登陆注册
5380100000018

第18章

very calm, and I had the Mortification to see my Coat, Shirt, and Wast-coat which I had left on Shore upon the Sand, swim away; as for my Breeches which were only Linnen and open knee'd, I swam on board in them and my Stockings: However this put me upon rummaging for Clothes, of which I found enough, but took no more than I wanted for present use, for I had other things which my Eye was more upon, as first Tools to work with on Shore, and it was after long searching that I found out the Carpenter's Chest, which was indeed a very useful Prize to me, and much more valuable than a Ship Loading of Gold would have been at that time; I got it down to my Raft, even whole as it was, without losing time to look into it, for I knew in general what it contain'd.

My next Care was for some Ammunition and Arms; there were two very good Fowling-pieces in the great Cabbin, and two Pistols, these I secur'd first, with some Powder-horns, and a small Bag of Shot, and two old rusty Swords;

I knew there were three Barrels of Powder in the Ship, but knew not where our Gunner had stow'd them, but with much search I found them, two of them dry and good, the third had taken Water, those two I got to my Raft, with the Arms, and now I thought my self pretty well freighted, and began to think how I should get to Shore with them, having neither Sail, Oar, or Rudder, and the least Cap full of Wind would have overset all my Navigation.

I had three Encouragements, 1.A smooth calm Sea, 2.The Tide rising and setting in to the Shore, 3.What little Wind there was blew me towards the Land; and thus, having found two or three broken Oars belonging to the Boat, and besides the Tools which were in the Chest, I found two Saws, an Axe, and a Hammer, and with this Cargo I put to Sea; For a Mile, or thereabouts, my Raft went very well, only that I found it drive a little distant from the Place where I had landed before, by which I perceiv'd that there was some Indraft of the Water, and consequently I hop'd to find some Creek or River there, which I might make use of as a Port to get to Land with my Cargo.

As I imagin'd, so it was, there appear'd before me a little opening of the Land, and I found a strong Current of the Tide set into it, so I guided my Raft as well as I could to keep in the Middle of the Stream:

But here I had like to have suffer'd a second Shipwreck, which, if I had, I think verily would have broke my Heart, for knowing nothing of the Coast, my Raft run a-ground at one End of it upon a Shoal, and not being a-ground at the other End, it wanted but a little that all my Cargo had slip'd off towards that End that was a-float, and so fall'n into the Water: I did my utmost by setting my Back against the Chests, to keep them in their Places, but could not thrust off the Raft with all my Strength, neither durst I stir from the Posture I was in, but holding up the Chests with all my Might, stood in that Manner near half an Hour, in which time the rising of the Water brought me a little more upon a Level, and a little after, the Water still rising, my Raft floated again, and I thrust her off with the Oar I had, into the Channel, and then driving up higher, I at length found my self in the Mouth of a little River, with Land on both Sides, and a strong Current or Tide running up, I look'd on both Sides for a proper Place to get to Shore, for I was not willing to be driven too high up the River, hoping in time to see some Ship at Sea, and therefore resolv'd to place my self as near the Coast as I could.

At length I spy'd a little Cove on the right Shore of the Creek, to which with great Pain and Difficulty I guided my Raft, and at last got so near, as that, reaching Ground with my Oar, I could thrust her directly in, but here I had like to have dipt all my Cargo in the Sea again; for that Shore lying pretty steep, that is to say sloping, there was no Place to land, but where one End of my Float, if it run on Shore, would lie so high, and the other sink lower as before, that it would endanger my Cargo again: All that I could do, was to wait 'till the Tide was at highest, keeping the Raft with my Oar like an Anchor to hold the Side of it fast to the Shore, near a flat Piece of Ground, which I expected the Water would flow over; and so it did: As soon as I found Water enough, for my Raft drew about a Foot of Water, I thrust her on upon that flat Piece of Ground, and there fasten'd or mor'd her by sticking my two broken Oars into the Ground; one on one Side near one End, and one on the other Side near the other End; and thus I lay 'till the Water ebb'd away, and left my Raft and all my Cargo safe on Shore.

My next Work was to view the Country, and seek a proper Place for my Habitation, and where to stow my Goods to secure them from whatever might happen; where I was I yet knew not, whether on the Continent or on an Island, whether inhabited or not inhabited, whether in Danger of wild Beasts or not: There was a Hill not above a Mile from me, which rose up very steep and high, and which seem'd to over-top some other Hills which lay as in a Ridge from it northward; I took out one of the fowling Pieces, and one of the Pistols, and an Horn of Powder, and thus arm'd I travell'd for Discovery up to the Top of that Hill, where after I had with great Labour and Difficulty got to the Top, I saw my Fate to my great Affliction, ( viz.) that I was in an Island environ'd every Way with the Sea, no Land to be seen, except some Rocks which lay a great Way off, and two small Islands less than this, which lay about three Leagues to the West.

