登陆注册
5377900000196

第196章

Lord Warburton was not seen in Mrs.Osmond's drawing-room for several days, and Isabel couldn't fail to observe that her husband said nothing to her about having received a letter from him.She couldn't fail to observe, either, that Osmond was in a state of expectancy and that, though it was not agreeable to him to betray it, he thought their distinguished friend kept him waiting quite too long.At the end of four days he alluded to his absence.

"What has become of Warburton? What does he mean by treating one like a tradesman with a bill?""I know nothing about him," Isabel said."I saw him last Friday at the German ball.He told me then that he meant to write to you.""He has never written to me."

"So I supposed, from your not having told me.""He's an odd fish," said Osmond comprehensively.And on Isabel's making no rejoinder he went on to enquire whether it took his lordship five days to indite a letter."Does he form his words with such difficulty?""I don't know," Isabel was reduced to replying."I've never had a letter from him.""Never had a letter? I had an idea that you were at one time in intimate correspondence."She answered that this had not been the case, and let the conversation drop.On the morrow, however, coming into the drawing-room late in the afternoon, her husband took it up again.

"When Lord Warburton told you of his intention of writing what did you say to him?" he asked.

She just faltered."I think I told him not to forget it.""Did you believe there was a danger of that?""As you say, he's an odd fish."

"Apparently he has forgotten it," said Osmond."Be so good as to remind "Should you like me to write to him?" she demanded.

"I've no objection whatever."

"You expect too much of me."

"Ah yes, I expect a great deal of you."

"I'm afraid I shall disappoint you," said Isabel.

"My expectations have survived a good deal of disappointment.""Of course I know that.Think how I must have disappointed myself!

If you really wish hands laid on Lord Warburton you must lay them yourself."For a couple of minutes Osmond answered nothing; then he said: "That won't be easy, with you working against me."Isabel started; she felt herself beginning to tremble.He had a way of looking at her through half-closed eyelids, as if he were thinking of her but scarcely saw her, which seemed to her to have a wonderfully cruel intention.It appeared to recognize her as a disagreeable necessity of thought, but to ignore her for the time as a presence.That effect had never been so marked as now."I think you accuse me of something very base," she returned.

"I accuse you of not being trustworthy.If he doesn't after all come forward it will be because you've kept him off.I don't know that it's base: it is the kind of thing a woman always thinks she may do.I've no doubt you've the finest ideas about it.""I told you I would do what I could," she went on.

"Yes, that gained you time."

It came over her, after he had said this, that she had once thought him beautiful."How much you must want to make sure of him!"she exclaimed in a moment.

She had no sooner spoken than she perceived the full reach of her words, of which she had not been conscious in uttering them.They made a comparison between Osmond and herself, recalled the fact that she had once held this coveted treasure in her hand and felt herself rich enough to let it fall.A momentary exultation took possession of her-a horrible delight in having wounded him; for his face instantly told her that none of the force of her exclamation was lost.

He expressed nothing otherwise, however; he only said quickly: "Yes, Iwant it immensely."

At this moment a servant came in to usher a visitor, and he was followed the next by Lord Warburton, who received a visible check on seeing Osmond.He looked rapidly from the master of the house to the mistress; a movement that seemed to denote a reluctance to interrupt or even a perception of ominous conditions.Then he advanced, with his English address, in which a vague shyness seemed to offer itself as an element of good breeding; in which the only defect was a difficulty in achieving transitions.Osmond was embarrassed; he found nothing to say; but Isabel remarked, promptly enough, that they had been in the act of talking about their visitor.Upon this her husband added that they hadn't known what was become of him-they had been afraid he had gone away."No," he explained, smiling and looking at Osmond; "I'm only on the point of going." And then he mentioned that he found himself suddenly recalled to England: he should start on the morrow or the day after."I'm awfully sorry to leave poor Touchett!" he ended by exclaiming.

For a moment neither of his companions spoke; Osmond only leaned back in his chair, listening.Isabel didn't look at him; she could only fancy how he looked.Her eyes were on their visitor's face, where they were the more free to rest that those of his lordship carefully avoided them.Yet Isabel was sure that had she met his glance she would have found it expressive."You had better take poor Touchett with you," she heard her husband say, lightly enough, in a moment.

"He had better wait for warmer weather," Lord Warburton answered."Ishouldn't advise him to travel just now."He sat there a quarter of an hour, talking as if he might not soon see them again-unless indeed they should come to England, a course he strongly recommended.Why shouldn't they come to England in the autumn?-that struck him as a very happy thought.It would give him such pleasure to do what he could for them-to have them come and spend a month with him.Osmond, by his own admission, had been to England but once; which was an absurd state of things for a man of his leisure and intelligence.It was just the country for him-he would be sure to get on well there.Then Lord Warburton asked Isabel if she remembered what a good time she had had there and if she didn't want to try it again.Didn't she want to see Gardencourt once more?

