登陆注册
5381000000010

第10章 TWO The Paradise of Thieves(4)

Muscari set the lady lightly on her feet, made her an absurdly theatrical bow, and then, drawing his cutlass, hacked hard at the taut reins of the horses, so that they scrambled to their feet and stood in the grass trembling. When he had done so, a most remarkable thing occurred. A very quiet man, very poorly dressed and extremely sunburnt, came out of the bushes and took hold of the horses' heads. He had a queer-shaped knife, very broad and crooked, buckled on his belt; there was nothing else remarkable about him, except his sudden and silent appearance. The poet asked him who he was, and he did not answer.

Looking around him at the confused and startled group in the hollow, Muscari then perceived that another tanned and tattered man, with a short gun under his arm, was looking at them from the ledge just below, leaning his elbows on the edge of the turf.

Then he looked up at the road from which they had fallen and saw, looking down on them, the muzzles of four other carbines and four other brown faces with bright but quite motionless eyes.

"The brigands!" cried Muscari, with a kind of monstrous gaiety.

"This was a trap. Ezza, if you will oblige me by shooting the coachman first, we can cut our way out yet. There are only six of them."

"The coachman," said Ezza, who was standing grimly with his hands in his pockets, "happens to be a servant of Mr Harrogate's."

"Then shoot him all the more," cried the poet impatiently;"he was bribed to upset his master. Then put the lady in the middle, and we will break the line up there--with a rush."

And, wading in wild grass and flowers, he advanced fearlessly on the four carbines; but finding that no one followed except young Harrogate, he turned, brandishing his cutlass to wave the others on.

He beheld the courier still standing slightly astride in the centre of the grassy ring, his hands in his pockets; and his lean, ironical Italian face seemed to grow longer and longer in the evening light.

"You thought, Muscari, I was the failure among our schoolfellows," he said, "and you thought you were the success. But I have succeeded more than you and fill a bigger place in history. I have been acting epics while you have been writing them."

"Come on, I tell you!" thundered Muscari from above.

"Will you stand there talking nonsense about yourself with a woman to save and three strong men to help you? What do you call yourself?"

"I call myself Montano," cried the strange courier in a voice equally loud and full. "I am the King of Thieves, and I welcome you all to my summer palace."

And even as he spoke five more silent men with weapons ready came out of the bushes, and looked towards him for their orders.

One of them held a large paper in his hand.

"This pretty little nest where we are all picnicking," went on the courier-brigand, with the same easy yet sinister smile, "is, together with some caves underneath it, known by the name of the Paradise of Thieves. It is my principal stronghold on these hills; for (as you have doubtless noticed) the eyrie is invisible both from the road above and from the valley below. It is something better than impregnable; it is unnoticeable. Here I mostly live, and here I shall certainly die, if the gendarmes ever track me here.

I am not the kind of criminal that `reserves his defence,' but the better kind that reserves his last bullet."

All were staring at him thunderstruck and still, except Father Brown, who heaved a huge sigh as of relief and fingered the little phial in his pocket. "Thank God!" he muttered; "that's much more probable.

The poison belongs to this robber-chief, of course. He carries it so that he may never be captured, like Cato."

The King of Thieves was, however, continuing his address with the same kind of dangerous politeness. "It only remains for me," he said, "to explain to my guests the social conditions upon which I have the pleasure of entertaining them. I need not expound the quaint old ritual of ransom, which it is incumbent upon me to keep up; and even this only applies to a part of the company.

The Reverend Father Brown and the celebrated Signor Muscari I shall release tomorrow at dawn and escort to my outposts.

Poets and priests, if you will pardon my simplicity of speech, never have any money. And so (since it is impossible to get anything out of them), let us, seize the opportunity to show our admiration for classic literature and our reverence for Holy Church."

He paused with an unpleasing smile; and Father Brown blinked repeatedly at him, and seemed suddenly to be listening with great attention. The brigand captain took the large paper from the attendant brigand and, glancing over it, continued:

"My other intentions are clearly set forth in this public document, which I will hand round in a moment; and which after that will be posted on a tree by every village in the valley, and every cross-road in the hills. I will not weary you with the verbalism, since you will be able to check it; the substance of my proclamation is this:

I announce first that I have captured the English millionaire, the colossus of finance, Mr Samuel Harrogate. I next announce that I have found on his person notes and bonds for two thousand pounds, which he has given up to me. Now since it would be really immoral to announce such a thing to a credulous public if it had not occurred, I suggest it should occur without further delay. I suggest that Mr Harrogate senior should now give me the two thousand pounds in his pocket."

