登陆注册
5377900000242

第242章

She gave it up, but she still thought of it-thought of it while she strolled again under the great oaks whose shadows were long upon the acres of turf.At the end of a few minutes she found herself near a rustic bench, which, a moment after she had looked at it, struck her as an object recognized.It was not simply that she had seen it before, nor even that she had sat upon it; it was that on this spot something important had happened to her-that the place had an air of association.Then she remembered that she had been sitting there, six years before, when a servant brought her from the house the letter in which Caspar Goodwood informed her that he had followed her to Europe; and that when she had read the letter she looked up to hear Lord Warburton announcing that he should like to marry her.It was indeed an historical, an interesting, bench; she stood and looked at it as if it might have something to say to her.She wouldn't sit down on it now-she felt rather afraid of it.She only stood before it, and while she stood the past came back to her in one of those rushing waves of emotion by which persons of sensibility are visited at odd hours.The effect of this agitation was a sudden sense of being very tired, under the influence of which she overcame her scruples and sank into the rustic seat.I have said that she was restless and unable to occupy herself; and whether or no, if you had seen her there, you would have admired the justice of the former epithet, you would at least have allowed that at this moment she was the image of a victim of idleness.Her attitude had a singular absence of purpose;her hands, hanging at her sides, lost themselves in the folds of her black dress; her eyes gazed vaguely before her.There was nothing to recall her to the house; the two ladies, in their seclusion, dined early and had tea at an indefinite hour.How long she had sat in this position she could not have told you; but the twilight had grown thick when she became aware that she was not alone.She quickly straightened herself, glancing about, and then saw what had become of her solitude.She was sharing it with Caspar Goodwood, who stood looking at her, a few yards off, and whose footfall on the unresonant turf, as he came near, she had not heard.It occurred to her in the midst of this that it was just so Lord Warburton had surprised her of old.

She instantly rose, and as soon as Goodwood saw he was seen he started forward.She had had time only to rise when, with a motion that looked like violence, but felt like-she knew not what, he grasped her by the wrist and made her sink again into the seat.She closed her eyes; he had not hurt her; it was only a touch, which she had obeyed.But there was something in his face that she wished not to see.That was the way he had looked at her the other day in the churchyard; only at present it was worse.He said nothing at first;she only felt him close to her-beside her on the bench and pressingly turned to her.It almost seemed to her that no one had ever been so close to her as that.All this, however, took but an instant, at the end of which she had disengaged her wrist, turning her eyes upon her visitant."You've frightened me," she said.

"I didn't mean to," he answered, "but if I did a little, no matter.I came from London a while ago by the train, but I couldn't come here directly.There was a man at the station who got ahead of me.He took a fly that was there, and I heard him give the order to drive here.I don't know who he was, but I didn't want to come with him; I wanted to see you alone.So I've been waiting and walking about.I've walked all over, and I was just coming to the house when Isaw you here.There was a keeper, or some one, who met me; but that was all right, because I had made his acquaintance when I came here with your cousin.Is that gentleman gone? Are you really alone? I want to speak to you." Goodwood spoke very fast; he was as excited as when they had parted in Rome.Isabel had hoped that condition would subside; and she shrank into herself as she perceived that, on the contrary, he had only let out sail.She had a new sensation; he had never produced it before; it was a feeling of danger.There was indeed something really formidable in his resolution.She gazed straight before her; he, with a hand on each knee, leaned forward, looking deeply into her face.The twilight seemed to darken round them."Iwant to speak to you," he repeated; "I've something particular to say.

I don't want to trouble you-as I did the other day in Rome.That was of no use; it only distressed you.I couldn't help it; I knew I was wrong.But I'm not wrong now; please don't think I am," he went on with his hard, deep voice melting a moment into entreaty."I came here to-day for a purpose.It's very different.It was vain for me to speak to you then; but now I can help you."She couldn't have told you whether it was because she was afraid, or because such a voice in the darkness seemed of necessity a boon; but she listened to him as she had never listened before; his words dropped deep into her soul.They produced a sort of stillness in all her being; and it was with an effort, in a moment, that she answered him."How can you help me?" she asked in a low tone, as if she were taking what he had said seriously enough to make the enquiry in confidence.

"By inducing you to trust me.Now I know-to-day I know.Do you remember what I asked you in Rome? Then I was quite in the dark.But to-day I know on good authority; everything's clear to me to-day.It was a good thing when you made me come away with your cousin.He was a good man, a fine man, one of the best; he told me how the case stands for you.He explained everything; he guessed my sentiments.