同类推荐
  • 佛说摩尼罗亶经

    佛说摩尼罗亶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极拳小序

    太极拳小序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伊江集载

    伊江集载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集古今佛道论衡实录

    集古今佛道论衡实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伯乐相马经

    伯乐相马经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 非洲狮传奇2:成长蜕变

    非洲狮传奇2:成长蜕变

    草原上最弱小的狮子在失去姐姐的援助后能否得以成长,化茧成碟呢?
  • 修仙之李华的人生

    修仙之李华的人生

    古老的国家的种花家蕴藏着无数的传说,当这些传说突然有一天降临到一个刚刚踏入社会的屌丝身上,屌丝是否能够逆天改命成为一代传说。。。。
  • 中国科学技术史话

    中国科学技术史话

    本书以历史故事的形式,从中国历史与文化的长廊中去抓取那些生动感人的事件进行生动的描述。
  • 未来的岁月陪着你

    未来的岁月陪着你

    这是一篇单纯的玄幻爱情故事,不复杂不烧脑,纯粹的两小无猜,谈谈情说说爱,就这样。
  • 猫之国1:忘川之水

    猫之国1:忘川之水

    忘川魂界,周天盈亏,天理有数,以月为名。本书涉及了鬼怪文化,创造了一个东方的尼伯龙根——猫之国。猫之国是极乐之国,但乌托邦的背后血淋淋的惨剧。比阴阳师更有趣的冒险故事。作品结合《山海经》《楚辞》等中国本土与国外丰富的鬼怪文化,情节曲折离奇,光怪陆离,值得一读。
  • 红丘陵上的李花(彩图版)

    红丘陵上的李花(彩图版)

    本书以春夏秋冬四季为明线,通过米家一家人的各自境遇和一个小山村的变化,展现了当前日趋严重的农村留守儿童的成长危机。11岁的小学生米李花生活在川北红丘陵的一个小山村。家里刚盖了新房,欠了一大笔债。春节过后,爸爸妈妈一同外出务工,从此音信杳无。暑假,上中学的哥哥只身远行寻找爸爸妈妈,一走便没有消息。其间,小叔因抢劫被捕,奶奶病逝,爷爷被黄牯牛顶伤卧床……米李花独自承担着生活中所有的重担。转眼又是春节,米李花去镇上赶年前最后一个集,却没有收到苦盼的信和汇款单……匆匆回家的路上,米李花好像听见了哥哥的呼喊,原来外出寻找父母的哥哥终于回来了,温情的结尾在故事的最后增添了一抹亮色。
  • 苗疆蛊闻

    苗疆蛊闻

    爷爷临死之际让陈晨吃下金蚕,根本不懂巫蛊之术的陈晨开始经历接连一串的古怪事情!只有半年时间掌握驯服金蚕的方法,最后不是他收服金蚕,就是他被金蚕吞噬。神秘的苗寨,禁忌的芒山,陈晨能否在危机重重中,闯出一片血路?
  • 红楼一梦之这个黛玉有点儿

    红楼一梦之这个黛玉有点儿

    本书已入5折书库,谢谢亲亲支持!!无数次的午夜梦回,林黛终于认命般的相信,自己穿越了,穿越到了小小的黛玉身上。原本自己是豪门家族的三小姐,风云争斗,她刚刚用极端的手腕站在了家族的顶端,可是那场有预谋的车祸,让她瞬间就失去了一切……她不甘心!五岁的黛玉,从来都是冷眼旁观着世人,真心待她的,她心明镜的知道,母亲的离去,她知道她终是改变不了什么,真的改变不了吗?难道真的十六岁就死去!她不甘心!她要改变这一切,那么就从现在就开始吧,她就不信这个邪了!!。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。《红楼仙梦之黛玉问情》地址:。。。。。。。。。。。。。。。开辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。趁着这奈何天。伤怀日、寂寥时,试遣愚衷,魂归西去。她——【越玄】,本是上天界的神女殿下,独一无二的存在,孤傲、冷清,从来都不相信这天上、地下会有真情存在,无论是高高在上的神,还是游荡阴暗处的狰狞魔,亦或是在她眼中卑微的人类。…曾几何时,有一个半神半魔的妖娆男子默默地爱着她,直至为她死去,她仍是不觉。为了让她知道这世上何为情,何为爱,天帝命她堕入凡尘——渡情、渡劫、渡爱的真谛!*是谁在心头流连一转身缘就在眼前,相逢的季节落英缤纷几回,模糊的记忆浮现,是谁在梦中留恋…爱一个人是否要真正拥有,谁是她最后的归宿。理想与现实的碰撞、爱恨掺杂的情感纠葛…*林黛玉:她原是西方灵河岸上三生石畔的一株绛珠仙草,降落红尘而成为水一般清纯的女子,娴静时如娇花照水,行动处似弱柳扶风。因幼年丧母无伴,被外祖母接入贾府的途中却意外坠入湖中…再醒来,莫名认知扑面而来,而眼前的一个脸庞,他是谁?硕怡亲王:胤祥身为天潢贵胄,身处权力漩涡,处处身不由己,却仍旧坚持内心的信念,笑看风云,宠辱不惊,有着多少的透彻和坦荡。对朋友,他肝胆相照,两肋插刀。对感情,他炽烈热忱,情深义重。究竟在他尊贵而平静的外表下,有多少深藏暗涌无法表露。河伯:冰夷俊美无铸的人鱼,银色的发,流光溢彩的琉璃眼眸,一次上天界的盛宴,她的倩影深深的印在了他的心中,再见面他没想到会是在凡间…。。。。。。高宅阀门,虽仍为神仙,那一步是否落入红楼?九子夺嫡,又是怎样的硝烟弥漫。*他说:你懂得生之微末,我便做了这壮大与你看,你说再热闹也终需离散,我便做了这一辈子与你看,
  • 明伦汇编人事典贫富部

    明伦汇编人事典贫富部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。