登陆注册
5371300000050

第50章

She sprang up at that thought, and taking the staff which always guided her steps, she hastened to the neighboring shrine of Isis. Till she had been under the guardianship of the kindly Greek, that staff had sufficed to conduct the poor blind girl from corner to corner of Pompeii. Every street, every turning in the more frequented parts, was familiar to her; and as the inhabitants entertained a tender and half-superstitious veneration for those subject to her infirmity, the passengers had always given way to her timid steps. Poor girl, she little dreamed that she should, ere many days were passed, find her blindness her protection, and a guide far safer than the keenest eyes!

But since she had been under the roof of Glaucus, he had ordered a slave to accompany her always; and the poor devil thus appointed, who was somewhat of the fattest, and who, after having twice performed the journey to Ione's house, now saw himself condemned to a third excursion (whither the gods only knew), hastened after her, deploring his fate, and solemnly assuring Castor and Pollux that he believed the blind girl had the talaria of Mercury as well as the infirmity of Cupid.

Nydia, however, required but little of his assistance to find her way to the popular temple of Isis: the space before it was now deserted, and she won without obstacle to the sacred rail.

'There is no one here,' said the fat slave. 'What dost thou want, or whom Knowest thou not that the priests do not live in the temple?'

'Call out,' said she, impatiently; 'night and day there is always one flamen, at least, watching in the shrine of Isis.'

The slave called--no one appeared.

'Seest thou no one?'

'No one.'

'Thou mistakest; I hear a sigh: look again.'

The slave, wondering and grumbling, cast round his heavy eyes, and before one of the altars, whose remains still crowd the narrow space, he beheld a form bending as in meditation.

'I see a figure, said he; 'and by the white garments, it is a priest.'

'O flamen of Isis!' cried Nydia; 'servant of the Most Ancient, hear me!'

'Who calls?' said a low and melancholy voice.

'One who has no common tidings to impart to a member of your body: I come to declare and not to ask oracles.'

'With whom wouldst thou confer? This is no hour for thy conference; depart, disturb me not; the night is sacred to the gods, the day to men.'

'Methinks I know thy voice? thou art he whom I seek; yet I have heard thee speak but once before. Art thou not the priest Apaecides?'

'I am that man,' replied the priest, emerging from the altar, and approaching the rail.

'Thou art! the gods be praised!' Waving her hand to the slave, she bade him withdraw to a distance; and he, who naturally imagined some superstition connected, perhaps, with the safety of Ione, could alone lead her to the temple, obeyed, and seated himself on the ground, at a little distance.

'Hush!' said she, speaking quick and low; 'art thou indeed Apaecides?'

'If thou knowest me, canst thou not recall my features?'

'I am blind,' answered Nydia; 'my eyes are in my ear, and that recognizes thee: yet swear that thou art he.'

'By the gods I swear it, by my right hand, and by the moon!'

'Hush! speak low--bend near--give me thy hand; knowest thou Arbaces? Hast thou laid flowers at the feet of the dead? Ah! thy hand is cold--hark yet!--hast thou taken the awful vow?'

'Who art thou, whence comest thou, pale maiden?' said Apaecides, fearfully:

'I know thee not; thine is not the breast on which this head hath lain; Ihave never seen thee before.'

'But thou hast heard my voice: no matter, those recollections it should shame us both to recall. Listen, thou hast a sister.'

'Speak! speak! what of her?'

'Thou knowest the banquets of the dead, stranger--it pleases thee, perhaps, to share them--would it please thee to have thy sister a partaker? Would it please thee that Arbaces was her host?'

'O gods, he dare not! Girl, if thou mockest me, tremble! I will tear thee limb from limb!'

'I speak the truth; and while I speak, Ione is in the halls of Arbaces--for the first time his guest. Thou knowest if there be peril in that first time! Farewell! I have fulfilled my charge.'

'Stay! stay!' cried the priest, passing his wan hand over his brow. 'If this be true, what--what can be done to save her? They may not admit me. Iknow not all the mazes of that intricate mansion. O Nemesis! justly am Ipunished!'

'I will dismiss yon slave, be thou my guide and comrade; I will lead thee to the private door of the house: I will whisper to thee the word which admits.

Take some weapon: it may be needful!'

'Wait an instant,' said Apaecides, retiring into one of the cells that flank the temple, and reappearing in a few moments wrapped in a large cloak, which was then much worn by all classes, and which concealed his sacred dress.

'Now,' he said, grinding his teeth, 'if Arbaces hath dared to--but he dare not! he dare not! Why should I suspect him? Is he so base a villain? Iwill not think it--yet, sophist! dark bewilderer that he is! O gods protect--hush! are there gods? Yes, there is one goddess, at least, whose voice I can command; and that is--Vengeance!'

Muttering these disconnected thoughts, Apaecides, followed by his silent and sightless companion, hastened through the most solitary paths to the house of the Egyptian.

The slave, abruptly dismissed by Nydia, shrugged his shoulders, muttered an adjuration, and, nothing loath, rolled off to his cubiculum.