同类推荐
热门推荐
  • 蘑菇圈

    蘑菇圈

    《蘑菇圈》里的斯炯,从政治荒诞的年代走到当下,经历了诸多人事的变迁,以一种纯粹的生存力量应对着时代的变幻无常。小说沿袭着阿来一贯的对于藏区的“人”的观照,用笔极具诗意,将现实融进空灵的时间,以平凡的生命包容一个民族的历史,表露出阿来对于藏区的人的“生根之爱”。
  • 世界经典探案故事全集:真相大白的故事

    世界经典探案故事全集:真相大白的故事

    我们编辑的这套《世界经典探案故事全集》包括《侦探出动的故事》、《高超推理的故事》、《蛛丝马迹的故事》、《扑朔迷离的故事》、《缉捕追踪的故事》、《原形毕露的故事》、《斗智斗勇的故事》、《智破奇案的故事》、《真相大白的故事》和《插翅难逃的故事》等10册,这些作品汇集了古今中外著名的疑案、迷案、奇案、悬案、冤案等近百篇,其故事情节惊险曲折,探案英雄大智大勇,阅读这些侦破故事,不仅可以启迪智慧、增强思维、了解社会、增长知识,还可以学到自我保卫、推理破案的常识,防范日常生活的不测。
  • 天价聘金:校草的66日恋人

    天价聘金:校草的66日恋人

    上官辰风:我认主了,像宠物一样,是逃不开的宿命。【全文已完结!】★新文:《陆大佬他又被打了》【注孤生狂拽炫酷刺儿头学渣×温软甜系女神学霸】☆陆大佬:清华还是北大,要看宁宁下手重不重……
  • 生物知识知道点:动物的进化

    生物知识知道点:动物的进化

    简单地说,动物界的进化经历了一个从原始鞭毛虫到多细胞动物,从原始多细胞动物到出现脊椎动物。随着海洋面积的逐渐缩小,部分海洋脊椎动物开始向陆地进军,演化到两栖类,从中分化出哺乳类和鸟类,哺乳类中的一支进一步发展为高等智慧生物 。
  • 王子与贫儿(中小学生必读丛书)

    王子与贫儿(中小学生必读丛书)

    本书以16世纪的英国为背景,描写了王子和贫儿互换身份的童话式故事。一个阴差阳错的偶然机会,长相相同的王子爱德华和贫儿汤姆因互换衣服,从而导致了命运的颠倒。曾经的小乞丐成了王子的“替身”,真正的王子流落在外,受尽欺凌和嘲讽。后来,王子历经种种劫难,终于回到了王宫;而汤姆也将不属于自己的王位还给了王子。经过这样的“交换身份”,两个少年都懂得了很多东西……
  • 我喜欢你,很久了

    我喜欢你,很久了

    他爱她,为她与前男友大打出手,为她与富家公子公然为敌,却偏偏已经有一个她;她爱他,却不得不眼睁睁看他拥着一个又一个女人亲吻;这究竟是孽缘还是真爱?
  • 欧洲之行(Aunt Jane's Nieces Abroad)

    欧洲之行(Aunt Jane's Nieces Abroad)

    本书主要讲述了约翰叔叔带着三个侄女——贝丝、露易丝和帕齐到欧洲旅行的故事。在旅行中,他们目睹了维苏威火山喷发,他们乘坐的马车险些坠崖,约翰叔叔遭遇绑架差点丢掉性命,孩子们冒险营救……
  • 星空超神级

    星空超神级

    “《星空》成立的意义。”“就是寻找一个能和我们站在一起的人。”
  • 恶魔的王妃

    恶魔的王妃

    一夕之间,家破人亡,为保云家唯一血脉,我不惜和恶魔达成协议。一生为奴又何妨!这权倾天下的八王爷,喜怒无常,却为人精明、世故,是个即使做尽天下坏事而天下人也知道是他却又无凭无据、拿他莫可奈何的狠角色。明知道他是故意整自己,却也无可奈何。才刚萌生逃走的念头,当夜就被他狠狠的“教训”了几次,而他像是折磨我成瘾,不但占了身子,连心都不放过。这八王爷果然眼光特别,放弃如花美眷,百般执著的把姿色平庸的我留在他身边。终究,心在他霸道的掠夺中动摇。只因他说:“纵让我死在你手里,也不许你离开。推荐落地非花的新书《画骨》有点虐,不过很精彩推荐破倾城的新书《湮宫》推荐火焰传说的新书正太皇帝不良后
  • 六嫁

    六嫁

    家道中落怎么了?不就是千金小姐沦落市井小乞丐!家族大仇怎么报?不过就是步步为营,复仇女王一次次披上嫁衣,第一嫁,还是小乞丐的她冲出大街拦住了王爷:『你不是很好色吗?人人都说我是一个美人胚子,你若纳我为妾,绝对不会失礼你的!』第二嫁,勾搭叔子,谋杀相公,成为当朝妃子。第三嫁,政局动荡不安,为了保命逃出了皇宫,隐居山林,却遇到了敌国将领,许了亲。。绝色六嫁,步步高升,终成一代女王得天下,男人全在踩在石榴裙下~~~