登陆注册
5382100000003

第3章 CHAPTER I(3)

Poor old larch! the time had been when it had stood in a pleasant lawn, with the tender grass creeping caressingly up its very trunk; but now the lawn was divided into yards and squalid back premises, and the larch was pent up and girded about with flagstones. The snow lay thick on its boughs, and now and then fell noiselessly down. The old stables had been added to, and altered into a dismal street of mean-looking houses, back to back with the ancient mansions. And over all these changes from grandeur to squalor, bent down the purple heavens with their unchanging splendour! Ruth pressed her hot forehead against the cold glass, and strained her aching eyes in gazing out on the lovely sky of a winter's night. The impulse was strong upon her to snatch up a shawl, and, wrapping it round her head, to sally forth and enjoy the glory; and time was when that impulse would have been instantly followed; but now, Ruth's eyes filled with tears, and she stood quite still dreaming of the days that were gone. Some one touched her shoulder while her thoughts were far away, remembering past January nights, which had resembled this, and were yet so different. "Ruth, love," whispered a girl, who had unwillingly distinguished herself by a long hard fit of coughing, "come and have some supper. You don't know yet how it helps one through the night." "One run--one blow of the fresh air would do me more good," said Ruth. "Not such a night as this," replied the other, shivering at the very thought. "And why not such a night as this, Jenny?" answered Ruth. "Oh! at home I have many a time run up the lane all the way to the mill, just to see the icicles hang on the great wheel; and, when I was once out, I could hardly find in my heart to come m, even to mother, sitting by the fire;--even to mother," she added, in a low, melancholy tone, which had something of inexpressible sadness in it. " Why, Jenny!" said she, rousing herself, but not before her eyes were swimming in tears, "own, now, that you never saw those dismal, hateful, tumble-down old houses there look half so--what shall I call them? almost beautiful--as they do now, with that soft, pure, exquisite covering; and if they are so improved, think of what trees, and grass, and ivy must be on such a night as this." Jenny could not be persuaded into admiring the winter's night, which to her came only as a cold and dismal time, when her cough was more troublesome, and the pain in her side worse than usual. But she put her arm round Ruth's neck, and stood by her, glad that the orphan apprentice, who was not yet inured to the hardship of a dressmaker's workroom, should find so much to give her pleasure in such a common occurrence as a frosty night. They remained deep in separate trains of thought till Mrs. Mason's step was heard, when each returned supperless, but refreshed, to her seat. Ruth's place was the coldest and the darkest in the room, although she liked it the best; she had instinctively chosen it for the sake of the wall opposite to her, on which was a remnant of the beauty of the old drawing-room, which must once have been magnificent, to judge from the faded specimen left. It was divided into panels of pale sea-green, picked out with white and gold; and on these panels were painted--were thrown with the careless, triumphant hand of a master--the most lovely wreaths of flowers, profuse and luxuriant beyond description, and so real-looking, that you could almost fancy you smelt their fragrance, and heard the south wind go softly rustling in and out among the crimson roses--the branches of purple and white lilac--the floating golden-tressed laburnum boughs. Besides these, there were stately white lilies, sacred to the Virgin--hollyhocks, fraxinella, monk's-hood, pansies, primroses; every flower which blooms profusely in charming old-fashioned country gardens was there, depicted among its graceful foliage, but not in the wild disorder in which I have enumerated them. At the bottom of the panel lay a holly branch, whose stiff straightness was ornamented by a twining drapery of English ivy, and mistletoe, and winter aconite; while down either side hung pendent garlands of spring and autumn flowers; and, crowning all, carne gorgeous summer with the sweet musk-roses, and the rich-coloured flowers of June and July. Surely Monnoyer, or whoever the dead-and-gone artist might be, would have been gratified to know the pleasure his handiwork, even in its wane, had power to give to the heavy heart of a young girl; for they conjured up visions of other sister-flowers that grew, and blossomed, and withered away in her early home. Mrs. Mason was particularly desirous that her workwomen should exert themselves to-night, for, on the next, the annual hunt-ball was to take place. It was the one gaiety of the town since the assize-balls had been discontinued.

同类推荐
  • The Great Controversy

    The Great Controversy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ACROSS THE PLAINS

    ACROSS THE PLAINS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论略述

    大乘起信论略述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 实相般若波罗蜜经

    实相般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遼小史

    遼小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 古墓大冒险(科学大探险)

    古墓大冒险(科学大探险)

    乐乐淘是一个爱冒险的小男孩,他与好朋友小猴一起在一片阴森恐怖的大森林里,开始了新的冒险之旅。森林中是否有女鬼,又是否真的有一座古墓?他们决定去一探究竟。故事中,乐乐淘随身携带的背包可以从中取出任何想要的东西,解决在旅途中遇到的问题;而飞毯的神奇之处在于它可以根据需要变化,可以变成雪橇、潜艇、轮船等等。在刘书畅编写的《古墓大冒险》这个故事中,所有的动物都是拟人化的,它们像人类一样生动、可爱。《古墓大冒险》这本书通过乐乐淘、小猴冒险途中的所见所闻,为我们介绍了悬棺,金刚墙,古墓迷影、奇异壁画……
  • 簇红颜

