登陆注册
5381300000026

第26章

"Man of great phrases, I write to you to inform you of the hatred with which you inspire me.I wish you to understand that from the first day I saw you, your bearing, your face, your manners, your whole person, have been objects of distrust and aversion to me.Ithought I recognized an enemy in you, and the result has proved that I was not mistaken.Now I hate you, and I tell you so frankly, for I am not a hypocrite, and I want you to know, that just now in my prayers I supplicated St.George to give me an opportunity of revenging myself upon you.What do you want in this house? What is there between us and you? How long do you intend to torture me with your odious presence, your ironical smiles, and your insulting glances? Before your arrival I was not completely unhappy.God be praised, it has been reserved for you to give me the finishing stroke.Before, I could weep at my ease, with none to busy themselves in counting my tears; the man that makes me shed them does not lower himself to such petty calculations; he has confidence in me, he knows that at the end of the year the account will be there; but you! you watch me, you pry into me, you study me.I see very well that, while you are looking at me, you are indulging in little dialogues with yourself, and these little dialogues are insupportable to me.Mark me now, I forbid you to understand me.It is an affront which you have no right to put upon me, and I have the right to be incomprehensible if it pleases me.Ah! once a little while ago, I felt that you had your eyes fastened on me again.And then I raised my head, and looked at you steadily and forced you to blush....Yes, you did blush; do not attempt to deny it! What a consolation to me! What a triumph!

Alas! for all that, I dare not go to my own window any longer for fear of seeing you ogling the sky, and making declamations of love to nature with your sentimental air.

"Tell me, now, in a few words, clever man that you are, how you manage to combine so much sentimentality with such skillful diplomacy? Tender friend of childhood, of virtue and of sunsets, what an adroit courtier you make! From the first day you came here, the master honored you with his confidence and his affection.

How he esteems you! how he cherishes you! what attentions! what favors! Will he not order us tomorrow to kiss the dust under your feet? If you want to know what disgusts me the most in you, it is the unalterable placidity of your disposition and your face.You know the faun who admires himself night and day in the basin upon the terrace; he is always laughing and looks at himself laugh.Idetest this eternal laughter from the bottom of my soul, as Idetest you, as I detest the whole world with the exception of my horse Soliman.But he, at least, is sincere in his gayety; he shows himself what he really is, life amuses him, great good may it do him! But you envelop your beatific happiness in an intolerable gravity.Your tranquil airs fill me with consternation; your great contented eyes seem to say: 'I am very well, so much the worse for the sick!' One word more.You treat me as a child--I will prove to you that I am not a child, showing you how well I have divined you.The secret of your being is, that you were born without passions! Confess honestly that you have never in your life felt a sentiment of disgust, of anger, or of pity.Is there a single passion, tell me, that you have experienced, or that you are acquainted with, except through your books? Your soul is like your cravat, which is always tied precisely the same way, and has such an air of repose and rationality about it, that it is perfectly insufferable to me.Yes, the bow of that cravat exasperates me;the two ends are always exactly the same length, and have an effect of INDERANGEABILITY which nearly drives me mad.Not that this famous bow is elegant.No, a thousand times no! but it has an exasperating accuracy.And in this, behold the true story of your soul.Every night when you go to bed you put it in its proper folds; every morning you unfold it carefully without rumpling it!

And you dare to plume yourself on your wisdom! What does this pretended wisdom prove? Nothing, unless it be that you have poor blood, and that you were fifty years old when you were born.There is, however, one passion which no one will deny that you possess.

You understand me,--man of the gilded tongue and the viper's heart,--you have a passion common to many others! But, hold, in commencing this letter, I intended to conceal from you that I had discovered everything.I feared it would give you too much pleasure to learn that I know.--Oh! why can't I make you stand before me now this moment! I should confound you! how I would force you to fall at my feet and cry for pardon!

"Oh, my dear flowers, my Maltese cross, my verbenas, my white starred fox, and you, my musk rosebush, and above all my beautiful variegated carnation, which ought to be opening to-day! Was it then for him,--was it to rejoice the eyes of this insolent parasite, that I planted, watered, and tended you with so much care? Beloved flowers, will you not share my hate? Send out from each of your cups, from each of your corollas, some devouring insect, some wasp with pointed sting, some furious horse-fly, and let them all together throw themselves upon him, harass him and persecute him with their threatening buzzing, and pierce his face with their poisoned stings.And you yourselves, my cherished daughters, at his approach, fold up your beautiful petals, refuse him your perfumes, cheat him of his cares and hopes, let the sap dry up in your fibers, that he may have the mortification of seeing you perish and fall to dust in his hands.And may he, this treacherous man, may he before your blighted petals and drooping stems, pine away himself with ennui, spite, anger, and remorse!"