The banker looked at him under lowering brows, red-faced and sulky, but seemingly cowed. That leap from the failing carriage seemed to have used up his last virility. He had held back in a hang-dog style when his son and Muscari had made a bold movement to break out of the brigand trap. And now his red and trembling hand went reluctantly to his breast-pocket, and passed a bundle of papers and envelopes to the brigand.

"Excellent!" cried that outlaw gaily; "so far we are all cosy.

同类推荐
  • 大乘成业论

    大乘成业论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华玄赞义决

    法华玄赞义决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Joe the Hotel Boy

    Joe the Hotel Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Casanova

    Casanova

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崇祯长编

    崇祯长编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的老公是阎王

    我的老公是阎王

    冥傲天,地府伟岸的冥王,阴冷无情,嬉闹无偿。听闻他千年前极其宠爱她他的王后,千年后一场浩劫,地狱之花曼珠沙华一夜之间全部凋谢,心爱的王后消失,冥王从此沉睡,醒来之后忘却所有。【宠溺篇】“冥王,王后娘娘跟几个小鬼打架,打输了,正......趴在地上哭呢。”某侍卫向正在画美人的某阎王禀报道。某王眉宇一挑,“传令下去,谁敢赢王后娘娘,统统送去十八层地狱。”画面上呈现出某女趴在地上,双手捶地的痛苦样。*花芊儿,现代都市女郎,圣母般纯洁地怀孕了却不知其爸爸是谁?被迫与相爱的男友闻人阎分手,十月怀胎生下男婴,一夜之间竟变成一个五岁的男孩----冥焰。冥焰殿下来到现世,随着冥焰的出生,圣灵引诱冥王的灵魂附身于车祸昏迷的闻人阎身上,从此闻人阎即是冥王。【冥焰篇】“判官,抱抱。”冥焰忽然张开手臂,朝着他可爱的笑笑。胖嘟嘟的脸庞鼓起,看着实在是想让人咬一口。一双大眼像月牙儿弯弯,额头上的若隐若现一朵艳红的花冥焰扭着胖胖的身子,开始撒娇,手里还是不肯放开判官的胡须,“焰焰的娘亲在凡间,焰焰要去找娘亲。”(一对一,有宠有甜有搞笑有小虐,带点玄幻色彩,但生活在都市时与一般都市文无异,前半部分发生在现代都市,后半部分转移到地府地宫。)---推荐禾子完结旧文《闪婚老公亲一个》---完结文《冷少,夫人来袭》
  • 不安之书

    不安之书

    《不安之书》,也曾译作《惶然录》,是葡萄牙著名作家费尔南多·佩索阿晚期随笔结集,也是一部未完成之作。里面的许多篇章也不像已经完成的篇章,甚至还有留着空白等待填补之处,但是全部加起来,却能完整地描绘出一个人的灵魂。此次是《不安之书》完整版中文译本首次面世。对于喜欢佩索阿的读者来说,这本《不安之书》就是他在华语市场上失落已久的经典之作,又将打开一扇我们窥见佩索阿浩淼哲学宇宙的大门。
  • 不可放弃的努力

    不可放弃的努力

    让阅历浅的人看了不觉得深,能让阅历深的人看了不觉得浅;它尽管不能激励读者成为伟大、超凡的圣人,但至少能激励读者成为高尚、幸福的好人。
  • 别惹废物二小姐

    别惹废物二小姐

    穿越重生,却被父亲当做礼物送到他的面前,供他一夜消遣!为的,却是换回颜家独子的性命!儿子的命是命,女儿的命就是草么?行,那姐换上男装做男人行了吧?不就是坑了那什么天下首富几千万两金子么,至于追在她屁股后跑吗?姐坑你银子,那是看得起你!不就是一不小心炸了那什么最黑的黑道的一个老窝吗?至于你们门主亲自出马找上们来,还说什么人情债肉偿?奶奶的,姐这一如花似玉温柔娴淑品性纯良的小女纸,是坚决不会入黑道的!不就是眼睛不听话观摩了一下皇上大战十二妃的精彩戏码,还顺带评价了一句“姿势不对”吗?至于你一个堂堂一国之君咬牙切齿非让她穷尽一生教教他御女之术?(镜头一)颜千秋:知道吗,我昨天晚上梦见你了。岳无渊:哦?颜千秋:我们俩相互依偎在小河边,你看着我,我望着你。忽然,你抬起头,深情地对我说了三个字。岳无渊(深情凝视,满脸期待)颜千秋:(奸笑摇头)你说……汪,汪,汪。(镜头二)凤嵩凌披上长袍,却并不系衣带,而是踏出温泉走到颜千秋的面前,故意将正面对着她,而且还恬不知耻的将他下面那根长得和香肠很像,却又比香肠肥了一圈儿的东西在颜千秋面前抖了抖。凤嵩凌:你刚才的意思是我这方面不行?”颜千秋:“没错,阁下的东西嘛……哎……和被打肿的牙签有得一拼啊!虽然我还不知道大哥你的身份,可是可以猜得出大哥你不是王爷也是公侯,你身边的女人为了讨好你,自然是要叫得万般妖娆的,可是作为男人,你真的很失败!连女人哪些地方敏感都不知道,难道你爹以前就从来没教过你吗?”!!!!!!!!!!!!!!!!!!。<汗,实在是不太会写简介,亲们多包涵>推荐友文:《养女成妃》:《憨憨老婆,别走》:《御龙》(完本哦):
  • 快穿:腹黑女配开挂中

