登陆注册
5380600000059

第59章

OUR NEIGHBOURS

ON the first day after our arrival, I had been greatly astonished that Papa should speak of our neighbours, the Epifanovs, as "nice people," and still more so that he should go to call upon them.

The fact was that we had long been at law over some land with this family.When a child, I had more than once heard Papa raging over the litigation, abusing the Epifanovs, and warning people (so I understood him) against them.Likewise, I had heard Jakoff speak of them as "our enemies" and "black people" and could remember Mamma requesting that their names should never be mentioned in her presence, nor, indeed, in the house at all.

From these data I, as a child, had arrived at the clear and assured conviction that the Epifanovs were foemen of ours who would at any time stab or strangle both Papa and his sons if they should ever come across them, as well as that they were "black people", in the literal sense of the term.Consequently, when, in the year that Mamma died, I chanced to catch sight of Avdotia ("La Belle Flamande") on the occasion of a visit which she paid to my mother, I found it hard to believe that she did not come of a family of negroes.All the same, I had the lowest possible opinion of the family, and, for all that we saw much of them that summer, continued to be strongly prejudiced against them.As a matter of fact, their household only consisted of the mother (a widow of fifty, but a very well-preserved, cheery old woman), a beautiful daughter named Avdotia, and a son, Peter, who was a stammerer, unmarried, and of very serious disposition.

For the last twenty years before her husband's death, Madame Epifanov had lived apart from him--sometimes in St.Petersburg, where she had relatives, but more frequently at her village of Mitishtchi, which stood some three versts from ours.Yet the neighbourhood had taken to circulating such horrible tales concerning her mode of life that Messalina was, by comparison, a blameless child: which was why my mother had requested her name never to be mentioned.As a matter of fact, not one-tenth part of the most cruel of all gossip--the gossip of country-houses--is worthy of credence; and although, when I first made Madame's acquaintance, she had living with her in the house a clerk named Mitusha, who had been promoted from a serf, and who, curled, pomaded, and dressed in a frockcoat of Circassian pattern, always stood behind his mistress's chair at luncheon, while from time to time she invited her guests to admire his handsome eyes and mouth, there was nothing for gossip to take hold of.I believe, too, that since the time--ten years earlier--when she had recalled her dutiful son Peter from the service, she had wholly changed her mode of living.It seems her property had never been a large one--merely a hundred souls or so--[This refers, of course, to the days of serfdom.]and that during her previous life of gaiety she had spent a great deal.Consequently, when, some ten years ago, those portions of the property which had been mortgaged and re-

mortgaged had been foreclosed upon and compulsorily sold by auction, she had come to the conclusion that all these unpleasant details of distress upon and valuation of her property had been due not so much to failure to pay the interest as to the fact that she was a woman: wherefore she had written to her son (then serving with his regiment) to come and save his mother from her embarrassments, and he, like a dutiful son--conceiving that his first duty was to comfort his mother in her old age--had straightway resigned his commission (for all that he had been doing well in his profession, and was hoping soon to become independent), and had come to join her in the country.

Despite his plain face, uncouth demeanour, and fault of stuttering, Peter was a man of unswerving principles and of the most extraordinary good sense.Somehow--by small borrowings, sundry strokes of business, petitions for grace, and promises to repay--he contrived to carry on the property, and, making himself overseer, donned his father's greatcoat (still preserved in a drawer), dispensed with horses and carriages, discouraged guests from calling at Mitishtchi, fashioned his own sleighs, increased his arable land and curtailed that of the serfs, felled his own timber, sold his produce in person, and saw to matters generally.

同类推荐
  • 十尾龟

    十尾龟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说圣持世陀罗尼经

    佛说圣持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光赞经

    光赞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悔逸斋笔乘

    悔逸斋笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hard Cash

    Hard Cash

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越农家脱贫致富

    穿越农家脱贫致富

    沈安然,一个在孤儿院长大的开朗女孩,虽然有时候很羡慕别人有温暖的家有疼爱的父母,但是沈安然依然很感谢给予她生命的父母,没有怨过他们的丢弃。大学毕业实习期间,有次加班晚回家的途中,被一辆醉酒驾车的车辆撞倒了,以为已经死了的沈安然在睁开眼的时候,面前却出现了大小一不一的三个孩子,面前的孩子看她醒来很是高兴,竟然自称是她的哥哥姐姐,这是怎么回事?一看自己小手小脚小身体,才发现自己悲曲的穿越了,还是个小女娃娃,既来之则安之,谁让我遇到这么疼我的哥哥姐姐还有父母呢!就是这个家有点太穷了吧?且看我怎样让这个家摆脱贫穷走上小康吧!
  • 藏地密码4