    簇红颜

    一花一世界,朵朵簇红颜。元朔八年,她在红叶树前苦思元朔六年她于青州小城醒来
  • The Wizard

    The Wizard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 让学生认真细心的66个故事

    让学生认真细心的66个故事

    励志就是勉励自己勤奋向学,集中心思致力于某种事业。志,就是心愿所往,心之所向,是未表露出来的长远的打算。汉代班固《白虎通·谏诤》里“励志忘生,为君不避丧生”的话,讲的就是这个意思。励志是一门学问,这门学问应该从小学起,终生不辍。
  • 豪门暗斗:弃妇不可欺

    豪门暗斗:弃妇不可欺

    因被设计,程寒佳竟怀上恶魔总裁方亦照的孩子,也因此,她嫁入豪门。豪门深似海,一再忍让受辱的她却终究无法适应这样的勾心斗角。当她失去孩子,当她成为可怜的替死鬼,她终于涅磐重生。昔日的忍辱弃妇成为冷血女强人,与恶魔总裁又会上演一场怎样的厮杀虐恋?与十年初恋的爱情又该如何收场?与痴心腹黑男的牵扯又该如何理清?向来缘浅,奈何情深。当挣扎敌不过命运倔强的齿轮,你该认输吗?程寒佳。
  • 调包计:自在江湖不为妃(完本)

    调包计:自在江湖不为妃(完本)

    狼烟起,风云变,元者去,明朝兴。胜者南面称帝,败者北面为王,虎视鹰瞵,南北对峙,经久不息。谁曾料到,一场家变引起的江湖恩怨,竟然牵出一个惊天大阴谋,事关朝廷兴衰……她,舒子浵,浑金璞玉,天赋异禀,悬壶济世,堪称世外桃源盛开的一朵奇葩。他,龙皓云,江湖枭雄的独子,少无适俗韵,性本爱丘山,乃是出淤泥而不染的瑰宝。危机四伏,她如何从中斡旋,力挽狂澜……一场厮杀,她又将经历怎样的生死殊博……一个谜题,他们如何抽丝剥茧找到密室……论功行赏,她被皇上钦点为王妃,绝望……调包顶替,他却落寞出走,她何去何从……看一个江湖女子的传奇故事———————————————————————————【相遇篇】他在她面前褪去衣衫,一丝不挂对她说:“你一个大夫见的人还少吗?羞什么?”【相爱篇】他邪邪一笑,将嘴凑到她的耳边,温柔地呢喃道:“你之前狠狠地伤了我,如今应该狠狠地补偿我一下。”【离别篇】——龙皓云版本来也匆匆,去也匆匆。叹不能,生死与共,酒入喉愁情更浓。人自醉,眼朦胧,乍见她,笑貌音容。未言语,泪先涌,心有灵犀一点通。怨东风,一场空,吹散离人痴心梦。醒来心痛,寒冷如冬。——舒子浵版本路也茫茫,情也茫茫。求不得,连理成双,看遍世间沧桑。叹红尘,造化难挡,英雄美人各一方。谁人帮,心事藏,山长水远心系郎。缘已尽,爱无疆,坐待明日花黄。何日诉衷肠,永世不相忘。———————————————————————————如果您觉得我的文好请告诉您的朋友,如果您觉得我的文不好请告诉我。同时请您关注我的另一篇文:爱那么殇哦:《六个女人的故事》http://m.wkkk.net/a/327350/歌漫:《情逢敌手:卯上神秘宝马女》http://m.wkkk.net/a/327190/琉焰雪:《邂逅之,梦似琉璃》http://m.wkkk.net/a/316953/林夕一蔸菜《逃妃心计:花心王爷特工妃》:http://m.wkkk.net/a/346238/--------------------------------我的读者群号:171215728(敲门砖:文中任何一个人物名)
  • 蓝猫

    蓝猫

    《蓝猫》为《邓一光文集》中的一部中篇小说选集,精选了邓一光八篇具有代表性的优秀中篇小说。《蓝猫》中的这些小说立意新颖,不落俗套,不刻意宣扬或批判,并多以人物白描为主,生动地讲述了一个个集众多矛盾为一身的个性人物,给读者留下甚有趣味的思考。
  • 骗局

    骗局

    一部中国式的《阴谋与爱情》,一部现实版的《楚门的世界》,一部男人版《回家的诱惑》,一部演绎情场与商场的“现形记”。
  • 都怪时光太迟暮

    都怪时光太迟暮

    【原书名《封少,有点甜!》】 【推荐阿黧新书《偏执老公37度甜》】 【全文完结、重生、虐渣、宠文】传闻封少冷漠薄情,但对其青梅竹马的妻子是宠上了天。“听说昨晚您被封太太关在门外跪了一夜,是不是真的?”某人眼里尽是宠溺:“我家夫人太调皮了,只能惯着她。”“为什么封太太要把您关在门外?是不是发现您去鬼混?”某人还没来得及回答记者的问题,夏七七的声音就传了出来:“今晚搓衣板继续跪!!”“好的老婆。”某人立刻道,留下众人在风中凌乱……
  • 我的名字,你的姓氏

    我的名字,你的姓氏

    “模范夫妇”强势来袭白莲花妻子遭遇腹黑先生。青衫落拓被赞最成熟的一部,文笔优美,真情感人,满足你对婚姻所有的期待。走进婚姻中的甘璐和爱人尚修文度过了两年平静的婚姻生活,却在婚后第三年意外遭遇变故,修文前女友的突然出现,两人爱情结晶的意外流产,甘璐父亲的病情恶化,婚姻的信任危机……一直安于做小生意的尚修文突然在资金雄厚的企业中担任要职,背后有什么不为人知的秘密?