    快穿:腹黑女配开挂中

    「已完结,放心看」男主主角光环被削弱,在他还没成长前,总有人暗杀他,导致位面崩溃。位面局特成立以下拯救部门。苏筱雅接管任务后,肃清外来不良穿越重生者,内斗极品亲戚,带领男主重走人生巅峰。…… 校园男神篇:(?°??°?)男神啥样都好。长得好看,学历成绩好,做饭又好吃。就是身世可怜,她得去扶他一把。 毒舌王子篇:侍卫拿着王子画的青面獠牙画像去找她。今天的他又很成功的找不到她。 考第二就哭的学婊篇:“我的梦想及是你的梦想。我会努力完成。”学婊相信了,又发现被骗,世事无常,且行且珍惜。
  • 诛仙长生传

    诛仙长生传

    痴情绝美的碧瑶,美若天仙的陆雪琪,魅惑众生的小白,活泼灵动的田灵儿,单纯善良的小环,妖媚狠辣的金瓶儿,神秘美艳的幽姬,风华绝代的玲珑。逆天意,挽红颜,求长生,这是言情的诛仙,也是一段追求长生的传奇。 书友QQ群1128409013
  • 快穿之男配由我来守护

    快穿之男配由我来守护

    “0625,你想违反世界规则?!”机械毫无情绪的声音充斥在她耳边。“可...反派很爱女主,而女主这一世同样深爱着反派,这个小世界哪里有BUG存在!这个任务是我失败了,我请求自我销毁。”她是三大世界中,第一个失败的执行者。“主神驳回此申请,下发最新指示‘爱情’世界执行者半安由于任务失败,即刻起调派至‘守护’世界。”
  • 始神复苏

    始神复苏

    盘古为何开天辟地?是天生的使命?还是另有隐情?舍弃生命孕育世界,是命运的归途?还是无可奈何?盘古,究竟来自何方?
  • 甜妻恰好,总裁请趁早

    甜妻恰好,总裁请趁早

    订婚夜,洛言沁遭未婚夫算计,跟别人结婚了。更没想到,那男人,是他未婚夫的小叔——御墨琛。一开始,御墨琛对她避之如蛇蝎。她为了摆脱御家,只好一次次找他麻烦。久了,这麻烦也就摆脱不掉了。某天助理来报,“总裁,洛小姐跑了,还是带球跑的。”御墨琛怒,“跑什么跑?孩子同意让她生,对她也千般柔宠,她是想上天吗?”助理弱弱的应,“可是总裁……洛小姐说了,跟了您,没名没分的,她想出去给孩子找后爹。”“她敢!你立刻去准备车!二十四辆,组成迎亲队伍,把她给我逮回来!她生的孩子,只能叫我爹!”
  • 腹黑相公很傲娇

    腹黑相公很傲娇

    苏珞璃最后悔的就是自己的自信。她以为自己作为穿越女主角,自带光环和各种优势,高富帅一定手到擒来。没错,高富帅果然出现了。可是摇身一变,却成了渣男。十里红妆,凤冠霞帔。这是苏珞璃期待的场面。可是,现在除了讽刺只是讽刺。贱人总是成双成对的。这是苏珞璃被毒死前最后的觉悟。手握着休书的她,决定如果有来世的话,她一定不会这么傻,让自己如此短命。浴火重生。她斗志盎然。气死后妈、贬死妹妹、揍死渣男。自己经历过的一切,她要他们加倍奉还!可是,她一定是在做梦!为什么她会怀了这个莫名其妙出现的丑寡夫的种?这不科学啊!“我会负责的。”某寡夫沉声道。“谁要你负责啊!”苏珞璃黑线。