself and his companions, the signal for the feast was given.

As we have already witnessed at the house of Glaucus the ordinary routine of a Pompeian entertainment, the reader is spared any second detail of the courses, and the manner in which they were introduced.

Diomed, who was rather ceremonious, had appointed a nomenclator, or appointer of places to each guest.

The reader understands that the festive board was composed of three tables;one at the centre, and one at each wing. It was only at the outer side of these tables that the guests reclined; the inner space was left untenanted, for the greater convenience of the waiters or ministri. The extreme corner of one of the wings was appropriated to Julia as the lady of the feast; that next her, to Diomed. At one corner of the centre table was placed the aedile; at the opposite corner, the Roman senator--these were the posts of honour. The other guests were arranged, so that the young (gentleman or lady) should sit next each other, and the more advanced in years be similarly matched. An agreeable provision enough, but one which must often have offended those who wished to be thought still young.

The chair of Ione was next to the couch of Glaucus. The seats were veneered with tortoiseshell, and covered with quilts stuffed with feathers, and ornamented with costly embroideries. The modern ornaments of epergne or plateau were supplied by images of the gods, wrought in bronze, ivory, and silver. The sacred salt-cellar and the familiar Lares were not forgotten.

Over the table and the seats a rich canopy was suspended from the ceiling.

同类推荐
  • 行次汉上

    行次汉上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝天尊说洪恩灵济真君妙经

    灵宝天尊说洪恩灵济真君妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花岭记

    梅花岭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄卢载

    寄卢载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮水词

    饮水词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天下无双:王妃太嚣张

    天下无双:王妃太嚣张

    当暗夜组织领袖,金榜第一杀手之魂,附于一废物花痴之体,现有的格局,将发生怎样的逆转?欺负我是吧?十倍欺负回去!和我来明的?直接打得你满地找牙!生活不能自理。跟我玩儿阴的?阴得你衣服裤子都穿不稳。驭万兽,练灵丹,制神器,傲世苍穹,凤凌异世,这一切对于她来说,太过于简单。【宠文一对一,前有嚣张女主拦路,后遇霸道男主炸桥,还有天才宝宝打劫,女强VS男更强,升级无极限,宠爱无极限】精彩抢先看:【一】凌无双,名满京城的凌家废物,痴心恋于皇七子,众人百般奚落嘲笑,甚至暗地下手,被阴得遍体鳞伤。一日,仆人跌跌撞撞,闯入书房,“老爷,大大大事不好了,无双小姐她,她在鸣溪居打伤了,打伤了——”“什么?!”仆人话未落句,老家主胡子一抖,拍案而起,“你说无双又被打了?这次是谁,欺负我凌家无人吗!”气死他了,他还以为这小兔崽子改邪归正了,这才老实几天,又溜了出去,指不定又被人欺负成啥样子。“不,不是啊,老爷”仆人匆忙之下,言辞吞吐。“不是什么,还不快说”凌擎天横眉一竖,越加担忧,“难道是伤得很严重?”青衣仆人身形一震,连忙回道:“不是啊,是无双小姐她把李将军的儿子给打,打,打残了!”“啊?”老家主惊得胡子一竖,愣在原地。无双不被欺负,他就求神拜佛了,现在是什么情况?*【二】四周人群熙攘,却是鸦雀无声。男子目光凝视眼前女子半响,男子伸手整理衣袍,抿唇开口,淡淡的道:“天落玉珠为聘,地铺十里红妆,我娶你”伸手拭去唇角血迹,他面目神情,复杂之极。女子冷哼,神色傲然,“天为鉴,地为证,今日,我休你”众人哗然,男子身体一僵,不敢置信地抬头,错愕不已。*【三】某男言语宠溺道:“无双所要何物?”护卫言:“极北冰原血莲”某男面色如常:“取”护卫接着言:“陨落星辰之泉”某男慵懒挥笔:“取”护卫接着言:“无尽星海之石”某男神情淡淡:“取”护卫硬着头皮:“中州万里美男”“取——”话未落句,某男脸色骤黑,一把逮过身边的女人,箍在怀中,咬牙切齿道:“取,我娶!力荐处雨完结宠文《嗜宠夜王狂妃》
  • 驭兽女王超凶的

