登陆注册
5377900000189

第189章

"I don't care for that," said Henrietta.

"I do immensely! If Isabel's unhappy I'm very sorry for her, but Ican't help it.I might tell her something that would make her worse, but I can't tell her anything that would console her.What did she go and marry him for? If she had listened to me she'd have got rid of him.I'll forgive her, however, if I find she has made things hot for him! If she has simply allowed him to trample upon her I don't know that I shall even pity her.But I don't think that's very likely.

I count upon finding that if she's miserable she has at least made him so."Henrietta got up; these seemed to her, naturally, very dreadful expectations.She honestly believed she had no desire to see Mr.

Osmond unhappy; and indeed he could not be, for her the subject of a flight of fancy.She was on the whole rather disappointed in the Countess, whose mind moved in a narrower circle than she had imagined, though with a capacity for coarseness even there."It will be better if they love each other," she said for edification.

"They can't.He can't love any one."

"I presumed that was the case.But it only aggravates my fear for Isabel.

I shall positively start to-morrow."

"Isabel certainly has devotees," said the Countess, smiling very vividly.

"I declare I don't pity her."

"It may be I can't assist her," Miss Stackpole pursued, as if it were well not to have illusions.

"You can have wanted to, at any rate; that's something.I believe that's what you came from America for," the Countess suddenly added.

"Yes, I wanted to look after her," Henrietta said serenely.

Her hostess stood there smiling at her with small bright eyes and an eager-looking nose; with cheeks into each of which a flush had come.

"Ah, that's very pretty- c'est bien gentil! Isn't it what they call friendship?""I don't know what they call it.I thought I had better come.""She's very happy-she's very fortunate," the Countess went on.

"She has others besides." And then she broke out passionately.

"She's more fortunate than I! I'm as unhappy as she-I've a very bad husband; he's a great deal worse than Osmond.And I've no friends.Ithought I had, but they're gone.No one, man or woman, would do for me what you've done for her."Henrietta was touched; there was nature in this bitter effusion.She gazed at her companion a moment, and then: "Look here, Countess, I'll do anything for you that you like.I'll wait over and travel with you.""Never mind," the Countess answered with a quick change of tone:

only describe me in the newspaper!"

Henrietta, before leaving her, however, was obliged to make her understand that she could give no fictitious representation of her journey to Rome.Miss Stackpole was a strictly veracious reporter.

On quitting her she took the way to the Lung' Arno, the sunny quay beside the yellow river where the bright-faced inns familiar to tourists stand all in a row.She had learned her way before this through the streets of Florence (she was very quick in such matters), and was therefore able to turn with great decision of step out of the little square which forms the approach to the bridge of the Holy Trinity.She proceeded to the left, toward the Ponte Vecchio, and stopped in front of one of the hotels which overlook that delightful structure.Here she drew forth a small pocket-book, took from it a card and a pencil and, after meditating a moment, wrote a few words.

It is our privilege to look over her shoulder, and if we exercise it we may read the brief query: "Could I see you this evening for a few moments on a very important matter?" Henrietta added that she should start on the morrow for Rome.Armed with this little document she approached the porter, who now had taken up his station in the doorway, and asked if Mr.Goodwood were at home.The porter replied, as porters always reply, that he had gone out about twenty minutes before; whereupon Henrietta presented her card and begged it might be handed him on his return.She left the inn and pursued her course along the quay to the severe portico of the Uffizi, through which she presently reached the entrance of the famous gallery of paintings.

Making her way in, she ascended the high staircase which leads to the upper chambers.The long corridor, glazed on one side and decorated with antique busts, which gives admission to these apartments, presented an empty vista in which the bright winter light twinkled upon the marble floor.The gallery is very cold and during the midwinter weeks but scantily visited.Miss Stackpole may appear more ardent in her quest of artistic beauty than she has hitherto struck us as being, but she had after all her preferences and admirations.One of the latter was the little Correggio of the Tribune-the Virgin kneeling down before the sacred infant, who lies in a litter of straw, and clapping her hands to him while he delightedly laughs and crows.Henrietta had a special devotion to this intimate scene-she thought it the most beautiful picture in the world.

On her way, at present, from New York to Rome, she was spending but three days in Florence, and yet reminded herself that they must not elapse without her paying another visit to her favourite work of art.She had a great sense of beauty in all ways, and it involved a good many intellectual obligations.She was about to turn into the Tribune when a gentleman came out of it; whereupon she gave a little exclamation and stood before Caspar Goodwood.

