登陆注册
5381300000063

第63章

"Yes, fortune is singular!" repeated he, "and we must resist it boldly and brave it resolutely, or submit humbly to its caprices and die.This is but reasonable; half measures are expedients of fools.As for me, I have always been the partisan of sequere Deum, which I interpret thus: 'Take luck for your guide, and walk on blindly.'"And as Gilbert made no answer, he continued:

"May I presume to ask you what caused you to say, just now, that fortune plays us odd tricks?""I was thinking," replied Gilbert, tranquilly, "of the emperor, Constantine the Great, who you know--""Ah! that is too much," interrupted Vladimir."What! on a beautiful morning, in the midst of the woods, before a little dried-up pond, which is not without its poetry, seated in the grass with a pretty white flower in your hand--the emperor, Constantine, the subject of your meditations? As for me, I have not such a well-balanced head, and I will confess to you that just now, in rambling among the thickets, I was entirely occupied with the singular games of my own destiny, and what is more singular still, I felt the necessity of relating them to someone.""You surprise me," replied Gilbert; "I did not think you so communicative.""And who of us," resumed Vladimir, "never contradicts his own character? In Russia the duties of my position oblige me to be reserved, secret, enveloped in mystery from head to foot, a great pontiff of science, speaking but in brief sentences and in an oracular tone; but here I am not obliged to play my role, and by a natural reaction, finding myself alone in the woods with a man of sense and heart, my tongue unloosens like a magpie's.Let us see;if I tell you my history do you promise to be discreet?""Undoubtedly.But if you must have a confidant, how happens it that intimate as you are with Count Kostia--""Ah, precisely! when you know my history you will understand for what reason in my interviews with Kostia Petrovitch I speak often of him, but rarely of myself."And at these words Vladimir Paulitch turned up his sleeves, and showing his wrists to Gilbert; "Look!" he said."Do you see any mark, any scar?""No, I cannot detect any."

"That is strange.For forty years, however, I have worn handcuffs, for such as you see me--I, Vladimir Paulitch; I, one of the first physicians of Russia; I, the learned physiologist, I am the refuse of the earth, I am Ivan's equal; in a word, I am a serf!""You a serf!" exclaimed Gilbert, astonished.

"You should not be so greatly surprised; such things are common in Russia," said Vladimir Paulitch, with a faint smile."Yes, sir,"he resumed, "I am one of Count Kostia's serfs, and you may imagine whether or not I am grateful to him for having had the goodness to fashion from the humble clay of which nature had formed one of his moujiks, the glorious statue of Doctor Vladimir Paulitch.However, of all the favors he has heaped upon me the one which troubles me most is, that, thanks to his discretion, there were but two men in the world, himself and myself, who knew me for what I am.Now there are three.

"My parents," continued he, "were Ukraine peasants, and my first profession was taking care of sheep; but I was a born physician.

The sick, whether men or sheep, were to my mind the most interesting of spectacles.I procured some books, acquired a slight knowledge of anatomy and chemistry, and by turns Idissected, and hunted for simples, the virtues of which I tried with indefatigable ardor.Poor, lacking all resources, brought up from infancy in foolish superstitions, from which I had the trouble in emancipating myself; living in the midst of coarse, ignorant men degraded by slavery, nothing could repulse me or discourage me.Ifelt myself born to decipher the great book of nature, and to wring from it her secrets.I had the good fortune to discover some specifics against the rot and tag sore.That rendered me famous within a circuit of three leagues.After quadrupeds, I tried my hand on bipeds.I effected several happy cures, and people came from all parts to consult me.Proud as Artaban, the little shepherd, seated beneath the shade of a tree, uttered his infallible oracles, and they were believed all the more implicitly, as nature had given to his eyes that veiled and impenetrable expression calculated to impose upon fools.The land to which Ibelonged was owned by a venerable relative of Count Kostia.At her death she left her property to him.He came to see his new domain;heard of me, had me brought into his presence, questioned me, and was struck with my natural gifts and precocious genius.He had already proposed to found a hospital in one of his villages where he resided during the summer, and it occurred to him that he could some day make me useful there.I went with him to Moscow.

Concealing my position from everyone, he had me instructed with the greatest care.Masters, books, money, I had in profusion.So great was my happiness that I hardly dare to believe in it, and Iwas sometimes obliged to bite my finger to assure myself that I was not in a dream.When I reached the age of twenty, Kostia Petrovitch made me enter the school of medicine, and some years later I directed his hospital and a private asylum which he founded by my advice.My talents and success soon made me known.I was spoken of at Moscow, and was called there upon consultations.Thus I was in a fair way to make a fortune, and what gratified me still more, I was sought after, feted, courted, fawned upon.The little shepherd, the moujik, had become King and more than King, for a successful physician is adored as a god by his patients; and I do not believe that a pretty woman gratifies her lovers with half the smiles which she lavishes freely upon the magician upon whom depend her life and her youth.At this time, sir, I was still religious.

Imagine the place Count Kostia held in my prayers, and with what fervor I implored for him the intercession of the saints and of the blessed Mary.Prosperity, nevertheless, has this much of evil in it; it makes a man forget his former self.