    驭兽女王超凶的

    【架空】一个游走于太空的黑科技高手,被坑重生为学校赫赫有名的废物学渣。从此摇身一变,狂上天!次次考试年级第一!就问你服不服!驯万兽,擅暗杀!体能吊打!就问你怕不怕!却不料,阴差阳错碰到了一个死缠乱打的男人。从此以后——妇唱夫随。她虐渣,他鼓掌。她去哪,他跟哪。赤国人都知道,向来冷酷无情的他,因为一个女人,从而变成了宠妻狂魔,还因乐此不疲。某妻奴经典语录:爱她,就要以她为尊,视她为宝,护她一生! 推荐新文【全能王妃上线了】霸气团宠爽文等你来!
  • 逃离

    逃离

    【2013年诺贝尔文学奖得主代表作】【荣获2009年布克国际奖】【《纽约时报》年度最佳图书,法国《读书》杂志年度最佳外国小说,荣获加拿大文学大奖吉勒奖】【著名翻译家李文俊精心翻译】她是当代短篇小说大师。——诺贝尔奖颁奖辞逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。
  • 诅天

    诅天

    数百州土,广袤无边。芸芸众生,万千之灵。万余年前,人族学会吸收灵源,衍生灵力,主宰了三百六十五州之上的一切生灵,而这一切,仅仅是由于一块看起来小巧而不起眼的灵玉……
  • 重生之妻子的逆袭

    重生之妻子的逆袭

    【墙裂推荐慢慢新书《厉少,今天求婚成功了吗》,请多多支持!】一场车祸,丈夫用身体护住怀孕的小三,却将她与儿子推入滚滚车轮,致她重伤,儿子当场死亡!醒来后的暗夜,神秘男人向她发出恶魔般的邀请,盼儿,你想为你的儿子报仇吗?虐渣男,惩小三。复仇路上,他保驾护航,宠她疼她爱她帮助她……正当她以为,这就是爱时,他却在婚礼上弃她而去
  • 沧海之约

    沧海之约

    在A国重返亚太、推进再平衡战略为背景,中国与周边国家在政治、军事、外交等多方面进行角逐,以陈江丰、林珊为代表的中国情报人员以亚盟博览会为契机,与B国特工人员程超、阮月娥展开了隐秘展现的情报较量,运用智慧,创造性地提出解决争端的新机制,阻止了战争的爆发,达成了不带武器的合约,破解了A国的围堵战略,不战而屈人之兵,为解决岛争提供了新思路。
  • 青梅皇后

    青梅皇后

    一道圣旨,让她从出生就注定了要成为那个人的妻子,未来的皇后。可是,皇后是那么简单就随便当的吗?没有倾城之色,怎么引起帝王的注意?还好她继承了爹娘的绝顶容貌,帝都有佳人,遗世而独立,一顾倾人国,再顾倾人城。没有百般花样,怎么留住帝王常情?还好她三岁从文,六岁习武,十六岁之时就已文武双全,还修得一手好琴技。没有阴狠手段,怎么应付那后宫三千争宠?还好她自幼熟读兵法,应付那些胸大无脑的女人们还不是绰绰有余!他是强大而美貌的温柔帝王,十年宫廷内乱,他一边等她一边守住了这无上的帝王之位,任何人事物都没有办法抢走他的小娇妻,他会保护她,然后好好的宠她。他是一介帝王,万花丛中过却片叶不沾身,他的身和心,都只愿交托给他的小皇后。她的一个小小的亲吻就能让他脸红心跳,只因她是他最初和唯一的最爱。其实他只要他保护这份感情就够了,然后他会保护她,谁要是敢觊觎他家小皇后,他就炸平了他的家!
  • 冰炉(中国好小说)

    冰炉(中国好小说)

    八里岗是一个偏僻的村庄,一代又一代的人在这里死了,又生了。上一辈的恩怨下一代延续了。时间流逝,地主欺压了人,又被人欺压了。母亲的仇,女儿长大了想办法报。小说记录了这个村庄里,梁玉兰,任光华,梁文法,梁四老汉,巧巧等一众人物的命运,有些愚昧,有些悲苦,有些残酷。
  • 重生九爷:帝少哥哥你站住

    重生九爷:帝少哥哥你站住

    阴暗的地下室。隐隐还渗透着水。一个身上衣衫褴褛,面容俱毁的人,恻坐在地上,脖颈上……
  • 无形的线索

    无形的线索

    “你已经研究过这个案子了?”“研究过这个案子的人不是我。”“最近几天没有研究这个案子怎么能够为那些报纸提供那么引人注目的大标题?”“我不看那些报纸。整整一个星期我都没看过一张报纸。”“斯特兰奇小姐,眼下,你的社交活动想必安排得非常紧凑吗?”“那是自然。”“那你的职业嗅觉暂时处于搁置状态?”“何以见得?”“你就不问问自己是否已经读过那些报纸?”