"I've just been at your hotel," she said."I left a card for you.""I'm very much honoured," Caspar Goodwood answered as if he really meant it.

同类推荐
  • 佛说智炬陀罗尼经

    佛说智炬陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ancient Law

    Ancient Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人海潮

    人海潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华游意

    法华游意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说初分说经

    佛说初分说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 龙魂转世

    龙魂转世

    他,不得以而进入轮回转世,却成为灾难象征。他,只想孤身自守隐居山林,却因她踏入异空。他,穿越来到群英并起时代,却引发系列战乱。他,不是霸据一方实力诸侯,却左右三国时局。您,要想知道他的深切根源……
  • 圣道疯魔

    圣道疯魔

    天地法则适者生存,野兽法则弱肉强食,人族法则平等共生。
  • 冬至长安

    冬至长安

    上海市女白领的林晓雯意外穿越,穿越来到匈奴,附在名为呼衍小鱼儿的身体里,因身世逃亡至汉朝长安,在长安城里,她无奈却成为鲁元公主的女儿张嫣,她邂逅了骁勇善战的夏侯灶,温文儒雅的樊墨,直爽坦率的郦寄...一场爱情故事拉开帷幕。大漠沙如雪,月牙泉似泪;风雪舞如画,晚霞映满天;那是她与夏侯的初识,昙花一现,只为韦陀,青青竹林,竹音萧萧,油伞情愫,萤火漫天。这是她与樊莫的记忆,后身不由己因为政治,她带着她的悲,她的伤,她的无奈嫁给舅舅汉惠帝,一代处女皇后被后人称之为花神的她在汉宫里,她掩藏了自己的爱,在汉宫里,她搅进了后宫红颜宫斗里,在汉宫里,她经历了政治斗争,她只能处处为营,步步必惊心
  • HIRAM THE YOUNG FARMER

    HIRAM THE YOUNG FARMER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金华赤松山志

    金华赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Virginibus Puerisque

    Virginibus Puerisque

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 塔子溝紀略

    塔子溝紀略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔王升职记

    魔王升职记

    人人皆羡慕,万人之上霸气无比的大魔王之位,可那又如何?我不想成为啊!人生可是没有选择的!有些人转生了就得成为大魔王!
  • 盛世枭宠:盗妃休逃

    盛世枭宠:盗妃休逃

    萧珑,第一女盗,轻功高绝。出得厅堂,入得厨房,善耍流氓。龙九,风逸堂主,杀手之王。势力无边,狠戾霸道,常居海上。其实,她是京城名门女,他是朝中江夏王。★★★窃宝,还拐走了他的猫;顽劣,还对新主投怀送抱。九爷怒了,决意亲手惩戒这一人一猫。一朝心动,寻猫路变成了漫漫追妻路。往昔金戈铁马,今朝死缠烂打。不惜代价,只为朝朝暮暮疼她、宠她。【冷血版宠妻】人间海上:无礼冒犯萧珑者,囚。觊觎萧珑美色者,杀。恶毒陷害萧珑者,挫骨扬灰!萧珑觉得还不够,“若有人觊觎你美色,又该如何?”龙九毫无犹豫:“交由你发落。”很多时候,九爷眼中只有两种人:他女人的友人和敌人。【宠溺版求娶】萧珑:“我很懒。”龙九:“懒人是非少。”萧珑:“我挥霍无度。”龙九:“只怕你精打细算。”萧珑:“以往你对我坑蒙拐骗,无所不用其极,教我如何安心与你厮守?”龙九:“成婚之后,为妻独尊。”【吃醋】“龙九…别…求你了…”萧珑语声绵软无力,伴随着阵阵勾人心魂的喘息。翌日,萧珑无力下床。不过是与堂兄、小舅多喝了几杯,他竟吃起醋来,折腾她整夜…哪有这般不讲道理的人?“昔日不近女色的九爷去了何处?”萧珑没好气地咕哝,分明是条狼嘛!他回以反问:“初见便自行宽衣的萧珑又去了何处?”“那是料定你不近女色!”“如今除了你,我亦是不近女色。”语声淡淡,听不出情绪。“难不成你想学别人三妻四妾?”萧珑不悦,“你敢!”龙九正色摇头,“不敢,且绝无此心。”★宠妻之道,为妻独尊★一对一专情欢宠
  • 诸德福田经

    诸德福田经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。