登陆注册
5379000000016

第16章 SCENES FROM "ATHENIAN REVELS."(4)

By whate'er of soft expression Thou hast taught to lovers' eyes, Faint denial, slow confession, Glowing cheeks and stifled sighs; By the pleasure and the pain, By the follies and the wiles, Pouting fondness, sweet disdain, Happy tears and mournful smiles;Come with music floating o'er thee; Come with violets springing round: Let the Graces dance before thee, All their golden zones unbound; Now in sport their faces hiding, Now, with slender fingers fair, From their laughing eyes dividing The long curls of rose-crowned hair.

ALCIBIADES. Sweetly sung; but mournfully, Chariclea; for which I would chide you, but that I am sad myself. More wine there. I wish to all the gods that I had fairly sailed from Athens.

CHARICLEA. And from me, Alcibiades?

ALCIBIADES. Yes, from you, dear lady. The days which immediately precede separation are the most melancholy of our lives.

CHARICLEA. Except those which immediately follow it.

ALCIBIADES. No; when I cease to see you, other objects may compel my attention; but can I be near you without thinking how lovely you are, and how soon I must leave you?

HIPPOMACHUS. Ay; travelling soon puts such thoughts out of men's heads.

CALLICLES. A battle is the best remedy for them.

CHARICLEA. A battle, I should think, might supply their place with others as unpleasant.

CALLICLES. No. The preparations are rather disagreeable to a novice. But as soon as the fighting begins, by Jupiter, it is a noble time;-- men trampling,--shields clashing,--spears breaking,--and the poean roaring louder than all.

CHARICLEA. But what if you are killed?

CALLICLES. What indeed? You must ask Speusippus that question. He is a philosopher.

ALCIBIADES. Yes, and the greatest of philosophers, if he can answerit.

SPEUSIPPUS. Pythagoras is of opinion--

HIPPOMACHUS. Pythagoras stole that and all his other opinionsfrom Asia and Egypt.The transmigration of the soul and the vegetable diet are derived from India.I met a Brachman in Sogdiana--CALLICLES. All nonsense!

CHARICLEA. What think you, Alcibiades?

ALCIBIADES. I think that, if the doctrine be true, your spirit will be transfused into one of the doves who carry (Homer's Odyssey, xii. 63.) ambrosia to the gods or verses to the mistresses of poets. Do you remember Anacreon's lines? How should you like such an office?

CHARICLEA. If I were to be your dove, Alcibiades, and you would treat me as Anacreon treated his, and let me nestle in your breast and drink from your cup, I would submit even to carry your love-letters to other ladies.

CALLICLES. What, in the name of Jupiter, is the use of all these speculations about death? Socrates once (See the close of Plato's Gorgias.) lectured me upon it the best part of a day. I have hated the sight of him ever since. Such things may suit an old sophist when he is fasting; but in the midst of wine and music--HIPPOMACHUS. I differ from you. The enlightened Egyptians bring skeletons into their banquets, in order to remind their guests to make the most of their life while they have it.

CALLICLES. I want neither skeleton nor sophist to teach me that lesson. More wine, I pray you, and less wisdom. If you must believe something which you never can know, why not be contented with the long stories about the other world which are told us when we are initiated at the Eleusinian mysteries? (The scene which follows is founded upon history. Thucydides tells us, in his sixth book, that about this time Alcibiades was suspected of having assisted at a mock celebration of these famous mysteries. It was the opinion of the vulgar among the Athenians that extraordinary privileges were granted in the other world to alt who had been initiated.)CHARICLEA. And what are those stories? ALCIBIADES. Are not you initiated, Chariclea?

CHARICLEA. No; my mother was a Lydian, a barbarian; and therefore--ALCIBIADES. I understand. Now the curse of Venus on the fools who made so hateful a law! Speusippus, does not your friend Euripides (The right of Euripides to this line is somewhat disputable. See Aristophanes; Plutus, 1152.) say"The land where thou art prosperous is thy country?"Surely we ought to say to every lady

同类推荐
  • 燕石集

    燕石集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄沙师备禅师语录

    玄沙师备禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科旨要

    女科旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南村诗集

    南村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难提释经

    难提释经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 1977年的百姓家书

    1977年的百姓家书

    亚平:好!你几次来信我都看了,对你这次外出的见闻和收获感到高兴,我希望能经常看到你的来信。自你走后,你妈妈和你弟弟都很好,也很想你。现在已放假了,亚林分担了不少家务,身体、生活都蛮好的,这方面你就不用担心了,有什么事情青岛这么多人是不会不帮忙的。哈尔滨的生活可能是很艰苦的,好在你们还不是“长居”,艰苦上几个月就回来了,不管怎么说比下乡好吧?青年人过过艰苦日子是有益无害的,以后回青后就会感到满足了。天气还太热,想捎点儿面食、肉类的东西看样子是不行的,先给你带上两盒鱼罐头,解解馋,以后有机会能买上肉的一定再给你捎去。
  • 红楼之黛玉新传