同类推荐
  • 续北山酒经

    续北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淡然轩集

    淡然轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Portygee

    The Portygee

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 性善恶论

    性善恶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐东野语

    齐东野语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地球唯一玩家

    地球唯一玩家

    死宅张玄获得了一款游戏之后,人生顿时发生了一百八十度大转弯。沙漠之中追寻宝藏,九宵云上激斗敌人,深海之中搏杀怪物,杀手,小丑,妖怪,英灵,石中剑,朗基努斯之枪,圣杯粉墨登场。在很多人眼睛,他是英雄,是猎人,是圣人。但只有张玄知道,我他么的压根不想玩这个游戏啊!
  • 人民的名义(影视原著)

    人民的名义(影视原著)

    “中国政治小说”第一人周梅森潜心八年、六易其稿,写就一部反腐高压下中国政治和官场生态的长幅画卷。根据本书改编而成的同名电视剧被誉为“2017开年大剧”、“中国顶级政治剧标杆”,由陆毅、张丰毅等40余名实力戏骨联袂出演!一位国家部委的项目处长被人举报受贿千万,当最高人民检察院反贪总局侦查处处长侯亮平前来搜查时,看到的却是一位长相憨厚、衣着朴素的“老农民”在简陋破败的旧房里吃炸酱面。当这位腐败分子的面具被最终撕开的同时,与之案件牵连甚紧的H省京州市副市长丁义珍,却在一位神秘人物的暗中相助下,以反侦察手段逃脱法网,流亡海外。案件线索最终定位于由京州光明湖项目引发的一家H省国企大风服装厂的股权争夺,牵连其中的各派政治势力却盘根错节,扑朔迷离。H省检察院反贪局长陈海在调查行动中遭遇离奇的车祸。为了完成当年同窗的未竟事业,精明干练的侯亮平临危受命,接任陈海未完的事业……
  • 朱门娇

    朱门娇

    遇到她以前,他仿佛是一个人活着,冰冷的;遇到他以前,她仿佛是一个人活着,辛苦的。真好,他们相遇了,细水流长,只化为一句:“很荣幸遇着你。”如此罢了。不是重生,亦非穿越,不过是个普通的故事罢了。
  • 聊斋传人

    聊斋传人

    你说什么师傅?原来你以后会变成树妖姥姥!黑山老妖,原来你生前是被我小舅子打死的!
  • 繁花落故人归

    繁花落故人归

    一日气急,林落在自己最满意的画作上提字#黎城有一人,名曰顾城,其艺有二,一为厚脸皮,二为耍流氓,年年岁岁不敌其艺,总有一日自食恶果#最后又以哈哈哈三字作为点睛之笔后来,这幅画以及画上的字被顾城看到他追在林落身后问道“这幅画你是什么时候作的?”“生气的时候!”听完顾城得意的说道“没想到你生气的时候,我在你心中都这么帅!”林落克制住自己想打人的冲动,皮笑肉不笑的咬牙切齿道“你脸皮怎么这么厚呢?”“我这不是坐实你对我的描述嘛!”
  • 变身王爷

    变身王爷

    古有七岁校书郎,今有七岁少年将。你家王爷来自现代!看好了,本王给你等办个现代军营!某女得瑟滴说。打江山,定乾坤;创帝国,开盛世。N年后……什么?王爷是女人?!一直六宫无妃的皇上惊震中凌乱了……(情节虚构,切勿模仿)
  • 唐臣(下卷)

    唐臣(下卷)

    这是一段日薄西山的帝国记叙,凄苦飘零的唐王,分崩离析的社稷。乱世,造就了一位平民皇帝——行伍揭竿起,孤身护龙驭。百战平三川,王道服人心。他忠于唐室,却最终称帝,目不识丁,却求贤崇礼。麾下名将云集,身连英才笼聚,他缔造了前蜀霸业。是史上罕见的为北方政权所尊崇的南方大帝。
  • 从小英雄开始的森之千手

    从小英雄开始的森之千手

    穿越到我的英雄学院里面,成为了一名使用木遁的少年。“绿谷,最强英雄应该是我!”我创了个企鹅同学会。有兴趣的同学可以加一下【784506266】
  • 中流自在心:季羡林首次谈修身养性

    中流自在心:季羡林首次谈修身养性

    终其一生,季羡林先生勤于修身养性,保持内在平和,为人处事、工作生活无不豁达得体。提起季老的品德修行,常常让人想起一句话——“谦谦君子,温润如玉”。读罢《中流自在心》,读者会有真切的感受:季羡林先生之所以为世人所敬仰,不只因为他的学识,更因为他的人品与道德。读者能够从《中流自在心》所选文章中,领会季羡林的人生感悟和谆谆教诲,获得指导个人生活的智慧,做一个有修养的人、高素质的人、好心态的人,受尊敬的人。
  • 焚心似火

    焚心似火

    三人雄心勃勃白手创业,随着事业慢慢做大,问题接踵而来。同台竞争如履薄冰,为抢项目不择手段,甚至权色示人。创业过程中,蜘蛛精宋词经历了撕心裂肺的爱情,狐狸精夏初恋动了真心,而白骨精季晓岚却玩起了危险的暧昧游戏……在即将立足之际,公司却被暗处之敌全面封杀。战火连绵中,公司能否起死回生?一切是真是假?焚心似火,人生如戏,燃烧的究竟是什么?