同类推荐
  • A Reading of Life

    A Reading of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明英宗宝训

    明英宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苗宫夜合花

    苗宫夜合花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 下第有感

    下第有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血证论

    血证论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生九零俏萌妻

    重生九零俏萌妻

    重生前,她作天作地,只想跟他离婚,离婚,还是离婚,直到她遇险,他救她而亡。重生后,她欢天喜地,只想爱他,爱他,好好爱他。只是某人太高冷,怎么办?无妨,她十八般武艺齐上阵,何况还有一个‘狐狸’军师。于是,她一手虐渣,一手撩他,幸福的日子乐开了花。“报告,有人向嫂子表白。”“什么?我慕千城的媳妇也敢抢?来人,把那不长眼的小子给我带来,我要好好的和他聊聊人生。”
  • 掠爱总裁

    掠爱总裁

    “闭嘴!我不准你再在我的面前提起其他男人的名字,再也不准!”昏暗的街角,她被危险的男人拖入黑暗的车内……他俊美如神,却万般残忍,他将她禁锢在自己的怀里,用危险的力量镇压了她所有的反抗,用残酷惩罚她的逃离。“别想逃跑,否则我会让你想念现在的我!”既然想要,他何不再次掠夺,专制囚爱。她无心恋战,却再也逃脱不了他的束缚!
  • 魂穿:心理医生,别显摆

    魂穿:心理医生,别显摆

    无论是21世纪的2018年,还是千年之前,亦或是五十年代的天津。无论是喜欢若即若离的我,还是因为某些事情躲着你的我,亦或是不断因为爱你而把你绑在身边的我。请相信,都不是我的本意,不知如何对你解释,对你坦白,才算真正的解脱。无论如何,请你记住,我对你的爱,至死不渝。
  • 伤寒杂病论

    伤寒杂病论

    《伤寒论》其实是“论寒伤”。若直译过来,就是“论述寒凉(对人体的)伤害”。但仅仅这样理解,就未免失之于狭隘,比较合乎于书中具体内容的综合认识应该是:“论述寒、凉、温、热等四时之气与时行疫疠之气等诸多病邪对人体所造成的各种各样的伤害及其发生、发展、变化的病理机转以及如何进行辨证论治、处方用药、护理预防的一部中医药学专著。”这样表述似乎有些繁琐而累赘,但这也只是对全书知识要点的一个基本概括,其中蕴涵的医药学内容还有很多很多,远不是一二句话所能说全的。好在这已经点明了本书的主题和要旨,以后阅读起来就比较容易理解了。
  • 纵猎天下

    纵猎天下

    当陆宽带着十五年的记忆重生,他发誓,要让生活充满激情。刀砍食人魔,箭射变形怪,脚踹地狱领主!纵览魔幻世界,让高手之名传遍世人。无数次在梦中才有的景象,陆宽让它们一一变为现实。“用心玩游戏,潇洒活一回。”这就是陆宽重生后的人生信条。书友群:604924798
  • 网游归来当奶爸

    网游归来当奶爸

    从网游世界归来,竟然携带了网游里面的战斗力以及所有副职业,从此踏上了全职奶爸的道路。“爸爸,你做的小人真好看!”“必须的!”“爸爸,你表演的魔术真好看!”“那必须的!!!!”“爸爸,妈妈说你是大坏蛋!”“必……胡说,你妈妈才是大坏蛋!”屋内……“唐凌,你给我死进来!!!!!”群号:745369052新书《捉妖吧,爸爸》
  • 长命女

    长命女

    陆姝是修炼六百年的鱼女,她的记忆却只有七年。一旦失忆了,她便归隐山林,过起逍遥自在的神仙日子。因一场说不清也说不得的奇案,她被迫再次下山。情是她的劫,虽说短暂,却躲不过。丢了画中美人的痴心皇上、红纹脸的神秘和尚、拿人骨当豌豆吃的狐老太、嫁接狐尾的九命猫妖、换皮削骨又遭凌辱的绝色宫女,以及那死灰复燃的恐怖禁术……这一切的出现,犹如巨大的旋涡,将鱼女陆姝裹挟其中,且看她如何做到“游刃有鱼”。看花要看半开,饮酒要饮半醉。太清醒会凄凉,太沉醉会迷惘。感情亦如此,正所谓:今生缘浅是好事,留与来生又逢君。
  • 波洛侦探四大奇案(全4册)

    波洛侦探四大奇案(全4册)

    侦探小说女王阿加莎·克里斯蒂侦探作品集,阿加莎·克里斯蒂开创了侦探小说的“乡间别墅派”,即凶杀案发生在一个特定封闭的环境中,而凶手也是几个特定关系人之一。欧美甚至日本很多侦探作品也是使用了这一模式。她始终以动机和分析人性,为读者展现一个个特异怪诞的丰富心理世界,由此揭露人心之丰富,展现丰富多彩的人物性格,深层揭示曲折摇曳的人性迷宫。阿加莎·克里斯蒂著作数量之丰仅次于莎士比亚。因为她的推理小说,她也被称为“推理女王”。代表作品有《东方快车谋杀案》和《尼罗河谋杀案》等。
  • 趣味斗智谋划(侦探趣味推理故事)

    趣味斗智谋划(侦探趣味推理故事)

    探案故事的模式由4部分构成:一是神秘的环境。二是严密的情节,包括介绍侦探、列出犯罪事实及犯罪线索、调查、宣布案件侦破、解释破案和结局。三是人物和人物间关系。主要有4类人物:①受害者;②罪犯;③侦探;④侦探的朋友,牵涉进罪案的好人。四是特定的故事背景。
  • 重生之弃妇皇妃

    重生之弃妇皇妃

    前世,为了扶他上位,她一身伤痛,被灭满门,最后却落了个囚禁冷宫,断手断脚的下场!重活一世,她荣耀而归,发誓逆天改命,绝不再听天由命!再遇渣男,她深知他冷酷无情只为江山社稷!想利用?做梦!今生,她左有高贵太子,右有江湖侠客。只是夫君应该怎么选?前世凄凄惨惨戚戚,今生从头再活。是他,抑是他,还是他,将是她今生的良人。