    藏地密码4

    一部关于西藏的百科全书式小说!了解西藏,就读《藏地密码》!十年经典,强势回归!火爆热销10周年!数千万粉丝的真爱之选!全面揭开西藏密宗修炼之谜。这是一个西藏已经开放为全世界的旅游胜地却依旧守口如瓶的秘密——公元838年,吐蕃末代赞普朗达玛登位,随即宣布禁佛。在禁佛运动中,僧侣们提前将宝物埋藏,随后将其秘密转移,他们修建了一座神庙,称为帕巴拉神庙。随着时光流失,战火不断,那座隐藏着无尽佛家珍宝的神庙彻底消失于历史尘埃之中……1938年和1943年,希特勒曾派助手希姆莱两次带队深入西藏;上世纪62年代,斯大林曾派苏联专家团前后五次考察西藏,他们的秘密行动意味深远,没有人知道他们的真实目的。多年之后,藏獒专家卓木强巴突然收到一封信,里面是两张远古神兽的照片……不久后,一支由特种兵、考古学家、密修高手等各色人物组成的神秘科考队,悄悄出发,开始了一场穿越生死禁地的探险之旅,他们要追寻藏传佛教千年隐秘历史的真相……西藏,到底向我们隐瞒了什么?
  • 校园蜜爱:丫头,入怀来!

    校园蜜爱:丫头,入怀来!

    【宠文】他凶残霸道,却为她温柔内敛,他骨子里偏执狂傲却为她而隐藏,传闻隐世家族即墨家少主即墨宸低调到无人认识,却纡尊降贵到圣英学府当学生,还是渣生,这一切却无人可知,只因,她……相恋只需一天,相爱只需百日,相守要一生。初为相恋,后为倾心。都说相爱的人要经历世间磨难终成眷属,且看风云变幻,你我不变初心。某日,某女拿着一张化验单怒目瞪着罪魁祸首,“说好的呢?都特么的是套路!”某男勾唇,“套路得人心,不套路你哪能得到你?”十月怀胎一朝分娩,初生的宝宝整天粘着妈妈,某男悔不当初,“老天啊,早知道说什么也不会出这个损招的……”【文风时逗逼时睿智时搞笑时殇情,小心前方高能,狗粮吃腻。】
  • 我的粉丝男友

    我的粉丝男友

    “枫逸oppa,企业家,制作人,歌曲,演技……感觉就没有你不会的东西啊!”“那是,我可是天才。”“那么,你到底是什么身份啊?”“我?我一直以来就是你们的粉丝,从未改变,也从未离开啊!”“这么说,你不是我们的男朋友咯?”“好吧,我说错了,我是你们的粉丝男友。”(更新有节操,普群书群号:956419219,全订群:788280543,欢迎各位书友朋友们来聊天吹水)
  • 笑的像花儿一样

    笑的像花儿一样

    只是简单的爱,留给简单的你。从你出生到现在,每时每刻都陪伴在你的身边,听到你哭,看见你笑,从你第一次发脾气,到你晚上安静的像个天使,因为你,生活更加甜蜜。你永远是我的心肝宝贝。
  • 那时很年轻

    那时很年轻

    《那时很年轻》收录了《福清城里有座小楼》、《有用或无用的小说》、《散文的精髓是自由》、《中国的惰性》、《文学的作用》等散文、随笔作品。
  • 感情认真你就输了

    感情认真你就输了

    原本就是一场交易的婚姻,却没想到自己先失去了心。谁先付出了真心,那么谁就输了。付出真心,却被当作是了代替的对象。千方百计下要逃离,他却是千方百计的追逐。最后到底是谁先失了心,谁是最后赢家。
  • 穿成端妃这杯具

    穿成端妃这杯具

    方皇后:端妃那个小贱人,居然又是一脸疲惫的样子来请安,她这是想向我示威吗?王宁嫔:端妃当这后宫之中只有她受宠吗,哼,做什么成天被陛下疼爱的样子!曹洛莹:冤枉啊,你们每天晚上瞪大眼睛一宿一宿的不睡觉试试,王宁嫔我也是在救你的命好吗!简而言之,就是一个穿越女凭借自己的王八之气刷嘉靖boss宠爱结果把自己给坑惨了的故事。【情节虚构,请勿模仿】
  • 申培诗说

    申培诗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 每个孩子都应该知道的世界经典名著

    每个孩子都应该知道的世界经典名著

    《每个孩子都应该知道的(世界经典名著)》由美国散文家汉密尔顿·莱特·梅彼从流传已久的中外名著中摘选、改编得来,拥有健康的基调、良好地阅读氛围、扎实的文学底蕴,迎合了多种多样的风格和口味,更重要的是,它非常的有趣。同时,其横向分类对青少年读者的文学修养和阅读能力有针对性的提升。《每个孩子都应该知道的(世界经典名著)》的第一版于1907—1915年期间陆续推出,百年来受到无数欧美读者的追捧。因此《每个孩子都应该知道的(世界经典名著)》得以多次在美、英、法、德等等欧美国家重新改编出版,深得读者欢迎和喜爱。