登陆注册
5377900000004

第4章

"My dear fellow, you can't see ideas- especially such highly ethereal ones as mine.If I could only see myself- that would be a great step in advance.""Well, you may fall in love with whomsoever you please; but you mustn't fall in love with my niece," said the old man.

His son broke into a laugh."He'll think you mean that as a provocation! My dear father, you've lived with the English for thirty years, and you've picked up a good many of the things they say.

But you've never learned the things they don't say!""I say what I please," the old man returned with all his serenity.

"I haven't the honour of knowing your niece," Lord Warburton said.

"I think it's the first time I've heard of her.""She's a niece of my wife's; Mrs.Touchett brings her to England."Then young Mr.Touchett explained."My mother, you know, has been spending the winter in America, and we're expecting her back.She writes that she has discovered a niece and that she has invited her to come out with her.""I see- very kind of her," said Lord Warburton."Is the young lady interesting?""We hardly know more about her than you; my mother has not gone into details.She chiefly communicates with us by means of telegrams, and her telegrams are rather inscrutable.They say women don't know how to write them, but my mother has thoroughly mastered the art of condensation.'Tired America, hot weather awful, return England with niece, first steamer decent cabin.' That's the sort of message we get from her- that was the last that came.But there had been another before, which I think contained the first mention of the niece.'Changed hotel, very bad, impudent clerk, address here.Taken sister's girl, died last year, go to Europe, two sisters, quite independent.' Over that my father and I have scarcely stopped puzzling; it seems to admit of so many interpretations.""There's one thing very clear in it," said the old man; "she has given the hotel-clerk a dressing.""I'm not sure even of that, since he has driven her from the field.We thought at first that the sister mentioned might be the sister of the clerk; but the subsequent mention of a niece seems to prove that the allusion is to one of my aunts.There there was a question as to whose the two other sisters were; they are probably two of my late aunt's daughters.But who's 'quite independent,' and in what sense is the term used?- that point's not yet settled.Does the expression apply more particularly to the young lady my mother has adopted, or does it characterize her sisters equally?- and is it used in a moral or in a financial sense? Does it mean that they've been left well off, or that they wish to be under no obligations? or does it simply mean that they're fond of their own way?""Whatever else it means, it's pretty sure to mean that," Mr.

Touchett remarked.

"You'll see for yourself," said Lord Warburton."When does Mrs.

Touchett arrive?"

"We're quite in the dark; as soon as she can find a decent cabin.

She may be waiting for it yet; on the other hand she may already have disembarked in England.""In that case she would probably have telegraphed to you.""She never telegraphs when you would expect it- only when you don't," said the old man."She likes to drop in on me suddenly; she thinks she'll find me doing something wrong.She has never done so yet, but she's not discouraged.""It's her share in the family trait, the independence she speaks of." Her son's appreciation of the matter was more favourable.

"Whatever the high spirit of those young ladies may be, her own is a match for it.She likes to do everything for herself and has no belief in any one's power to help her.She thinks me of no more use than a postage-stamp without gum, and she would never forgive me if Ishould presume to go to Liverpool to meet her.""Will you at least let me know when your cousin arrives?" Lord Warburton asked.

"Only on the condition I've mentioned- that you don't fall in love with her!" Mr.Touchett replied.

"That strikes me as hard.Don't you think me good enough?""I think you too good- because I shouldn't like her to marry you.

She hasn't come here to look for a husband, I hope; so many young ladies are doing that, as if there were no good ones at home.Then she's probably engaged; American girls are usually engaged, I believe.

Moreover I'm not sure, after all, that you'd be a remarkable husband.""Very likely she's engaged; I've known a good many American girls, and they always were; but I could never see that it made any difference, upon my word! As for my being a good husband," Mr.

Touchett's visitor pursued, "I'm not sure of that either.One can but try!""Try as much as you please, but don't try on my niece," smiled the old man, whose opposition to the idea was broadly humorous.

"Ah, well," said Lord Warburton with a humour broader still, "perhaps after all, she's not worth trying on!"