    红楼之黛玉新传

    此文与曹公文有相差,此文是一个冷性高傲的黛玉,那一日,守护灵河的小白龙舍掉龙珠护住绛珠的肉身,便注定了她要将真心付于君心。红楼之黛玉,灵性女儿,一身高傲,冷然面对大观园里的算计,她是林家的女儿,爹爹的掌中宝,她要替林家争光,不屈于人下。人不负我,我不负人,人若负我,我必负人。如果有亲不喜欢此文,请绕道,但请不要言语攻之,我们是二十一世纪的文明人。如果亲喜欢的话,请进来坐坐,笑笑奉上香茗一杯。-------------------------------------------------------------------------------------------感谢美编做的封面,很漂亮。谢谢1978601、0812、05114437719、720、109的鲜花,感动中,来个大大的拥抱嘛。感谢意109的钻钻,恨么一个。
  • 永嘉集

    永嘉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嚣张女贼,请自重!

    嚣张女贼,请自重!

    江湖快报①:震惊!已死女贼竟重现江湖,请各位美男看管好自己的宝物!江湖快报②:绝色男童常伴左右,没想到你竟然是这样的女贼!江湖快报③:女贼再创新高,不要碧莲当众调戏锦衣卫首领!江湖快报④:普天同庆,大快人心,不要碧莲的女贼锒铛入狱!……前方不要碧莲女贼出没,请及时躲避!
  • 野客丛书

    野客丛书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 调皮笑话

    调皮笑话

    《调皮笑话》是一本笑话集锦,是一片欢乐土地。在这里,每一则故事都可以陪伴你度过快乐的一天。幽默调皮的笑话不仅可以让你轻松愉悦,而且还可以给你讲述生活哲理,引领你去思考。
  • 冷面总裁与俏丽女总监

    冷面总裁与俏丽女总监

    她,俏丽动人,是一个清纯寨乡女子的私生子。母亲的眼泪让她对男子从来不相信。一日,新总裁的到来,把她的平静生活搅了。“唔……”她用力推开他,捂着胸口,“你要干什么?”“你说,能干什么?”性感的嘴唇微微上扬,似笑非笑。--情节虚构,请勿模仿
  • 思考机器之幽灵汽车

    思考机器之幽灵汽车

    《幽灵汽车》作者福翠尔共创作了五十篇以思考机器凡杜森教授为主人公的短篇推理小说。这些作品构思巧妙、布局离奇、解答高明,体现了福翠尔高超的推理创作天赋和深厚的文字功底。故事中的凡杜森教授拥有天才的大脑、敏锐的直觉和精湛的逻辑推理能力,可以解决任何费解的谜团,被誉为“美国的福尔摩斯”。福翠尔的思考机器探案系列作品代表着短篇黄金时代的最高水平,诠释着推理小说“解谜至上”这一最本质、最纯粹的乐趣。其中如《逃出十三号牢房》等名作,几乎入选了所有推理小说的推荐书单,是不可不读的经典之作。一九一二年,杰克·福翠尔携妻子前往英国洽谈作晶出版计划。
  • 遗失在今夜

    遗失在今夜

    幸福的生活各有各的相似,不幸的生活却各有各的不幸。刘致远,一个靠着关系和金钱走进大学殿堂的学生,将如何度过他在大学当中的三年生活?敬请关注《遗失在今夜》。(本文人物名称皆属化名,如果雷同,实属巧合。)谨以此原创诗一首,献给所有80年代的朋友们!:深夜的邂逅,让我明白世态的无助。一个人翩翩起舞,却是一种扣心而美丽的孤独。日暮后的日出,过了无数。日出后的日暮,看了无数。太多事情没能记住,太多人没能留住。一个时代的脚步,一段记忆的回顾,遮上一块朦胧的画布。只有河边那棵老树,独自一人仍在默默矗,默默数着我们老去的路。
  • 下嫁公主不如妾:斗夫

    下嫁公主不如妾:斗夫

    【原创作者社团未央宫出品】如果不爱,那便倾尽一生,斗下去。冷宫公主下嫁状元,他说她不配,固执的将她拒之门外。是天定姻缘还是命中劫难。三天上青楼两天不归家,婆婆要纳妾,公公要休她,小妾要逼她,斗夫斗妾斗婆婆,铁腕乾坤,公主闹革命,绵羊急了也变狼,她从来不是善类!