同类推荐
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛心经品亦通大随求陀罗尼

    佛心经品亦通大随求陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修文

    修文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凉州词

    凉州词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬻子古文龙虎经

    鬻子古文龙虎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天怒战神

    天怒战神

    一个饱受白眼的少爷!一个重伤未愈的父亲!一个从天而降的诡异妖壶!那一日,风起云动!命中注定,三界万物,八方轮回,所有的人都将在他脚下颤抖战栗……
  • 绝世大球王

    绝世大球王

    落魄的英超球员意外获得一个大球星系统,逐渐成为巨星,一步一步成为绝无仅有的球王,笑傲整个足球界!
  • 正一论

    正一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈庄寨的古戏台

    陈庄寨的古戏台

    熊耳山方圆几百里,那里山高林密,出老虎豹子也出胡子。熊耳山更有千泉万溪。千泉万溪流淌出熊耳山,流淌到大平原汇成一条清澈的河流蜿蜒向东。向东的小清河七拐八弯。在离熊耳山十来里地处的河面上有一座大石桥,大石桥上的青石板有两道深深的车辙,那是被年代久远南来北往的商贾车辆碾压所成。靠着大石桥小清河的南岸就是陈庄寨。陈庄寨是方圆十来里最大的村庄,周围有大柳庄、小李村、张庄、何村、小王庄……陈庄寨人口密集。一条连通大石桥的南北大街足有一里来地,大街宽度能并排行驶三辆马车,于是也成了方圆十来里的一个大集市。陈庄寨的大集逢双的日子都开市。
  • 转经行道愿往生净土法事赞

    转经行道愿往生净土法事赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生巨星太轻狂

    重生巨星太轻狂

    【原书名:国民巨星:男神何弃撩】冷千澈重生到了20年前。很好,老天既然让我再活一次,那么,渣渣们,颤抖吧!上一世被贱男渣女所害,这一世,我要让他们仰望我!就算再恨我,也无法报仇,只能看着我走到世界顶端却无能为力!上一世家破人亡,这一世,我会用我的生命来护爱我之人!上一世因女儿身无法继承家业,这一世,长发剪,男装穿,我就是少爷!上一世因体质无法修炼异能,这一世,异能在手,天下我有!【总的来说,这就是一部女主女扮男装,闯娱乐圈和商业圈,顺便勾搭了美男的故事】
  • 竹马太妖孽

    竹马太妖孽

    小时候,他是她的竹马,长大后,他一把搂住她:"叫老公,乖……"只是后来,她只想要好好的爱他,只希望能好好的呆在他的身边,可是当她认为自己和他能够永远在一起的时候,一场误会让徜徉,原以为会幸福的她,觉得自己被他背叛。但是为什么,在她想要重新开始的时候,他又出现在她的面前,是巧合?还是故意?这一切的雾水情缘,似乎又重新回到了那个时候,儿时的欢脱疯狂……
  • 步步倾心:天才俏伪娘

    步步倾心:天才俏伪娘

    中央美院毕业的墨语在欣赏一幅画的时候,竟然离奇的失踪了。穿越到了古代。成为了‘少爷’。画院专员在秘密绘制先帝的画像时,中途离奇死亡。随着一桩一桩的迷案。墨语与她的师傅深陷其中,在画场上她被处处排挤压制。墨言为救她,一次次神仙囹圄。那次命定的邂逅,一场相遇,一眼相中,一世情深。当男装褪去,那是绝世容颜。当她展露才华,那是万丈光芒,震惊世人!他说:不论走多远,只要你偶尔回回头,我一直都在。爱就象是在摇曳的罂粟,美的让人惊艳,同时又欲罢不能。她想说:可不可以少爱一点点。但是她无语落泪.....
  • 红娘女友萌萌哒

    红娘女友萌萌哒

    她是专牵红线的小仙女不想被梦妖迷惑稀里糊涂签错了好多姻缘这下子没法只好下界去改变世人的命运“诶等等我只是下来纠错的,你们为什么都追我啊?!”连安城:谁让你救了我?叶玄夜:爷就喜好仙女这一口梦妖:其实我暗恋你很久了...桥织:....我只是想安安静静的做一枚小仙女,求各位大爷高抬贵手!
  • 洪荒之元炁祖师

    洪荒之元炁祖师

    炁者,元气也。万物皆由元气变化而成,一元复始而化天地万象。一个少年穿越而来,逐渐摸索被掩藏在时光的真相。所以,明悟元始,成就太上,一步通天掌元炁,以此成圣!