同类推荐
  • 问花楼词话

    问花楼词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A LOVER'S COMPLAINT

    A LOVER'S COMPLAINT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苑洛集

    苑洛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 众经目录

    众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Memoirs of Napoleon Bonaparte

    Memoirs of Napoleon Bonaparte

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 猎狮犬

    猎狮犬

    牧场里的牛羊被猎杀,牧羊人被攻击,猎犬遭伏击,血案接连不断,猎人的尊严遭到挑战,猎犬巴克的愤怒也到了极限。谁是凶手?一头巨型美洲狮以其智慧、雄心挑战人类,在悬崖地区与人展开生死搏斗。凯恩猎犬令人称叹的勇气和永不放弃的精神令人深深感动。
  • 阿育王经

    阿育王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中华健脑菜

    中华健脑菜

    本书详细讲解了日常生活中最常用的众多健脑食物及其营养成分、养生功效、烹调应用、搭配宜忌,及以这些食物为主料烹制的多道家常菜肴。这些菜普均介绍了详细的制作方法、食用方法及功效,让您既享受到美味,又增加了营养。书中还阐述了脑的生理结构和功能,以及健脑原则和饮食调理方法,帮助您用科学的方法健脑补脑。
  • 九道婴仙

    九道婴仙

    【道破天下,唯我独尊】张小天,一个初生九天断脉的武学废才,却是千年不遇的修真奇才!得五行道,化五婴仙,又悟阴阳空三道!但本可逍遥为神,却得罪了神祖,被迫无法飞升,后经历万难,一一奇遇化险,终破飘渺九道,骑在神祖那个王八蛋头上。
  • 逾期情不待

    逾期情不待

    那一年,为了逃避把我置身于一场灾难的养母,我孤身来到深圳。我们相遇,从开始的针锋相对到最后爱得死去活来。但是有一天,我收下他的母亲丢过来的十万块支票后,飞快地离开了他。四年后,我们重逢,他在展开惊天动地的报复后,和我的白富美同事步入了婚姻的殿堂。为了护他周全,我和他的大学同学斗智斗勇。他终于来找我说,给我三个月,我和她离婚迎娶你。他的母亲却再一次跳出来指着我的鼻子对他说,她不配。--情节虚构,请勿模仿
  • 归侨侨眷维权问答手册

    归侨侨眷维权问答手册

    《归侨侨眷维权问答手册》将市、区县侨联法顾委(团)、法律工作者在实践中搜集的第一手素材,以生动的案例以及对案例详细的分析来解决归侨侨眷在日常生活中可能遇到的诸如合同纠纷、物权纠纷、继承纠纷、家庭纠纷等法律问题。《归侨侨眷维权问答手册》中的所有案例均是发生在现实生活中的真实案例,具有很强的实用性和借鉴性。
  • 萨义德在台湾

    萨义德在台湾

    本文从中文世界的立场出发,根据萨义德有关“理论之旅行”的理念,以译者、学者以及文化生产的角度,来呈现本世纪初萨义德在台湾翻译、流传与接受的情形,相当程度反映了萨义德作品最初进入中文世界的情境及其在文化史上的意义。文中评介了萨义德若干重要观念,如理论旅行,代表/再现,开始,反本质论,世俗的批评,从属关系与认属关系,现世性,混杂性,文化与帝国主义,地理,抗拒,后殖民主义,反后现代主义,批评,知识分子等,并且试图将这些观念连结上中国文学与文化研究。
  • 笙生墨陌

    笙生墨陌

    在没遇见你以前,我对于爱情的认知,尚且就像一杯清酒,连浅尝都未曾有过。那天却是惊鸿一瞥,我的爱情酒,像是染了浊色,那点浊酒,五彩斑斓,有甜美、有苦涩、有辛辣、有醇香,而最后的一味材料,是爱你。
  • 平原三部曲(第九届茅盾文学家获奖作家李佩甫作品)

    平原三部曲(第九届茅盾文学家获奖作家李佩甫作品)

    平原三部曲《羊的门》《城的灯》《生命册》,《羊的门》以历史与现实的交汇为基本结构框架,描写了一个位乡村党支部书记呼天成,任将近四十年时间里,利用各种“人脉”,经营“人场”,营建了一个从乡到县、从省城到首都的巨大关系网。《城的灯》本书建构了一个独特的“围城”世界:城里有“荣光照耀”,怡然而洁净;城外,则是一个巨大的不断为黑暗所吞食的黑洞,在欲望的渊薮中,罪恶肆意横行。在这城里城外的相互纠缠、撕咬的阵痛中。《生命册》中,既有对二十世纪后半期政治运动中乡民或迎合或拒绝或游离的生存境况的描摹,亦有对乡人“逃离”农村,在物欲横流的都市诱惑面前坚守与迷失的书写。
  • 球在脚下

    球在脚下

    足球是赵亚宁无法割舍的,只要球在脚下,他就不会放弃对足球的梦想。他坚信勤能补拙,一定能踢出最好的足球。别的天分都在上帝的掌控之中,只有勤奋,能够创造上帝都无法估计的奇迹!赵亚宁唯一能依靠的就是这样的信念,也是这样的信念,让他叱咤足坛!