but when she heard of God's loving-kindness, far beyond all tender mother's love, she was hushed into peace and prayer. There she stood, her fair pale cheek resting on her baby's head, as he slumbered on her bosom; her eyes went slanting down under their half-closed white lids; but their gaze was not on the primitive cottage-like room, it was earnestly fixed on a dim mist, through which she fain would have seen the life that lay before her child; but the mist was still and dense, too thick a veil for anxious human love to penetrate. The future was hid with God. Mr. Benson stood right under the casement window that was placed high up in the room; he was almost in shade, except for one or two marked lights which fell on hair already silvery white; his voice was always low and musical when he spoke to few; it was too weak to speak so as to be heard by many without becoming harsh and strange; but now it filled the little room with a loving sound, like the stock-dove's brooding murmur over her young. He and Ruth forgot all in their earnestness of thought; and when he said "Let us pray," and the little congregation knelt down you might have heard the baby's faint breathing, scarcely sighing out upon the stillness, so absorbed were all in the solemnity. But the prayer was long; thought followed thought, and fear crowded upon fear, and all were to be laid bare before God, and His aid and counsel asked. Before the end, Sally had shuffled quietly out of the vestry into the green chapel-yard, upon which the door opened. Miss Benson was alive to this movement, and so full of curiosity as to what it might mean that she could no longer attend to her brother, and felt inclined to rush off and question Sally, the moment all was ended.
同类推荐
热门推荐
明娜:诺贝尔文学奖文集
《明娜-诺贝尔文学奖文集》为“诺贝尔文学奖文集”丛书之一,收录了丹麦作家卡尔·阿道尔夫·吉耶勒卢普1917年获奖的《明娜》。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。