同类推荐
  • 优婆塞五戒威仪经

    优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘传外科方

    秘传外科方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东归日记

    东归日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚州曹山元证禅师语录

    抚州曹山元证禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经律戒相布萨轨仪

    经律戒相布萨轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 走向梦中的远方

    走向梦中的远方

    《走向梦中的远方》是一本与众不同的写物随笔,里面长长短短的句子里,既有张爱玲式的才情飞扬,又有李清照式的闲愁悠悠,文风孤绝清艳。
  • 历史新声:中国杰出青年历史学人(东方历史评论 03)

    历史新声:中国杰出青年历史学人(东方历史评论 03)

    《东方历史评论》第3辑选取了十五位中国杰出青年历史学人,希望从他们的访谈和代表作里找寻这个时代的“志气”。如果说民国时代的历史学者面对的挑战,是让史学摆脱经学附庸的地位,成为近代的历史学,那么我们今天的挑战则是摆脱阶级和革命史观的叙事,创造一个更新的,同时也还原一个曾经的历史学。
  • 雪落流年

    雪落流年

    他们的故事从十年前开始,那时的她还是爱哭鼻子的江雪容,而他是极具舞蹈天赋的天之骄子陈洛钧。萌动岁月里牵过手的他们,以为就可以到永远,殊不知生命是一场最华丽的错觉。因一部舞台剧而一炮而红的陈洛钧,却让江雪容仓皇逃出了这场爱情。两年后的再遇,陈洛钧却成为一个过气男明星,随着不断曝光的黑暗过去以及被利用被炒作的残酷现实,现在的陈洛钧也早被磨去了当年锐气的菱角,只剩下在利益生活面前苟延残喘。而在面对一边是自己花了十年时间去爱的人,一边是自己落魄而逃时最坚定的守护的人,江雪容开始苦苦挣扎。
  • 狂妻万万岁

    狂妻万万岁

    新书《毒医兽妃:妖孽邪王,抱不够》已发。 凤家嫡女,天生废材。被迫嫁给傻子冲喜。当来自21世纪的第一杀手附身于此,天地间风起云涌。她冷情冷心,却独独对他放下戒备。本以为是个喜羊羊却没想到,原来是只伪装起来的灰太狼!!
  • 后果由你来定

    后果由你来定

    当女孩们面临危险,她们是退缩?亦或是迎难而上……谁说女子不如男!
  • 面条西施发家记

    面条西施发家记

    现代小白领常相逢摇曳多姿的跃入泳池;古代洛阳女常巧丫被人从河里提溜出来。破院儿一个,烂屋两间,还有个随时要卖了她的后爹!万幸:咱有爆脾气,咱有好厨艺,日子过好不是什么大问题。凭着家传的厨艺在古代打出自己的一片江山,也打出了胭脂虎的恶名。当与阳光少年白首盟成时,却被强势县主横刀夺爱。能抢的去的男人本姑娘不稀罕。一直在站在本姑娘身后的那只狐狸精,你要娶我?不怕我吃了你?【情节虚构,请勿模仿】
  • 风雪苍歌

    风雪苍歌

    隐入古墓六年,未曾接触世俗,且看少年如何身怀绝技,走入强者天地...
  • 元界之劫

    元界之劫

    元离去了,留下一个将要走向灭亡的宇宙,赵锦的穿越开启了林宇的宿命,林宇由凡人一步步成为绝世强者,但到头来发现有些事其实早已注定,无法更改!但是宇宙毁灭也不能阻挡林宇拯救众生的信念。
  • The Malefactor

    The Malefactor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草莽千金

    草莽千金

    家道中落的她,被迫嫁给了豪门大少爷冲喜。怎料新婚初夜,竟发现新郎官儿早已心属他人。在经历了小三逼宫,山贼打劫,诬陷杀人一系列事件之后,这段婚姻,还要不要存续下去……更何况,她发现自己的心,也早已不在原处了……